Comparer
Psaumes 91:9-16BCC 9 Car tu as dit : "Tu es mon refuge, Yahweh !"tu as fait du Très-Haut ton asile.
DRB 9 Parce que toi tu as mis l'Éternel, mon refuge, le Très haut, pour ta demeure,
BCC 10 Le malheur ne viendra pas jusqu'à toi, aucun fléau n'approchera de ta tente.
DRB 10 Aucun mal ne t'arrivera, et aucune plaie n'approchera de ta tente ;
BCC 11 Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
DRB 11 Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies :
BCC 12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
DRB 12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied* contre une pierre.
BCC 13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon.
DRB 13 Tu marcheras sur le lion* et sur l'aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon**.
BCC 14 Puisqu'il s'est attaché à moi, je le délivrerai ; je le protégerai puisqu'il connaît mon nom.
DRB 14 Parce qu'il a mis son affection sur moi, je le délivrerai ; je le mettrai en une haute retraite, parce qu'il a connu mon nom.
BCC 15 Il m'invoquera et je l'exaucerai ; je serai avec lui dans la détresse. "Je le délivrerai et le glorifierai.
DRB 15 Il m'invoquera, et je lui répondrai ; dans la détresse je serai avec lui ; je le délivrerai et le glorifierai.
BCC 16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut."
DRB 16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées