Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 68:22-31

BCC 22 Oui, Dieu brisera la tête de ses ennemis, le front chevelu de celui qui marche dans l'iniquité.

DRB 22 Le Seigneur a dit : Je ramènerai [les miens] de Basan, je les ramènerai des profondeurs de la mer ;

OST 22 Certainement Dieu écrasera la tête de ses ennemis, le crâne chevelu de celui qui marche dans ses forfaits.

BCC 23 Le Seigneur a dit : "Je les ramènerai de Basan, je les ramènerai du fond de la mer,

DRB 23 Afin que tu trempes ton pied dans le sang de [tes] ennemis, [et] que la langue de tes chiens en ait sa part.

OST 23 Le Seigneur a dit: Je les ramènerai de Bassan, je les ramènerai des profondeurs de la mer;

BCC 24 afin que tu plonges ton pied dans le sang ; et que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis."

DRB 24 Ils ont vu ta marche, ô Dieu ! la marche de mon *Dieu, de mon roi, dans le lieu saint :

OST 24 Afin que tu plonges ton pied dans le sang, que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis.

BCC 25 On voit tes marches, ô Dieu, les marches de mon Dieu, de mon roi, au sanctuaire.

DRB 25 Les chanteurs allaient devant, ensuite les joueurs d'instruments à cordes, au milieu des jeunes filles jouant du tambourin.

OST 25 On a vu ta marche, ô Dieu, la marche de mon Dieu, de mon Roi, dans le sanctuaire.

BCC 26 En avant sont les chanteurs, puis les musiciens, au milieu, des jeunes filles battant du tambourin.

DRB 26 Dans les congrégations bénissez Dieu, le Seigneur, - vous qui êtes de la source d'Israël !

OST 26 Les chantres allaient devant; ensuite les joueurs de harpe, au milieu des jeunes filles qui battaient le tambourin.

BCC 27 "Bénissez Dieu dans les assemblées, le Seigneur, vous qui êtes de la source d'Israël".

DRB 27 Là est Benjamin, le petit, qui domine sur eux ; les princes de Juda, leur troupe ; les princes de Zabulon, les princes de Nephthali.

OST 27 Bénissez Dieu dans les assemblées, bénissez le Seigneur, vous qui sortez de la source d'Israël!

BCC 28 Voici Benjamin, le plus petit, qui domine sur eux ; voici les princes de Juda avec leur troupe, les princes de Zabulon, les princes de Nephthali.

DRB 28 Ton Dieu a commandé ta force. Établis en force, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous !

OST 28 Là sont Benjamin le petit, le dominateur; les chefs de Juda et leur multitude; les chefs de Zabulon; les chefs de Nephthali.

BCC 29 Commande, ô Dieu, à ta puissance, affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous.

DRB 29 À cause de ton temple, à Jérusalem, les rois t'apporteront des présents.

OST 29 Ton Dieu a ordonné ta force. Affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous!

BCC 30 À ton sanctuaire, qui s'élève au-dessus de Jérusalem, les rois t'offriront des présents.

DRB 30 Tance la bête des roseaux, l'assemblée des forts taureaux, avec les veaux des peuples : [chacun] se prosterne, offrant des lingots d'argent. Disperse les peuples qui trouvent leurs délices dans la guerre.

OST 30 Dans ton temple qui est à Jérusalem, les rois t'apporteront des présents.

BCC 31 Menace la bête des roseaux, la troupe des taureaux avec les veaux des peuples ; afin qu'ils se prosternent avec des pièces d'argent. Disperse les nations qui se plaisent aux combats !

DRB 31 Des grands viendront d'Égypte ; Cush s'empressera d'étendre ses mains vers Dieu.

OST 31 Tance la bête des roseaux, la troupe des taureaux avec les veaux des peuples, ceux qui se sont parés de lames d'argent. Il disperse les peuples qui se plaisent aux combats.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées