Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 64:2-6

KJV 2 Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:

LSG 2 (64:3) Garantis-moi des complots des méchants, De la troupe bruyante des hommes iniques !

LSGS 2 (64:3) Garantis 05641 8686-moi des complots 05475 des méchants 07489 8688, De la troupe bruyante 07285 des hommes 06466 8802 iniques 0205!

S21 2 O Dieu, écoute-moi quand je gémis,
protège ma vie contre l'ennemi que je redoute!

KJV 3 Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:

LSG 3 (64:4) Ils aiguisent leur langue comme un glaive, Ils lancent comme des traits leurs paroles amères,

LSGS 3 (64:4) Ils aiguisent 08150 8804 leur langue 03956 comme un glaive 02719, Ils lancent 01869 8804 comme des traits 02671 leurs paroles 01697 amères 04751,

S21 3 Mets-moi à l'abri des complots des méchants,
de la troupe bruyante des hommes injustes!

KJV 4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.

LSG 4 (64:5) Pour tirer en cachette sur l'innocent ; Ils tirent sur lui à l'improviste, et n'ont aucune crainte.

LSGS 4 (64:5) Pour tirer 03384 8800 en cachette 04565 sur l'innocent 08535; Ils tirent 03384 8686 sur lui à l'improviste 06597, et n'ont aucune crainte 03372 8799.

S21 4 Ils aiguisent leur langue comme une épée,
ils lancent leurs paroles amères comme des flèches

KJV 5 They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?

LSG 5 (64:6) Ils se fortifient dans leur méchanceté: Ils se concertent pour tendre des pièges, Ils disent: Qui les verra ?

LSGS 5 (64:6) Ils se fortifient 02388 8762 dans leur méchanceté 07451 01697: Ils se concertent 05608 8762 pour tendre 02934 8800 des pièges 04170, Ils disent 0559 8804: Qui les verra 07200 8799?

S21 5 pour tirer en cachette sur celui qui est intègre.
Soudain ils tirent sur lui, sans éprouver la moindre crainte.

KJV 6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.

LSG 6 (64:7) Ils méditent des crimes: Nous voici prêts, le plan est conçu ! La pensée intime, le coeur de chacun est un abîme.

LSGS 6 (64:7) Ils méditent 02664 8799 des crimes 05766: Nous voici prêts, le plan 02664 8794 02665 est conçu 08552 8804! La pensée intime 07130, le coeur 03820 de chacun 0376 est un abîme 06013.

S21 6 Ils se fortifient dans leur méchanceté,
ils se concertent pour tendre des pièges,
ils disent: «Qui les verra?»

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées