Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Ecclésiaste 7:1-6

Ec 7:1-6 (Annotée Neuchâtel)

1 Mieux vaut bon renom que bon parfum, et le jour de la mort vaut mieux que le jour de la naissance.
2 Mieux vaut aller à la maison de deuil que d'aller à la maison de festin, parce que là [on voit] la fin de tout homme et que le vivant y fait attention.
3 Mieux vaut le chagrin que le rire, car quand le visage est triste, le coeur est en bon état.
4 Le coeur des sages est dans la maison de deuil et le coeur des fous dans la maison de joie.
5 Mieux vaut écouter la censure du sage que d'écouter la chanson des insensés ;
6 car tel le pétillement des épines sous la chaudière, tel le rire de l'insensé. Cela aussi est vanité.

Ec 7:1-6 (Nouvelle Edition de Genève)

Les épreuves, la sagesse et la modération

1 Une bonne réputation vaut mieux que le bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance.
2 Mieux vaut aller dans une maison de deuil que d'aller dans une maison de festin; car c'est là la fin de tout homme, et celui qui vit prend la chose à cœur.
3 Mieux vaut le chagrin que le rire; car avec un visage triste le cœur peut être content.
4 Le cœur des sages est dans la maison de deuil, et le cœur des insensés dans la maison de joie.
5 Mieux vaut entendre la réprimande du sage que d'entendre le chant des insensés.
6 Car comme le bruit des épines sous la chaudière, ainsi est le rire des insensés. C'est encore là une vanité.

Ec 7:1-6 (Vulgate)

1 [Quid necesse est homini majora se quærere, cum ignoret quid conducat sibi in vita sua, numero dierum peregrinationis suæ, et tempore quod velut umbra præterit ? aut quis ei poterit indicare quod post eum futurum sub sole sit ?
2 Melius est nomen bonum quam unguenta pretiosa, et dies mortis die nativitatis.
3 Melius est ire ad domum luctus quam ad domum convivii ; in illa enim finis cunctorum admonetur hominum, et vivens cogitat quid futurum sit.
4 Melior est ira risu, quia per tristitiam vultus corrigitur animus delinquentis.
5 Cor sapientium ubi tristitia est, et cor stultorum ubi lætitia.
6 Melius est a sapiente corripi, quam stultorum adulatione decipi ;

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées