Comparer
Psaumes 65:1-5Ps 65:1-5 (Annotée Neuchâtel)
1 Au maître chantre. Psaume de David. Cantique.2 Vers toi, ô Dieu, monte en silence dans Sion la louange ;
A toi les voeux seront rendus.
3 Tu entends les prières :
A toi viendra toute chair !
4 Les iniquités ont prévalu sur moi,
Mais toi, tu fais la propitiation de nos transgressions.
5 Heureux celui que tu choisis et que tu fais approcher de toi,
Pour qu'il habite en tes parvis !
Nous serons rassasiés des biens de ta maison,
Du sanctuaire de ton palais.
Ps 65:1-5 (King James)
1 Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed. 2 O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come. 3 Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away. 4 Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple. 5 By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées