Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 30:6-12

DRB 6 Et moi, j'ai dit dans ma prospérité : Je ne serai jamais ébranlé.

VULC 6 In manus tuas commendo spiritum meum ;
redemisti me, Domine Deus veritatis.

DRB 7 Éternel ! par ta faveur, tu as donné la stabilité et la force à ma montagne… ; tu as caché ta face, j'ai été épouvanté.

VULC 7 Odisti observantes vanitates supervacue ;
ego autem in Domino speravi.

DRB 8 Éternel ! j'ai crié à toi, et j'ai supplié le Seigneur* :

VULC 8 Exsultabo, et lætabor in misericordia tua,
quoniam respexisti humilitatem meam ;
salvasti de necessitatibus animam meam.

DRB 9 Quel profit y a-t-il en mon sang, quand je descendrais dans la fosse ? La poussière te célébrera-t-elle ? Annoncera-t-elle ta vérité ?

VULC 9 Nec conclusisti me in manibus inimici :
statuisti in loco spatioso pedes meos.

DRB 10 Écoute, ô Éternel ! et use de grâce envers moi ; Éternel, sois-moi en aide.

VULC 10 Miserere mei, Domine, quoniam tribulor ;
conturbatus est in ira oculus meus, anima mea, et venter meus.

DRB 11 Tu as changé mon deuil en allégresse*, tu as détaché mon sac, et tu m'as ceint de joie ;

VULC 11 Quoniam defecit in dolore vita mea,
et anni mei in gemitibus.
Infirmata est in paupertate virtus mea,
et ossa mea conturbata sunt.

DRB 12 Afin que [mon] âme* te loue par des cantiques et ne se taise point. Éternel, mon Dieu ! je te célébrerai à toujours.

VULC 12 Super omnes inimicos meos factus sum opprobrium,
et vicinis meis valde, et timor notis meis ;
qui videbant me foras fugerunt a me.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées