Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 3:4-8

DRB 4 Je crierai de ma voix à l'Éternel, et il me répondra de sa montagne sainte. Sélah.

KJV 4 I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.

DRB 5 Je me suis couché, et je m'endormirai : je me réveillerai, car l'Éternel me soutient.

KJV 5 I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.

DRB 6 Je n'aurai pas de crainte des myriades du peuple qui se sont mises contre moi tout autour.

KJV 6 I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.

DRB 7 Lève-toi, Éternel ; sauve-moi, mon Dieu ! Car tu as frappé à la joue tous mes ennemis ; tu as cassé les dents des méchants.

KJV 7 Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.

DRB 8 De l'Éternel est le salut. Ta bénédiction est sur ton peuple. Sélah.

KJV 8 Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées