Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Romains 5:1-10

BCC 1 Étant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu par Notre-Seigneur Jésus-Christ,

LSG 1 Étant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus Christ,

BCC 2 à qui nous devons d'avoir eu accès par la foi à cette grâce dans laquelle nous demeurons fermes, et de nous glorifier dans l'espérance de la gloire de Dieu.

LSG 2 à qui nous devons d'avoir eu par la foi accès à cette grâce, dans laquelle nous demeurons fermes, et nous nous glorifions dans l'espérance de la gloire de Dieu.

BCC 3 Bien plus, nous nous glorifions même dans les tribulations, sachant que la tribulation produit la constance,

LSG 3 Bien plus, nous nous glorifions même des afflictions, sachant que l'affliction produit la persévérance,

BCC 4 la constance une vertu éprouvée, et la vertu éprouvée l'espérance.

LSG 4 la persévérance la victoire dans l'épreuve, et cette victoire l'espérance.

BCC 5 Or, l'espérance ne trompe point, parce que l'amour de Dieu est répandu dans nos coeurs par l'Esprit-Saint qui nous a été donné.

LSG 5 Or, l'espérance ne trompe point, parce que l'amour de Dieu est répandu dans nos coeurs par le Saint Esprit qui nous a été donné.

BCC 6 Car, lorsque nous étions encore impuissants, le Christ, au temps marqué, est mort pour des impies.

LSG 6 Car, lorsque nous étions encore sans force, Christ, au temps marqué, est mort pour des impies.

BCC 7 C'est à peine si l'on meurt pour un juste, et peut-être quelqu'un saurait-il mourir pour un homme de bien.

LSG 7 A peine mourrait-on pour un juste ; quelqu'un peut-être mourrait-il pour un homme de bien.

BCC 8 Mais Dieu montre son amour envers nous en ce que, lorsque nous étions encore des pécheurs, [au temps marqué], Jésus-Christ est mort pour nous.

LSG 8 Mais Dieu prouve son amour envers nous, en ce que, lorsque nous étions encore des pécheurs, Christ est mort pour nous.

BCC 9 À plus forte raison donc, maintenant que nous sommes justifiés dans son sang, serons-nous sauvés par lui de la colère.

LSG 9 A plus forte raison donc, maintenant que nous sommes justifiés par son sang, serons-nous sauvés par lui de la colère.

BCC 10 Car si, lorsque nous étions ennemis, nous avons été réconciliés avec Dieu par la mort de son Fils, à plus forte raison, étant réconciliés, serons-nous sauvés par sa vie.

LSG 10 Car si, lorsque nous étions ennemis, nous avons été réconciliés avec Dieu par la mort de son Fils, à plus forte raison, étant réconciliés, serons-nous sauvés par sa vie.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées