Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Psaumes 68:7-14

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Ps 68:7-14 (Segond 1910)

   7 (68:8) O Dieu ! quand tu sortis à la tête de ton peuple, Quand tu marchais dans le désert, -Pause. 8 (68:9) La terre trembla, les cieux se fondirent devant Dieu, Le Sinaï s'ébranla devant Dieu, le Dieu d'Israël. 9 (68:10) Tu fis tomber une pluie bienfaisante, ô Dieu ! Tu fortifias ton héritage épuisé. 10 (68:11) Ton peuple établit sa demeure dans le pays Que ta bonté, ô Dieu ! tu avais préparé pour les malheureux. 11 (68:12) Le Seigneur dit une parole, Et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée: - 12 (68:13) Les rois des armées fuient, fuient, Et celle qui reste à la maison partage le butin. 13 (68:14) Tandis que vous reposez au milieu des étables, Les ailes de la colombe sont couvertes d'argent, Et son plumage est d'un jaune d'or. - 14 (68:15) Lorsque le Tout Puissant dispersa les rois dans le pays, La terre devint blanche comme la neige du Tsalmon.

Ps 68:7-14 (Annotée Neuchâtel)

   7 Dieu donne aux délaissés une habitation,
Il met les captifs, au large dans le bien-être ;
Seuls les rebelles demeurent en des lieux arides.
   8 O Dieu ! quand tu sortis à la tête de ton peuple,
Quand tu t'avançais dans la solitude,
(Jeu d'instruments.)
   9 La terre trembla ; même les cieux se fondirent devant Dieu,
Ce Sinaï [chancela] devant Dieu, le Dieu d'Israël.
   10 Tu as fait tomber abondamment une pluie bienfaisante
Sur ton héritage, ô Dieu,
Et quand il était épuisé, tu l'as ranimé.
   11 Ton troupeau l'a habité,
Tu fournis de tes biens l'affligé, ô Dieu !
   12 Le Seigneur donne un ordre...
Les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée.
   13 Les rois des armées s'enfuient, s'enfuient,
Et celle qui garde la maison partage le butin.
   14 Tandis que vous reposez dans les enclos,
Les ailes de la colombe se sont couvertes d'argent,
Et ses plumes ont pris l'éclat de l'or.