Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Psaumes 66:4

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 4 Toute la terre se prosterne devant toi et chante en ton honneur ; Elle chante ton nom. -Pause.

BAN 4 Toute la terre se prosternera devant toi ;
Elle chantera à ton honneur ; elle chantera ton nom.
(Jeu d'instruments.)

BCC 4 Que toute la terre se prosterne devant toi, qu'elle chante en ton honneur, qu'elle chante ton nom !" ‒ Séla.

DRB 4 Toute la terre se prosternera devant toi, et chantera tes louanges ; elle chantera ton nom. Sélah.

MAR 4 Toute la terre se prosternera devant toi, et te psalmodiera ; elle psalmodiera ton Nom ; Sélah.

NEG 4 Toute la terre t'adore et chante en ton honneur;
Elle chante ton nom. - Pause.

OST 4 Toute la terre se prosternera devant toi; elle chantera en ton honneur, elle chantera ton nom. (Sélah.)

LSGS 4 Toute la terre 0776 se prosterne 07812 8691 devant toi et chante 02167 8762 en ton honneur; Elle chante 02167 8762 ton nom 08034. -Pause 05542.

S21 4 Toute la terre t'adore et chante en ton honneur,
elle chante ton nom.»            – Pause.