Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Zacharie 8:20-23

BCC 20 Ainsi parle Yahweh des armées : il viendra encore des peuples et des habitants d'un grand nombre de villes.

LSG 20 Ainsi parle l'Éternel des armées: Il viendra encore des peuples et des habitants d'un grand nombre de villes.

VULC 20 Hæc dicit Dominus exercituum, usquequo veniant populi et habitent in civitatibus multis :

BCC 21 Les habitants de l'une iront à l'autre, en disant "allons, allons implorer Yahweh et chercher Yahweh des armées !"

LSG 21 Les habitants d'une ville iront à l'autre, en disant: Allons implorer l'Éternel et chercher l'Éternel des armées ! Nous irons aussi !

VULC 21 et vadant habitatores, unus ad alterum, dicentes : Eamus, et deprecemur faciem Domini, et quæramus Dominum exercituum : vadam etiam ego.

BCC 22 ‒ "Moi aussi, je veux aller !" Des peuples nombreux et de puissantes nations viendront chercher Yahweh des armées à Jérusalem et implorer Yahweh.

LSG 22 Et beaucoup de peuples et de nombreuses nations viendront chercher l'Éternel des armées à Jérusalem et implorer l'Éternel.

VULC 22 Et venient populi multi, et gentes robustæ, ad quærendum Dominum exercituum in Jerusalem, et deprecandam faciem Domini.

BCC 23 Ainsi parle Yahweh des armées : En ces jours-là, dix hommes de toutes les langues des nations saisiront, oui, saisiront le pan de la robe d'un Juif en disant : nous voulons aller aussi avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous."

LSG 23 Ainsi parle l'Éternel des armées: En ces jours-là, dix hommes de toutes les langues des nations saisiront un Juif par le pan de son vêtement et diront: Nous irons avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous.

VULC 23 Hæc dicit Dominus exercituum : In diebus illis, in quibus apprehendent decem homines ex omnibus linguis gentium, et apprehendent fimbriam viri Judæi, dicentes : Ibimus vobiscum : audivimus enim quoniam Deus vobiscum est.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées