Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 40:6-8

DRB 6 Au sacrifice et à l'offrande de gâteau tu n'as pas pris plaisir : tu m'as creusé des oreilles ; tu n'as pas demandé d'holocauste ni de sacrifice pour le péché.

KJV 6 Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.

VULC 6 Inimici mei dixerunt mala mihi :
Quando morietur, et peribit nomen ejus ?

DRB 7 Alors j'ai dit : Voici, je viens ; il est écrit de moi dans le rouleau du livre.

KJV 7 Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me,

VULC 7 Et si ingrediebatur ut videret, vana loquebatur ;
cor ejus congregavit iniquitatem sibi.
Egrediebatur foras et loquebatur.

DRB 8 C'est mes délices, ô mon Dieu, de faire ce qui est ton bon plaisir, et ta loi est au dedans de mes entrailles.

KJV 8 I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart.

VULC 8 In idipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei ;
adversum me cogitabant mala mihi.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées