Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 91:9-16

DRB 9 Parce que toi tu as mis l'Éternel, mon refuge, le Très haut, pour ta demeure,

KJV 9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;

LSG 9 Car tu es mon refuge, ô Éternel ! Tu fais du Très Haut ta retraite.

DRB 10 Aucun mal ne t'arrivera, et aucune plaie n'approchera de ta tente ;

KJV 10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.

LSG 10 Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun fléau n'approchera de ta tente.

DRB 11 Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies :

KJV 11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.

LSG 11 Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies ;

DRB 12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied* contre une pierre.

KJV 12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.

LSG 12 Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.

DRB 13 Tu marcheras sur le lion* et sur l'aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon**.

KJV 13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.

LSG 13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.

DRB 14 Parce qu'il a mis son affection sur moi, je le délivrerai ; je le mettrai en une haute retraite, parce qu'il a connu mon nom.

KJV 14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.

LSG 14 Puisqu'il m'aime, je le délivrerai ; Je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.

DRB 15 Il m'invoquera, et je lui répondrai ; dans la détresse je serai avec lui ; je le délivrerai et le glorifierai.

KJV 15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.

LSG 15 Il m'invoquera, et je lui répondrai ; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.

DRB 16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.

KJV 16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.

LSG 16 Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées