Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 37:7-20

DRB 7 Demeure tranquille, [appuyé] sur l'Éternel, et attends-toi à lui. Ne t'irrite pas à cause de celui qui prospère dans son chemin, à cause de l'homme qui vient à bout de ses desseins.

S21 7 Garde le silence devant l'Eternel
et espère en lui,
ne t'irrite pas contre celui qui réussit dans ses entreprises,
contre l'homme qui réalise ses méchants projets!

DRB 8 Laisse la colère et abandonne le courroux ; ne t'irrite pas, au moins pour faire le mal :

S21 8 Laisse la colère, abandonne la fureur,
ne t'irrite pas: ce serait mal faire,

DRB 9 car ceux qui font le mal seront retranchés, et ceux qui s'attendent à l'Éternel, ceux-là posséderont le pays.

S21 9 car les méchants seront exterminés,
mais ceux qui espèrent en l'Eternel possèdent le pays.

DRB 10 Encore un peu de temps, et le méchant ne sera plus ; et tu considéreras son lieu, et il n'y sera plus ;

S21 10 Encore un peu de temps, et le méchant n'existe plus;
tu regardes l'endroit où il était, et il a disparu.

DRB 11 et les débonnaires posséderont le pays, et feront leurs délices d'une abondance de paix.

S21 11 Les humbles possèdent le pays,
et ils jouissent d'une paix abondante.

DRB 12 Le méchant complote contre le juste, et grince les dents contre lui :

S21 12 Le méchant complote contre le juste,
et il grince des dents contre lui,

DRB 13 le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour vient.

S21 13 mais le Seigneur se moque du méchant,
car il voit que son jour arrive.

DRB 14 Les méchants ont tiré l'épée et on bandé leur arc, pour faire tomber l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui marchent dans la droiture :

S21 14 Les méchants tirent l'épée,
ils bandent leur arc
pour faire tomber le malheureux et le pauvre,
pour égorger ceux dont la voie est droite.

DRB 15 leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.

S21 15 Mais leur épée transperce leur propre cœur,
et leur arc se brise.

DRB 16 Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de beaucoup de méchants ;

S21 16 Mieux vaut le peu du juste
que l'abondance de nombreux méchants,

DRB 17 car les bras des méchants seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.

S21 17 car la force des méchants sera brisée,
tandis que l'Eternel soutient les justes.

DRB 18 L'Éternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage sera pour toujours :

S21 18 L'Eternel connaît les jours des hommes intègres,
et leur héritage dure éternellement.

DRB 19 ils ne seront pas confus au mauvais temps, et ils seront rassasiés aux jours de la famine.

S21 19 Ils ne sont pas couverts de honte
quand vient le malheur
et ils sont rassasiés
quand la famine est là,

DRB 20 Car les méchants périront, et les ennemis de l'Éternel comme la graisse des agneaux* ; ils s'en iront, comme la fumée ils s'en iront.

S21 20 tandis que les méchants disparaissent,
les ennemis de l'Eternel connaissent le même sort
que les plus beaux pâturages:
ils s'évanouissent, ils s'évanouissent comme une fumée.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées