Comparer
Psaumes 90:7-11Ps 90:7-11 (Darby)
7 Car nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes épouvantés par ta fureur. 8 Tu as mis devant toi nos iniquités, devant la lumière de ta face nos [fautes] cachées. 9 Car tous nos jours s'en vont par ta grande colère ; nous consumons nos années comme une pensée. 10 Les jours de nos années montent à soixante-dix ans, et si, à cause de la vigueur, ils vont à quatre-vingts ans, leur orgueil encore est peine et vanité ; car [notre vie] s'en va bientôt, et nous nous envolons. 11 Qui connaît la force de ta colère, et, selon ta crainte, ton courroux ?Ps 90:7-11 (Martin)
7 Car nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes troublés par ta fureur. 8 Tu as mis devant toi nos iniquités, [et] devant la clarté de ta face nos fautes cachées. 9 Car tous nos jours s'en vont par ta grande colère, [et] nous consumons nos années comme une pensée. 10 Les jours de nos années reviennent à soixante et dix ans, et s'il y en a de vigoureux, à quatre-vingts ans ; même le plus beau de ces jours n'est que travail et tourment ; et il s'en va bientôt, et nous nous envolons. 11 Qui est-ce qui connaît, selon ta crainte, la force de ton indignation et de ta grande colère ?Ps 90:7-11 (Segond 21)
7 Nous sommes consumés par ta colère,et ta fureur nous épouvante.
8 Tu mets devant toi nos fautes,
et ta lumière éclaire nos secrets.
9 Tous nos jours disparaissent à cause de ta colère;
nous voyons nos années s'éteindre comme un soupir.
10 La durée de notre vie s'élève à 70 ans,
et pour les plus robustes à 80 ans,
mais l'orgueil qu'ils en tirent n'est que peine et misère,
car le temps passe vite et nous nous envolons.
11 Qui a conscience de la force de ta colère
et de ton courroux pour te craindre?
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées