Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 67:1-7

DRB 1 Que Dieu use de grâce envers nous et nous bénisse, qu'il fasse lever la lumière de sa face sur* nous, (Sélah)

OST 1 Au maître-chantre. Psaume, cantique, avec instruments à cordes.

VULC 1 In finem. Psalmus cantici ipsi David.

DRB 2 Pour que ta voie soit connue sur la terre, ton salut parmi toutes les nations.

OST 2 Que Dieu ait pitié de nous et nous bénisse; qu'il fasse luire sa face sur nous! (Sélah.)

VULC 2 [Exsurgat Deus, et dissipentur inimici ejus ;
et fugiant qui oderunt eum a facie ejus.

DRB 3 Que les peuples te célèbrent, ô Dieu ! que tous les peuples te célèbrent !

OST 3 Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations.

VULC 3 Sicut deficit fumus, deficiant ;
sicut fluit cera a facie ignis, sic pereant peccatores a facie Dei.

DRB 4 Que les peuplades se réjouissent, et chantent de joie ; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les peuplades sur* la terre. Sélah.

OST 4 Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront.

VULC 4 Et justi epulentur, et exsultent in conspectu Dei,
et delectentur in lætitia.

DRB 5 Que les peuples te célèbrent, ô Dieu ! que tous les peuples te célèbrent !

OST 5 Les nations se réjouiront et chanteront de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les nations sur la terre.

VULC 5 Cantate Deo ; psalmum dicite nomini ejus :
iter facite ei qui ascendit super occasum.
Dominus nomen illi ; exsultate in conspectu ejus.
Turbabuntur a facie ejus,

DRB 6 La terre donnera son fruit ; Dieu, notre Dieu, nous bénira.

OST 6 Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront.

VULC 6 patris orphanorum, et judicis viduarum ;
Deus in loco sancto suo.

DRB 7 Dieu nous bénira, et tous les bouts de la terre le craindront.

OST 7 La terre a donné son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.

VULC 7 Deus qui inhabitare facit unius moris in domo ;
qui educit vinctos in fortitudine,
similiter eos qui exasperant, qui habitant in sepulchris.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées