Lueur.org - Un éclairage sur la foi
Deutéronome 1:1
(Annotée Neuchâtel)
Deutéronome 1:1 Ce sont ici les paroles que Moïse adressa à tout Israël au-delà du Jourdain, dans le désert, dans la plaine, vis-à-vis de Souph, entre Paran et Tophel, Laban, Hatséroth et Dizahab.

Références croisées

1:1 Nb 32:5, Nb 32:19, Nb 32:32, Nb 34:15, Nb 35:14, Js 9:1, Js 9:10, Js 22:4, Js 22:7, Nb 21:14, Dt 33:2, Gn 21:21, Nb 10:12, Nb 12:16, Nb 13:3, Nb 13:26, 1S 25:1, Ha 3:3, Nb 11:35, Nb 33:17-18
Réciproques : Gn 48:21, Gn 50:10, Nb 33:21, Dt 5:1, Dt 11:29, 1R 11:18

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Deutéronome 1
  • 1.1 1à 4 Introduction générale.
    Ce préambule indique le lieu et le moment où furent prononcés les trois discours suivants.
    Ce sont ici, et non pas : ce sont là. On ne peut rapporter ces mots qu'aux discours qui suivent, car les discours du livre précédent ont déjà eu leur conclusion (Nombres 36.13).
    A tout Israël : lorsque Israël était encore tout entier réuni; ainsi avant la séparation des deux tribus et demie d'avec le reste du peuple.
    Au-delà, c'est-à-dire à l'est du Jourdain. Voir Nombres 32.19. Dans ce contexte cette expression fait naturellement supposer un auteur écrivant en Canaan, à l'ouest du Jourdain, lors même qu'il ressort de passages tels que 1Samuel 14.10 et 1Rois 4.24 que cette conclusion n'est pas absolument nécessaire.
    Dans le désert. On a souvent rapporté les déterminations géographiques qui suivent à toutes les paroles que Moïse avait transmises à Israël de la part de Dieu depuis la sortie d'Egypte. Le désert et la plaine seraient les contrées traversées depuis ce moment en général. Souph serait le nom de la mer Rouge, que l'Exode appelle Jam souph : mer des roseaux (Exode 10.19; 15.22, etc.). Paran désignerait le désert de ce nom (Nombres 13.1); Tophal, le Wadi Taphilé, qui aboutit au sud de la mer Morte; Laban, Libna (Nombres 33.20); Hatséroth, l'oasis de ce nom à l'entrée du désert de Paran; Dizahab, qui signifie abondance d'or, une île riche en or dans le golfe élanitique. Mais la relation de tous ces termes avec le premier : au-delà du Jourdain ne se prête nullement à une telle interprétation, non plus que l'ordre dans lequel ils sont placés. Nous croyons qu'ils désignent uniquement les points principaux du pourtour du campement israélite.
    Dans le désert. Comparez Nombres 24.1 c'est la contrée des pâturages à l'est du Jourdain.
    Dans la plaine : en opposition à la montagne qui borde à l'est la vallée du Jourdain.
    Souph. Ce mot n'est jamais employé pour désigner à lui seul la mer Rouge; il doit s'agir ci de quelque localité inconnue.
    Paran, avec la préposition entre, ne peut désigner qu'une localité déterminée, et non toute une contrée comme le désert de Paran. Le mot signifie un lieu riche en cavernes; et l'on sait qu'elles abondent en Palestine.
    Tophel. Ce mot signifie chaux, calcaire; localité inconnue.
    Laban signifie blanc; il n'y a aucune raison de l'identifier avec le Libna de Nombres 33.20, près de Kadès.
    Hatséroth. Si ce nom désignait ici l'oasis ainsi nommé Nombres 11.35; 33.17, il ne pourrait ètre placé après Paran et Libna. Le mot signifie enclos, et employé au singulier désigne un grand nombre de localités palestiniennes.
    Dizahab : une localité riche en or, mais inconnue. Si l'auteur eût voulu récapituler dans cette liste le voyage à travers le désert, il n'y eût pas introduit des noms complètement inconnus et non mentionnés jusqu'ici.