Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 77:1-10

DRB 1 Ma voix s'adresse à Dieu, et je crierai ; ma voix s'adresse à Dieu, et il m'écoutera.

LSG 1 (77:1) Au chef des chantres. D'après Jeduthun. Psaume d'Asaph. (77:2) Ma voix s'élève à Dieu, et je crie ; Ma voix s'élève à Dieu, et il m'écoutera.

LSGS 1 (77:1) Au chef des chantres 05329 8764. D'après Jeduthun 03038. Psaume 04210 d'Asaph 0623. (77:2) Ma voix 06963 s'élève à Dieu 0430, et je crie 06817 8799; Ma voix 06963 s'élève à Dieu 0430, et il m'écoutera 0238 8689.

S21 1 Au chef de chœur, d'après Jeduthun.
Psaume d'Asaph.

DRB 2 Au jour de ma détresse j'ai cherché le Seigneur ; ma main était étendue durant la nuit et ne se lassait point ; mon âme refusait d'être consolée.

LSG 2 (77:3) Au jour de ma détresse, je cherche le Seigneur ; La nuit, mes mains sont étendues sans se lasser ; Mon âme refuse toute consolation.

LSGS 2 (77:3) Au jour 03117 de ma détresse 06869, je cherche 01875 8804 le Seigneur 0136; La nuit 03915, mes mains 03027 sont étendues 05064 8738 sans se lasser 06313 8799; Mon âme 05315 refuse 03985 8765 toute consolation 05162 8736.

S21 2 Ma voix s'élève vers Dieu, et je crie;
ma voix s'élève vers Dieu, et il m'écoutera.

DRB 3 Je me souvenais de Dieu, et j'étais agité ; je me lamentais, et mon esprit défaillait. Sélah.

LSG 3 (77:4) Je me souviens de Dieu, et je gémis ; Je médite, et mon esprit est abattu. -Pause.

LSGS 3 (77:4) Je me souviens 02142 8799 de Dieu 0430, et je gémis 01993 8799; Je médite 07878 8799, et mon esprit 07307 est abattu 05848 8691. -Pause 05542.

S21 3 Quand je suis dans la détresse, je cherche le Seigneur;
la nuit, mes mains se tendent vers lui, sans se lasser;
je refuse toute consolation.

DRB 4 Tu tiens ouvertes mes paupières ; je suis inquiet, et je ne parle pas.

LSG 4 (77:5) Tu tiens mes paupières en éveil ; Et, dans mon trouble, je ne puis parler.

LSGS 4 (77:5) Tu tiens 0270 8804 mes paupières 05869 en éveil 08109; Et, dans mon trouble 06470 8738, je ne puis parler 01696 8762.

S21 4 Je me souviens de Dieu et je gémis;
je médite, et mon esprit est abattu.   – Pause.

DRB 5 Je pense aux jours d'autrefois, aux années des siècles passés.

LSG 5 (77:6) Je pense aux jours anciens, Aux années d'autrefois.

LSGS 5 (77:6) Je pense 02803 8765 aux jours 03117 anciens 06924, Aux années 08141 d'autrefois 05769.

S21 5 Tu tiens mes paupières ouvertes;
je suis troublé, incapable de parler.

DRB 6 Je me souviens, de nuit, de mon cantique ; je médite en mon cœur, et mon esprit cherche diligemment.

LSG 6 (77:7) Je pense à mes cantiques pendant la nuit, Je fais des réflexions au dedans de mon coeur, Et mon esprit médite.

LSGS 6 (77:7) Je pense 02142 8799 à mes cantiques 05058 pendant la nuit 03915, Je fais des réflexions 07878 8799 au dedans de mon coeur 03824, Et mon esprit 07307 médite 02664 8762.

S21 6 Je pense aux jours lointains,
aux années passées.

DRB 7 Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours ? et ne montrera-t-il plus sa faveur ?

LSG 7 (77:8) Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours ? Ne sera-t-il plus favorable ?

LSGS 7 (77:8) Le Seigneur 0136 rejettera 02186 8799-t-il pour toujours 05769? Ne sera 03254 8686-t-il plus favorable 07521 8800?

S21 7 Je me souviens de mes chants pendant la nuit,
je médite dans mon cœur,
et mon esprit s'interroge:

DRB 8 Sa bonté a-t-elle cessé pour toujours ? Sa parole a-t-elle pris fin de génération en génération ?

LSG 8 (77:9) Sa bonté est-elle à jamais épuisée ? Sa parole est-elle anéantie pour l'éternité ?

LSGS 8 (77:9) Sa bonté 02617 est-elle à jamais 05331 épuisée 0656 8804? Sa parole 0562 est-elle anéantie 01584 8804 pour l'éternité 01755 01755?

S21 8 «Le Seigneur me rejettera-t-il pour toujours?
Ne se montrera-t-il plus favorable?

DRB 9 Dieu a-t-il oublié d'user de grâce ? A-t-il enfermé ses miséricordes dans la colère ? Sélah.

LSG 9 (77:10) Dieu a-t-il oublié d'avoir compassion ? A-t-il, dans sa colère, retiré sa miséricorde ? -Pause.

LSGS 9 (77:10) Dieu 0410 a-t-il oublié 07911 8804 d'avoir compassion 02589 8800? A-t-il, dans sa colère 0639, retiré 07092 8804 sa miséricorde 07356? -Pause 05542.

S21 9 Sa bonté est-elle définitivement épuisée?
Sa parole a-t-elle disparu pour l'éternité?

DRB 10 Et je dis : C'est ici mon infirmité ; - [je me souviendrai des] années de la droite du Très haut,

LSG 10 (77:11) Je dis: Ce qui fait ma souffrance, C'est que la droite du Très Haut n'est plus la même...

LSGS 10 (77:11) Je dis 0559 8799: Ce qui fait ma souffrance 02470 8763, C'est que la droite 03225 08141 du Très-Haut 05945 n'est plus la même…

S21 10 Dieu a-t-il oublié de faire grâce?
A-t-il, dans sa colère, retiré sa compassion?»         – Pause.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées