Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Zacharie 1:18-21

KJV 18 Then lifted I up mine eyes, and saw, and behold four horns.

LSG 18 Je levai les yeux et je regardai, et voici, il y avait quatre cornes.

VULC 18 Et levavi oculos meos, et vidi, et ecce quatuor cornua.

KJV 19 And I said unto the angel that talked with me, What be these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.

LSG 19 Je dis à l'ange qui parlait avec moi: Qu'est-ce que ces cornes ? Et il me dit: Ce sont les cornes qui ont dispersé Juda, Israël et Jérusalem.

VULC 19 Et dixi ad angelum qui loquebatur in me : Quid sunt hæc ? Et dixit ad me : Hæc sunt cornua quæ ventilaverunt Judam, et Israël, et Jerusalem.

KJV 20 And the LORD shewed me four carpenters.

LSG 20 L'Éternel me fit voir quatre forgerons.

VULC 20 Et ostendit mihi Dominus quatuor fabros.

KJV 21 Then said I, What come these to do? And he spake, saying, These are the horns which have scattered Judah, so that no man did lift up his head: but these are come to fray them, to cast out the horns of the Gentiles, which lifted up their horn over the land of Judah to scatter it.

LSG 21 Je dis: Que viennent-ils faire ? Et il dit: Ce sont les cornes qui ont dispersé Juda, tellement que nul ne lève la tête ; et ces forgerons sont venus pour les effrayer, et pour abattre les cornes des nations qui ont levé la corne contre le pays de Juda, afin d'en disperser les habitants.

VULC 21 Et dixi : Quid isti veniunt facere ? Qui ait, dicens : Hæc sunt cornua quæ ventilaverunt Judam per singulos viros, et nemo eorum levavit caput suum : et venerunt isti deterrere ea, ut dejiciant cornua gentium, quæ levaverunt cornu super terram Juda ut dispergerent eam.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées