Comparer
Psaumes 65:1-5Ps 65:1-5 (Annotée Neuchâtel)
1 Au maître chantre. Psaume de David. Cantique.2 Vers toi, ô Dieu, monte en silence dans Sion la louange ;
A toi les voeux seront rendus.
3 Tu entends les prières :
A toi viendra toute chair !
4 Les iniquités ont prévalu sur moi,
Mais toi, tu fais la propitiation de nos transgressions.
5 Heureux celui que tu choisis et que tu fais approcher de toi,
Pour qu'il habite en tes parvis !
Nous serons rassasiés des biens de ta maison,
Du sanctuaire de ton palais.
Ps 65:1-5 (Ostervald)
1 Au maître-chantre. Psaume de David, cantique. 2 O Dieu, la louange t'attend dans Sion; là seront rendus les voeux qu'on t'a faits. 3 O toi qui entends la prière, toute créature viendra jusqu'à toi. 4 Les iniquités avaient prévalu sur moi; mais toi, tu expieras nos transgressions. 5 Heureux celui que tu choisis, et que tu fais habiter dans tes parvis! Nous serons rassasiés des biens de ta maison, de la sainteté de ton palais.La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées