Lueur.org - Un éclairage sur la foi
Esdras 7-10
(Annotée Neuchâtel)
   1 Et après ces choses, sous le règne d'Artaxerxès, roi de Perse, Esdras, fils de Séraïa, fils d'Azaria, fils de Hilkija, 2 fils de Sallum, fils de Tsadok, fils d'Ahitub, 3 fils d'Amaria, fils d'Azaria, fils de Mérajoth, 4 fils de Zérachia, fils d'Uzzi, fils de Bukki, 5 fils d'Abisua, fils de Phinées, fils d'Eléazar, fils d'Aaron, le souverain sacrificateur, 6 cet Esdras monta de Babylone. C'était un scribe versé dans la loi de Moïse qu'a donnée l'Eternel, le Dieu d'Israël. Et comme la main de l'Eternel son Dieu était sur lui, le roi lui donna tout ce qu'il demandait. 7 Et quelques-uns des fils d'Israël et quelques-uns des sacrificateurs, des Lévites, des chantres, des portiers et des Néthiniens, montèrent à Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxès. 8 Et il arriva à Jérusalem au cinquième mois ; c'était la septième année [du règne] du roi. 9 En effet, ce fut le premier jour du premier mois qu'il partit de Babylone, et au premier jour du cinquième mois, la bonne main de son Dieu étant sur lui, il arrivait à Jérusalem. 10 Car Esdras avait appliqué son coeur à étudier la loi de l'Eternel et à la mettre en pratique, et à enseigner en Israël statuts et ordonnances.
   11 Et voici la copie de la lettre que le roi Artaxerxès avait remise à Esdras le sacrificateur [et] le scribe, scribe instruit dans les ordonnances de l'Eternel et dans les statuts prescrits à Israël : 12 Artaxerxès, roi des rois, à Esdras, sacrificateur et scribe, connaissant bien la loi du Dieu des cieux, etc. 13 De ma part ordre est donné de laisser aller quiconque dans mon royaume, faisant partie du peuple d'Israël, de ses sacrificateurs et de ses Lévites, est disposé à aller avec toi à Jérusalem, 14 puisque tu es envoyé de la part du roi et de ses sept conseillers pour faire une enquête sur Juda et Jérusalem d'après la loi de ton Dieu qui est entre tes mains, 15 et pour porter l'argent et l'or que le roi et ses conseillers ont volontairement donnés au Dieu d'Israël, dont la demeure est à Jérusalem, 16 ainsi que tout l'argent et l'or que tu obtiendras dans toute la province de Babylone, et les dons volontaires faits par le peuple et les sacrificateurs pour la maison de leur Dieu à Jérusalem. 17 C'est pouquoi tu auras soin d'acheter avec cet argent des taureaux, des béliers, des agneaux, ainsi que leurs oblations et leurs libations, et tu les offriras sur l'autel de la maison de votre Dieu, à Jérusalem. 18 Et avec le reste de l'argent et de l'or vous ferez ce que vous trouverez convenable, toi et tes frères, en vous conformant à la volonté de votre Dieu. 19 Et quant aux ustensiles qui te sont remis pour le culte de la maison de ton Dieu, dépose-les devant le Dieu de Jérusalem. 20 Et quant aux autres dépenses que tu auras à faire au sujet de la maison de ton Dieu, tu en tireras le montant de la maison des trésors du roi. 21 Et par moi, le roi Artaxerxès, ordre est donné à tous les trésoriers de delà le fleuve, de livrer ponctuellement à Esdras, sacrificateur et scribe, connaissant la loi du Dieu des cieux, tout ce qu'il vous demandera, 22 jusqu'à cent talents d'argent, cent cors de froment, cent baths de vin, cent baths d'huile, et du sel en quantité illimitée. 23 Que tout ce qui est ordonné par le Dieu des cieux se fasse exactement pour la maison du Dieu des cieux, afin qu'il n'y ait pas courroux sur le royaume du roi et de ses fils. 24 Et nous vous faisons savoir qu'il ne peut être levé ni tribut, ni accise, ni droit de passage, sur aucun des sacrificateurs, des Lévites, des chantres, des portiers, des Néthiniens et des serviteurs de cette maison de Dieu. 25 Et toi, Esdras, selon la sagesse de ton Dieu que tu possèdes, établis des juges et des magistrats qui rendent la justice à tout le peuple qui est au-delà du fleuve, à tous ceux qui connaissent les lois de ton Dieu, et celui qui ne les connaît pas, instruis-le. 26 Et quiconque n'observera pas la loi de ton Dieu et la loi du roi, vous ferez de lui rigoureuse justice, par mort ou bannissement, ou amende ou prison.
   27 Béni soit l'Eternel, Dieu de nos pères, qui a mis ainsi au coeur du roi d'honorer la maison de l'Eternel à Jérusalem, 28 et m'a fait obtenir la bienveillance du roi, de ses conseillers et de tous les princes puissants du roi ! Et je me fortifiai, la main de l'Eternel mon Dieu étant sur moi, et je rassemblai d'Israël des chefs pour monter avec moi.

Esdras 8

   1 Et voici les chefs des maisons patriarcales et le dénombrement de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, sous le règne du roi Artaxerxès. 2 Des fils de Phinées, Guersom ; des fils d'Ithamar, Daniel ; des fils de David, Hattusch, des fils de Sécania. 3 Des fils de Paréos, Zacharie ; et avec lui furent enregistrés, en fait de mâles, cent cinquante hommes. 4 Des fils de Pahath-Moab, Eljoénaï, fils de Zérachia, et avec lui deux cents mâles ; 5 des fils de Sécania, le fils de Jahaziel, et avec lui trois cents mâles ; 6 et des fils d'Adin, Ebed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante mâles ; 7 et des fils d'Elam, Esaïe, fils d'Athalia, et avec lui soixante et dix mâles ; 8 et des fils de Séphatia, Zébadia, fils de Micaël, et avec lui quatre-vingts mâles. 9 Des fils de Joab, Abadia, fils de Jéhiel, et avec lui deux cent dix-huit mâles ; 10 et des fils de Sélomith, le fils de Josiphéia, et avec lui cent soixante mâles ; 11 et des fils de Bébaï, Zacharie, fils de Bébaï, et avec lui vingt-huit mâles ; 12 et des fils de Azgad, Johanan, fils de Hakkatan, et avec lui cent dix mâles ; 13 et des fils d'Adonikam, les derniers, dont voici les noms : Eliphélet, Jéiël et Sémaïa, et avec eux soixante mâles ; 14 et des fils de Bigvaï, Uthaï et Zabbud, et avec eux soixante et dix mâles. 15 Et je les rassemblai près du fleuve qui coule vers Ahava, et nous campâmes là trois jours. Et je considérai avec attention le peuple et les sacrificateurs, et ne trouvai là aucun des fils de Lévi. 16 Et j'envoyai chercher Eliézer, Ariel, Sémaïa, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zacharie, Mésullam, chefs, et Jojarib et Elnathan, hommes intelligents, 17 et je les dépêchai vers Iddo, qui était chef dans la localité de Casiphéia, et je mis dans leur bouche ce qu'ils devaient dire à Iddo [et à] son frère, les Néthuniens dans la localité de Casiphéia, pour nous amener des serviteurs pour la maison de notre Dieu. 18 Et, comme la bonne main de notre Dieu était sur nous, ils nous amenèrent un homme intelligent d'entre les fils de Machli, fils de Lévi, fils d'Israël, et Sérébia, ainsi que ses fils et ses frères, au nombre de dix-huit ; 19 de plus Hasabia, et avec lui Esaïe, d'entre les fils de Mérari, ainsi que ses frères et ses fils, au nombre de vingt, 20 et d'entre les Néthiniens, que David et les chefs avaient mis au service des Lévites, deux cent vingt Néthiniens, tous désignés par leurs noms.
   21 Et là, près du fleuve Abava, je publiai un jeûne pour nous humilier devant notre Dieu, pour implorer de lui un heureux voyage pour nous, pour nos petits enfants, et pour tout notre avoir ; 22 car j'avais honte de demander au roi des gens armés et des cavaliers pour nous protéger contre l'ennemi pendant la route, car nous avions dit au roi : La main de notre Dieu est étendue sur tous ceux qui le cherchent pour leur faire du bien, et sa force et sa colère sont contre tous ceux qui l'abandonnent. 23 Et nous jeûnâmes et invoquâmes notre Dieu à ce sujet et il se laissa fléchir.
   24 Et parmi les chefs des sacrificateurs, j'en mis à part douze, puis Sérébia, Hasabia, et avec eux dix hommes d'entre leurs frères. 25 Et je pesai pour le leur remettre l'argent, l'or et les ustensiles donnés en offrande pour la maison de notre Dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, et par tout Israël qui se trouvait là. 26 Et je pesai et leur remis six cent cinquante talents d'argent, des objets d'argent d'un poids de cent talents, et cent talents d'or, 27 et vingt coupes d'or, valant mille dariques, et deux vases d'airain d'un beau doré, estimés à l'égal de l'or, 28 et je leur dis : Vous êtes consacrés à l'Eternel, et les ustensiles sont chose sainte, et l'argent et l'or sont une offrande volontaire à l'Eternel, Dieu de vos pères ; 29 soyez vigilants, et gardez cela jusqu'à ce que vous le pesiez devant les chefs des sacrificateurs, les Lévites et les chefs de famille d'Israël, à Jérusalem, dans les chambres de la maison de l'Eternel. 30 Et les sacrificateurs et les Lévites reçurent l'argent, l'or et les ustensiles pesés, pour les porter à Jérusalem dans la maison de notre Dieu.
   31 Et nous partîmes du fleuve d'Ahava le douzième jour du premier mois pour aller à Jérusalem, et la main de notre Dieu fut sur nous, et il nous délivra de la main de l'ennemi et de toute embûche pendant la route, 32 et nous arrivâmes à Jérusalem, et nous nous y reposâmes trois jours. 33 Et le quatrième jour nous pesâmes l'argent, l'or et les ustensiles dans la maison de notre Dieu, et les remîmes à Mérémoth, fils d'Urie, le sacrificateur, et avec lui il y avait Eléazar, fils de Phinées, et avec eux les Lévites Jozabad, fils de Josué, et Noadia, fils de Binnui, 34 d'après le nombre et le poids du tout, et alors on mit par écrit le poids total. 35 Les exilés, revenus de la captivité, offrirent des holocaustes au Dieu d'Israël, douze taureaux pour tout Israël, quatre-vingt-seize béliers, soixante-dix-sept brebis, et comme sacrifice pour le péché douze boucs, le tout en holocauste à l'Eternel ; 36 et ils transmirent les ordres du roi aux satrapes du roi et aux gouverneurs d'au-delà du fleuve, et ceux-ci favorisèrent le peuple et la maison de Dieu.

Esdras 9

   1 Et quand ces choses furent terminées, les chefs s'approchèrent de moi, en disant : Le peuple d'Israël, les sacrificateurs et les Lévites ne se sont pas séparés des peuples des pays étrangers ; ils imitent les abominations des Cananéens, des Héthiens, des Phéréziens, des Jébusiens, des Ammonites, des Moabites, des Egyptiens et des Amorrhéens, 2 car ils ont pris de leurs filles pour eux et pour leurs fils, et ont mêlé la race sainte avec les peuples des [autres] pays, et la main des chefs et des principaux a été la première à [commettre] cette infidélité. 3 Et lorsque j'entendis cela, je déchirai mon vêtement et mon manteau, et je m'arrachai les cheveux et la barbe, et je m'assis désolé. 4 Et tous ceux qui tremblaient aux paroles du Dieu d'Israël s'assemblèrent vers moi à cause de l'infidélité des exilés, et moi je restai assis, désolé, jusqu'au temps de l'oblation du soir ; 5 et au moment de l'oblation du soir, je me levai de mon humiliation en déchirant mon vêtement et mon manteau, je me mis à genoux, et j'étendis mes mains vers l'Eternel, mon Dieu, 6 et dis : Mon Dieu, j'ai honte et je suis [trop] confus pour lever, ô mon Dieu, ma face vers toi ; car nos iniquités se sont multipliées par-dessus nos têtes, et notre culpabilité a grandi jusqu'aux cieux. 7 Depuis les jours de nos pères jusqu'aujourd'hui, nous sommes extrêmement coupables, et à cause de nos iniquités nous avons été livrés, nous, nos rois, nos sacrificateurs, aux rois des pays étrangers, à l'épée, à la captivité, au pillage et à la confusion de face, comme nous le sommes aujourd'hui. 8 Et maintenant, depuis un instant, nous avons éprouvé la pitié de l'Eternel, notre Dieu ; il nous a conservé des réchappés et nous a donné un clou dans le lieu de sa sainteté, afin que notre Dieu éclairât nos yeux et nous redonnât un peu de vie dans notre esclavage ; 9 car nous sommes esclaves, et dans notre esclavage notre Dieu ne nous a pas abandonnés, et a étendu sur nous sa grâce devant les rois de Perse, nous donnant assez de vie pour bâtir la maison de notre Dieu et en relever les ruines, et nous donnant une retraite dans Juda et en Jérusalem. 10 Et maintenant, que dirons-nous, ô notre Dieu, après cela ? Car nous avons abandonné tes commandements, 11 que tu nous avais prescrits par le ministère de tes serviteurs les prophètes, en disant : Le pays dans lequel vous entrez pour le posséder est un pays souillé par la souillure des peuples des pays étrangers ; ils l'ont rempli de leur impureté d'un bout à l'autre ; 12 et maintenant, ne donnez point vos filles à leurs fils, et ne prenez point leurs filles pour vos fils, et n'ayez jamais souci de leur prospérité et de leur bien, afin que vous deveniez forts, et que vous mangiez ce qu'il y a de mieux dans le pays, et que vous laissiez en héritage perpétuel ce pays à vos fils. 13 Et après tout ce qui est venu sur nous, à cause de nos mauvaises oeuvres et de notre grande culpabilité (car toi, ô notre Dieu, tu es resté, dans ta punition, au-dessous de ce que méritaient nos iniquités, et tu nous as conservé ces réchappés que voici), 14 recommencerions-nous à violer tes commandements et à nous allier par mariage à ces peuples abominables ? Ta colère ne s'enflammerait-elle pas contre nous jusqu'à nous consumer, sans laisser ni reste, ni réchappés ? 15 Eternel, Dieu d'Israël, tu es juste, car nous sommes un reste de réchappés, comme on le voit aujourd'hui. Nous voici devant toi dans notre culpabilité, car nous ne saurions subsister devant ta face à cause de cela.

Esdras 10

   1 Et comme Esdras priait et faisait cette confession, pleurant et s'étant jeté à terre devant la maison de Dieu, une très grande assemblée d'Israël, hommes, femmes et enfants, se réunit vers lui, car le peuple pleurait beaucoup. 2 Et Sécania, fils de Jéhiel, des fils d'Elam, prit la parole et dit à Esdras : Pour nous, nous avons été infidèles envers notre Dieu, en épousant des femmes étrangères d'entre les peuples du pays. Et maintenant il reste une espérance pour Israël à ce sujet. 3 Et maintenant traitons alliance avec notre Dieu pour renvoyer toutes ces femmes et ce qui est né d'elles, selon l'avis de mon seigneur et de ceux qui tremblent aux commandements de notre Dieu ; et qu'il soit fait selon la loi ! 4 Lève-toi, car cette affaire te regarde, et nous sommes avec toi ; prends courage et agis. 5 Et Esdras se leva, et fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des Lévites et de tout Israël, d'agir selon ce qui venait d'être dit, et ils le jurèrent.
   6 Et Esdras se leva de devant la maison de Dieu et alla dans la chambre de Johanan, fils d'Eliasib ; il y alla et ne mangea point de pain et ne but point d'eau, parce qu'il menait deuil sur l'infidélité des exilés. 7 Et on fit publier dans Juda et dans Jérusalem, que tous les exilés eussent à se rassembler à Jérusalem. 8 Quiconque ne s'y rendrait pas dans les trois jours, selon l'avis des chefs et des Anciens, tous ses biens seraient confisqués, et lui-même serait exclu de l'assemblée des exilés. 9 Et tous les hommes de Juda et de Benjamin se rassemblèrent à Jérusalem dans les trois jours ; c'était au neuvième mois, le vingtième jour du mois. Tout le peuple se tint sur la place de la maison de Dieu, tremblant à cause de cette affaire et à cause des pluies. 10 Et Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez commis une infidélité en prenant des femmes étrangères pour ajouter à la culpabilité d'Israël. 11 Et maintenant rendez hommage à l'Eternel, le Dieu de vos pères, et faites ce qui lui est agréable, et séparez-vous des peuples du pays et des femmes étrangères. 12 Et toute l'assemblée répondit et dit d'une voix forte : Oui, c'est comme tu le dis que nous devons faire. 13 Mais le peuple est nombreux et c'est la saison des pluies, et il n'est pas possible de rester dehors, et l'oeuvre à faire n'est pas d'un jour, ni de deux jours, car nous avons été nombreux à commettre ce péché. 14 Que nos chefs se présentent pour toute l'assemblée, et que tous ceux qui dans nos villes ont épousé des femmes étrangères, viennent à des époques fixées et avec eux les Anciens et les juges de chaque ville, jusqu'à ce que nous ayons détourné de dessus nous l'ardeur de la colère de notre Dieu pour ce qui est de cette affaire.
   15 Jonathan, fils d'Asaël, et Jachzia, fils de Thikva, furent seuls à s'opposer à ce projet, et Mésullam et Sabthaï, Lévites, les appuyèrent. 16 Et les exilés firent ainsi, et l'on mit à part Esdras, le sacrificateur, [et] des hommes, chefs de maisons patriarcales selon les maisons de leurs pères, et tous désignés par leurs noms, et ils siégèrent le premier jour du dixième mois pour s'occuper de cette affaire ; 17 et le premier jour du premier mois ils en finirent avec tous les hommes qui avaient pris des femmes étrangères. 18 Et parmi les fils des sacrificateurs qui avaient pris des femmes étrangères, parmi les fils de Josué, fils de Jotsadak, et parmi les fils de ses frères, l'on trouva Maaséia et Eliézer, Jarib et Guédalia. 19 Et ils s'engagèrent, en donnant la main, à renvoyer leurs femmes, et ils furent condamnés à offrir un bélier pour leur faute. 20 Et des enfants d'Immer, Hanani et Zébadia ; 21 et des fils de Harim, Maaséia et Elie et Séinaïa et Jéhiel et Ozias ; 22 et des fils de Paschur, Eljoénaï, Maaséia, Ismaël, Néthanéel, Jozabad et Eléasar. 23 Et des Lévites, Jozabad et Siméi et Kélaïa, qui est Kélita, Péthachia, Juda et Eliézer. 24 Et des chantres, Eliasib ; et des portiers, Sallum et Télem et Uri. 25 Et d'Israël, des fils de Paréos, Ramia et Izzija et Malkija et Mijamin et Eléazar et Malkija et Bénaïa ; 26 et des fils d'Elam, Matthania, Zacharie et Jéhiel et Abdi et Jérémoth et Elie ; 27 et des fils de Zatthu, Eljoénaï, Eliasib, Matthania et Jérémoth et Zabad et Aziza ; 28 et des fils de Bébaï, Johanan, Hanania, Zabbaï, Athlaï ; 29 et des fils de Bani, Mésullam, Malluc et Adaïa, Jaschub et Séal, Jérémoth ; 30 et des fils de Pahath-Moab, Adna et Kélal, Bénaïa, Maaséia, Matthania, Betsaléel et Binnui et Manassé ; 31 et les fils de Harim, Eliézer, Jissija, Malkija, Sémaïa, Siméon, 32 Benjamin, Malluc, Sémaria. 33 Des fils de Hasum, Mathnaï, Matthatha, Zabad, Eliphélet, Jérémaï, Manassé, Siméi. 34 Des fils de Bani, Maadaï, Amram et Uel, 35 Bénaïa, Bédia, Kéluhi, 36 Vania, Mérémoth, Eliasib, 37 Matthania, Mathnaï et Jaaso 38 et Bani et Binnui, Siméi 39 et Sélémia et Nathan et Adaïa 40 Macnadbaï, Sasaï, Saraï, 41 Azaréel et Sélémia, Sémaria, 42 Sallum, Amaria, Joseph. 43 Des fils de Nébo, Jéiel, Matthithia, Zabad, Zébina, Jiddo et Joël, Bénaïa. 44 Tous ces hommes avaient pris des femmes étrangères, et il y en avait d'entre eux qui avaient eu des enfants d'elles.

Références croisées

7:1 Esd 7:12, Esd 7:21, Esd 6:14, Ne 2:1, Esd 7:10, Esd 8:1, Esd 10:44, Ne 8:2-9, 2R 25:18, 1Ch 6:4-14, 1Ch 9:11, Ne 11:11, Jr 52:24-27, 2R 22:4, 2R 22:8, 2Ch 34:9, 2Ch 34:15
Réciproques : 1Ch 6:14, 1Ch 6:50, 2Ch 17:8, Ne 12:36, Dn 9:25
7:2 2S 8:17, 1R 2:35
7:3 Réciproques : 1Ch 6:7, 1Ch 6:11
7:4 Réciproques : 1Ch 6:6
7:5 Ex 6:25, Nb 25:7-13, Nb 31:6, Js 22:13, Js 22:31, Jg 20:28, 1Ch 6:4, 1Ch 6:50-52, Ps 106:30-31, Lv 10:6, Lv 10:12, Lv 10:16, Nb 3:32, Nb 20:25-28, Nb 27:2, Nb 31:31, Nb 31:54, Js 14:1, Js 24:33, 1Ch 24:1-6, 2Ch 19:11, 2Ch 26:20, He 5:4
7:6 Esd 7:11-12, Esd 7:21, Ps 45:1, Mt 13:52, Ne 8:4, Ne 8:9, Ne 8:13, Ne 12:26, Ne 12:36, Jr 8:8, 1Co 1:20, Dt 4:5, Dt 28:1, Mt 28:20, 1Co 15:1, 1Th 4:1-2, Esd 7:11-26, Esd 7:9, Esd 7:28, Esd 6:22, Esd 8:18, Esd 8:22, Esd 8:31, Gn 32:28, Ne 1:10-11, Ne 2:8, Ne 2:12, Ne 2:18, Ne 4:15, Pr 3:6, Es 50:2, Es 59:1
Réciproques : 1R 8:50, 1Ch 2:55, 1Ch 24:6, 2Ch 34:13, Esd 5:5, Esd 7:10, Esd 9:9, Ne 1:7, Est 2:9, Pr 22:11, Jr 40:5, Mt 2:4, Mt 8:19, Ac 18:24
7:7 Esd 8:1-14, Esd 2:40-41, Esd 8:15-20, 1Ch 6:31-48, 1Ch 25:1-8, Esd 2:42, 1Ch 9:17-27, Ne 7:45, Esd 7:24, Esd 2:43-70, Esd 8:20, Ne 7:46-73, Ne 10:28, Esd 7:11-12, Esd 6:14, Esd 8:1, Ne 2:1
Réciproques : Ex 1:1, 1Ch 23:5, 2Ch 34:13, Esd 2:58, Esd 8:17
7:8 Réciproques : Esd 8:32, Esd 9:9, Esd 10:9, Est 2:16, Dn 9:25
7:9 Esd 7:6, Ne 2:8, Ne 2:18
Réciproques : Esd 4:1, Esd 7:28, Esd 8:17, Esd 8:22, Esd 8:31, Esd 8:32, Esd 10:9, Es 66:14, Jr 27:22, Dn 9:24, Ac 11:21
7:10 1S 7:3, 1Ch 29:18, 2Ch 12:14, 2Ch 19:3, Jb 11:13, Ps 10:17, Ps 57:7, Esd 7:6, Ps 1:2, Ps 19:7, Ps 119:45, Ps 119:96-100, Dt 16:12, Mt 5:19, Mt 7:24, Jn 13:17, Ap 22:14, Esd 7:25, Dt 33:10, 2Ch 17:8-9, 2Ch 30:22, Ne 8:1-9, Ml 2:7, Ac 1:1, 1Tm 3:2, 2Tm 4:2, Tt 2:1, Tt 2:15
Réciproques : Ex 24:12, Ex 35:34, 2Ch 30:19, 2Ch 34:14, Esd 7:1, Esd 7:21, Mt 13:52, 2Tm 2:2, He 5:12
7:11 Esd 4:11, Esd 5:6, Esd 7:6, Mt 23:2, Mt 23:13, Mc 7:1-13
Réciproques : Esd 7:7, Esd 7:21, Ne 8:1, Ne 8:9, Ne 12:26, Es 49:23, Dn 9:25, Mt 2:4
7:12 1R 4:24, 1R 20:1, Es 10:8, Ez 26:7, Dn 2:37, Dn 2:47, 1Tm 6:15, Ap 17:14, Ap 19:16, Esd 4:10-11, Esd 4:17
Réciproques : 2R 18:28, Esd 7:1, Esd 7:6, Esd 7:7, Esd 7:21, Es 13:3, Es 60:10, Dn 6:26, Jon 1:9, Mt 2:4, Ac 18:24, Ap 16:11
7:13 Esd 5:13, Esd 6:1, 2Ch 30:5, Est 3:15, Est 9:14, Ps 148:6, Esd 1:3, Ps 110:3, Ph 2:13, Ap 22:17
Réciproques : 2Ch 36:23, Esd 7:21, Esd 7:23, Esd 8:1, Ps 68:29, Dn 6:26, Jon 1:9
7:14 Est 1:14, Esd 7:25-26, Dt 17:18-19, Es 8:20, Esd 1:3, Esd 5:8, Esd 6:12, Dn 2:47, Dn 6:20, Dn 6:26
Réciproques : Esd 7:28, Est 3:1, Za 6:10
7:15 Esd 6:4, Esd 6:8-10, Ps 68:29-30, Ps 72:10, Ps 76:11, Es 60:6-9, Ap 21:24-26, Esd 6:12, 2Ch 2:6, 2Ch 6:2, 2Ch 6:6, Ps 9:11, Ps 26:8, Ps 76:2, Ps 135:21
Réciproques : Dt 14:26, 1Ch 29:5, 2Ch 32:23, Esd 1:6, Esd 8:25, Ec 10:19, Za 7:2
7:16 Esd 8:25-28, Esd 1:4, Esd 1:6, 1Ch 29:6, 1Ch 29:9, 1Ch 29:17, 2Co 8:12, 2Co 9:7
Réciproques : Ex 25:2, 2R 12:4, 1Ch 29:5, 2Ch 31:14, 2Ch 35:8
7:17 Esd 6:9-10, Dt 14:24-26, Mt 21:12-13, Jn 2:14, Nb 15:4-13, Dt 12:5-11
Réciproques : Es 16:1
7:18 2R 12:15, 2R 22:7, Esd 7:26, Ep 5:17
Réciproques : Esd 7:23
7:19 Esd 8:27-30, Esd 8:33, Esd 8:34, 2Ch 32:19, Jr 3:17
Réciproques : Jr 27:22
7:20 Esd 6:4, Esd 6:8-18
Réciproques : Dt 32:31, Ne 11:23, Ne 13:14
7:21 Esd 7:12-13, Esd 4:16, Esd 4:20, Esd 6:6, Esd 7:6, Esd 7:10, Esd 7:11
Réciproques : Dt 32:31, Jg 5:3, Esd 5:3, Esd 8:36, Ne 2:7, Dn 3:3, Mt 13:52, Ap 16:11
7:22 Lc 16:7, Ez 45:14, Lc 16:6, Lv 2:13
Réciproques : Dt 14:26, 2Ch 2:10
7:23 Esd 7:13, Esd 7:18, Ps 119:4, Esd 6:10-12, Za 12:3
Réciproques : Ex 5:3, Esd 5:8, Esd 10:4, Jr 29:7, Dn 3:28, Ap 16:11
7:24 Esd 7:7, Esd 2:36-55
Réciproques : Gn 47:22, 1S 17:25, 1Ch 9:33, 1Ch 15:16, Esd 4:13, Esd 8:15, Ne 9:37, Ne 13:14, Mt 22:17
7:25 Esd 7:14, 1R 3:28, 1Ch 22:12, Ps 19:7, Ps 119:98-100, Pr 2:6, Pr 6:23, Jc 1:5, Jc 3:17-18, Ex 18:21-25, Dt 16:18, 1Ch 23:4, 2Ch 19:8-10, Esd 6:6, Esd 7:10, 2Ch 17:7-9, Ne 8:1-3, Ne 8:7, Ne 8:8, Ne 9:3, Ne 13:1-3, Ml 2:7, Mt 13:52, Mt 23:2-3, Mc 6:34, Rm 10:14-17
Réciproques : 2Ch 30:22, Jr 30:21, Rm 7:1, 2Tm 2:2, He 8:11, 2P 3:15
7:26 Esd 6:11, Dn 3:28-29, Dn 6:26, 2Ch 30:12, Ex 21:1, Ex 22:31, Lv 20:1-27, Dt 13:1-18, Ps 52:5
Réciproques : Esd 7:14, Esd 7:18, Esd 10:8, Ne 13:21, Ne 13:25, Jr 30:21
7:27 Esd 6:22, 1Ch 29:10-30, Ph 4:10, Esd 6:22, Ne 2:12, Ne 7:5, 2Co 8:16, He 8:10, He 10:16, Jc 1:17, Ap 17:17, Ne 2:8, Pr 21:1, Es 60:13
Réciproques : Gn 43:14, Ex 35:21, Ex 35:34, 1S 25:32, 1R 8:50, 2Ch 18:31, 2Ch 30:12, 2Ch 31:8, 2Ch 32:23, 2Ch 33:13, Esd 1:1, Esd 4:7, Esd 5:14, Ne 1:11, Ne 13:14, Ps 96:9, Ps 102:14, Ps 126:3, Pr 3:6, Pr 16:1, Pr 29:26, Jr 40:5, Dn 1:9, Ag 1:14, Mt 21:3, Lc 6:38, Lc 7:5, Jn 13:2, Ac 5:30, Ac 7:23, Ac 22:14, Ac 28:10, Rm 6:17, Ph 2:13
7:28 Esd 9:9, Gn 32:28, Gn 43:14, Ne 1:11, Esd 7:14, Jon 3:7, Esd 7:6, Esd 7:9, Esd 5:5, Esd 8:18, Ne 2:8, 2Tm 4:17-18
Réciproques : 1R 8:50, Esd 8:22, Esd 8:31, Ps 126:3, Pr 21:1, Pr 29:26, Dn 1:9, Ag 1:14, Lc 6:38, Lc 7:5
7:1 Esd 1:5, 1Ch 9:34, 1Ch 24:31, 1Ch 26:32, 2Ch 26:12, Ne 7:70-71, Esd 2:62, 1Ch 4:33, 1Ch 9:1, Esd 7:7, Esd 7:13
Réciproques : Esd 8:16, Ne 12:36, Ps 147:2
7:2 1Ch 6:3, 1Ch 6:4-15, 1Ch 24:1-6, 1Ch 3:1, 1Ch 3:22
Réciproques : Esd 8:15
7:3 Esd 2:3, Ne 7:8, Ne 10:14
7:4 Esd 2:6, Ne 7:11, Ne 10:14
Réciproques : Esd 10:30, Ne 3:11
7:6 Esd 2:15, Ne 7:20, Ne 10:16
7:7 Esd 2:7, Esd 2:31, Ne 7:12, Ne 7:34
Réciproques : Esd 10:26
7:8 Esd 2:4, Ne 7:9, Ne 11:4
7:9 Esd 2:6, Ne 7:11
7:11 Esd 2:11, Esd 10:28, Ne 7:16
Réciproques : Esd 8:16, Ne 10:15
7:12 Esd 2:12, Ne 7:17
Réciproques : Jg 2:11, Ne 10:15
7:13 Esd 2:13, Ne 7:18
Réciproques : Esd 8:16
7:14 Esd 2:14, Ne 7:19, Ne 10:12
Réciproques : Ne 10:16
7:15 Ps 137:1, Ez 1:1, Ez 3:15, Ac 16:13, Esd 8:21, Esd 8:31, Esd 8:2, Esd 7:7, Esd 7:24
Réciproques : Ne 12:27, Jr 31:6
7:16 Esd 8:13, Esd 10:21, Esd 10:39, Esd 8:11, Esd 8:1, Esd 8:18, 1R 3:11, 1Ch 12:32, 1Ch 26:14, 2Ch 2:12, Pr 2:6, Pr 20:5, Pr 28:2, Dn 2:21, 2Tm 2:7, 1Jn 5:20
Réciproques : Ne 6:10, Ne 11:10
7:17 Esd 7:9, Esd 8:31, Ex 4:15, Dt 18:18, 2S 14:3, 2S 14:19, Jr 1:9, Jr 15:19, Esd 2:43, Esd 2:58, Esd 7:7, Nb 8:22-26, Nb 18:6, 1Ch 23:3-6, 1Ch 23:26-32, Tt 1:5
Réciproques : Esd 8:20
7:18 Esd 8:22, Esd 7:28, Ne 2:8, Pr 3:6, Esd 8:16, Pr 24:3, Jr 3:15, Dn 1:20, 1Co 14:20, Nb 3:20, 1Ch 6:19, Esd 8:24, Ne 8:7, Ne 9:4-5, Ne 10:12, Ne 12:24
Réciproques : Esd 7:6, Es 66:14, Ac 11:21
7:19 Ne 3:17, Ne 10:11, 1Ch 6:1, 1Ch 6:16, 1Ch 6:19
Réciproques : Esd 8:24, Ne 11:22
7:20 Esd 8:17, Esd 2:43, Esd 7:7, 1Ch 9:2, Ph 4:3
Réciproques : Js 9:27, 1Ch 16:41
7:21 Jg 20:26, 1S 7:6, 2Ch 20:3, Jl 1:14, Jl 2:12-18, Jon 3:5, Lv 16:29, Lv 16:31, Lv 23:29, Es 58:3, Es 58:5, Jr 31:8-9, Jr 50:4-5, Ps 5:8, Ps 107:2-8, Ps 143:8-10, Pr 3:6, Es 30:21, Es 35:8, Es 42:16, Es 49:10, Jr 10:23, Nb 14:3, Nb 14:31, Ps 8:2, Mc 10:13-16, Ac 2:39
Réciproques : Gn 24:42, Gn 24:48, Gn 43:8, Lv 23:27, Nb 29:7, Nb 30:13, Js 9:14, Esd 3:3, Esd 8:15, Esd 8:31, Ps 107:7, Ps 121:8, Ps 137:1, Jr 42:3, Dn 9:3, Jon 3:7, 1Th 3:11
7:22 1Co 9:15, 2Co 7:14, Esd 7:6, Esd 7:9, Esd 7:28, 1Ch 28:9, 2Ch 16:9, Ps 33:18-19, Ps 34:15, Ps 34:22, Es 3:10-11, Lm 3:25, Rm 8:28, 1P 3:12, Js 23:16, 2Ch 15:2, Ps 21:8-9, Ps 34:16, Ps 90:11, So 1:2-6, He 10:38, 1P 3:12
Réciproques : Js 24:20, Esd 3:3, Esd 5:5, Esd 8:18, Esd 8:30, Esd 8:31, Ne 2:7, Ne 2:9, Pr 3:6, Es 44:8, Es 45:19, Es 66:14
7:23 Ne 9:1, Est 4:16, Dn 9:3, Lc 2:37, Ac 10:30, Jr 29:12-13, Jr 33:3, Jr 50:4-5, Esd 8:31, Dt 4:29, 1Ch 5:20, 2Ch 33:12-13, Ps 66:18-20, Es 19:22, Jr 29:12-13, Mt 7:7-8
Réciproques : Gn 25:21, Pr 3:6, Ac 8:24
7:24 Esd 8:18-19
Réciproques : Nb 3:8, Ne 10:11, Ez 44:8, Jn 12:6
7:25 Esd 8:33, Esd 1:8, 2Co 8:20-21, Ph 4:8, Esd 7:15-16
Réciproques : Gn 23:16, Nb 1:50, Nb 7:13, Nb 7:85, 2R 12:4, 1Ch 9:28, 1Ch 28:13, 2Ch 35:8, Esd 1:6, Esd 2:69, Es 52:11
7:26 Réciproques : Ex 38:21, Nb 7:85, Esd 8:33, Za 6:10
7:27 Lm 4:2
Réciproques : 1R 20:6, Esd 7:19
7:28 Lv 21:6-8, Dt 33:8, Es 52:11, Esd 1:7-11, Lv 22:2-3, Nb 4:4-15, Nb 4:19, Nb 4:20, Nb 7:13, Nb 7:84-88, 1R 7:48-51, 1Ch 23:28, 2Ch 24:14
Réciproques : Nb 3:25, Za 7:2
7:29 1Ch 26:20-26, Mc 13:34-35, Ac 20:31, 2Tm 4:5, Esd 8:33-34
Réciproques : 1Ch 23:28, Jr 35:2, Ez 40:7
7:30 Esd 8:22, 1Ch 29:2-3, Ps 122:9, Es 60:13
Réciproques : Esd 8:33
7:31 Esd 8:15, Esd 8:21, Esd 8:22, Esd 7:9, Esd 7:28, Jb 5:19-24, Ps 91:9-14, Es 41:10-14, Ac 25:3, Ac 26:22, Esd 8:22
Réciproques : Esd 7:6, Esd 8:17, Esd 8:23, Ps 121:8, Ps 137:1, Es 66:14, Os 6:9, Ac 20:3
7:32 Esd 7:8-9, Ne 2:11
7:33 Esd 8:26, Esd 8:30, 1Ch 28:14-18, 2Co 8:20-21, Ne 10:5, Ne 3:4, Ne 8:7, Ne 10:9
Réciproques : Nb 1:50, 1Ch 6:50, 1Ch 28:13, Esd 1:6, Esd 7:19, Esd 8:25, Esd 8:29, Esd 10:23
7:34 Réciproques : Nb 1:50, Esd 7:19, Esd 8:29
7:35 Lv 1:1, Lv 7:38, 2Ch 29:31-32, Ps 66:10-15, Ps 116:12-19, Lc 1:74-75, Esd 6:17, Nb 7:27
Réciproques : Ex 29:14, Lv 4:3, Lv 4:21, Nb 15:24, 2Ch 29:21, Ac 26:7
7:36 Esd 7:21-24, Esd 4:7-23, Esd 5:6-17, Esd 6:13, Es 56:6-7, Ac 18:27, Ap 12:16
Réciproques : Est 9:3
7:1 Esd 10:8, Jr 26:10, Jr 26:16, Esd 6:21-22, Esd 10:10-11, Ex 33:16, Nb 23:9, Ne 9:2, Ne 13:3, Es 52:11, 2Co 6:14-18, Lv 18:3, Lv 18:24-30, Dt 12:30-31, Dt 18:9, 2Ch 33:2, Ps 106:35, Rm 2:17-25, Gn 15:16, Gn 15:19-21, Ex 23:23, Dt 20:17-18, Dt 23:3-5, 1R 11:1, 1R 11:5-7, Ne 4:3, Ne 4:7, Ne 13:1-3, Nb 25:1-3
Réciproques : Gn 6:2, Gn 24:37, Ex 8:26, Nb 25:6, Dt 7:3, Js 5:1, Js 17:15, Js 23:12, Jg 2:2, Jg 16:1, Esd 9:11, Esd 10:18, Ne 10:28, Ne 10:30, Ne 13:7, Ez 16:3, Ez 16:44, Os 7:8, Ml 2:11, 1Co 7:14, 2Co 11:29
7:2 Esd 10:18-44, Ex 34:16, Dt 7:1-4, Ne 13:23-24, Ml 2:11, Ex 19:6, Ex 22:31, Dt 7:6, Dt 14:2, Es 6:13, Ml 2:15, 1Co 7:14, Gn 6:2, Ne 13:3, Ne 13:23, Ne 13:24, 2Co 6:14, Esd 10:18-44, Ne 13:4, Ne 13:17, Ne 13:28
Réciproques : Lv 21:15, Nb 16:3, Nb 23:9, Dt 7:3, Js 22:15, Js 23:12, Jg 16:1, Esd 9:14, Ne 9:2, Ne 10:28, Ac 16:1, 1Co 5:2
7:3 Js 7:6, 2R 18:37, 2R 19:1, Jb 1:20, Jr 36:24, Lv 21:5, Ne 13:25, Es 15:2, Jr 7:29, Jr 48:37-38, Ez 7:18, Mi 1:16, Ne 1:4, Jb 2:12-13, Ps 66:3, Ps 143:4, Ez 3:15, Dn 4:19, Dn 8:27
Réciproques : Gn 37:34, Ex 33:4, 1S 8:6, 2R 22:19, Ne 13:8, Ps 119:53, Es 22:12, Es 36:22, Jl 2:1, Ac 14:14, 2Co 12:21
7:4 Esd 10:3, 2Ch 34:27, Ps 119:136, Es 66:2, Ez 9:4, Ex 29:39, Dn 9:21, Ac 3:1
Réciproques : Ex 29:41, Nb 28:4, Jg 20:26, 1R 18:36, 2R 22:19, Esd 10:6, Ne 13:8, Ps 141:2, Jr 38:17, Dn 10:2, Jl 2:1, Ml 2:15, Ac 10:30, 2Co 7:15
7:5 2Ch 6:13, Ps 95:6, Lc 22:41, Ac 21:5, Ep 3:14, Ex 9:29, Ex 9:33, 1R 8:22, 1R 8:38, 1R 8:54, Ps 141:2, Ps 143:6, Es 1:15
Réciproques : Ex 29:41, Nb 28:4, Jg 20:26, 1S 7:6, 1R 8:33, 1R 18:36, 2R 19:14, 2Ch 6:24, Ct 2:14, Es 37:1, Ez 9:8, Dn 6:10, Dn 9:3, Dn 9:21, Dn 10:2, Ac 7:60, Ac 10:30
7:6 Jb 40:4, Jb 42:6, Jr 3:3, Jr 3:24, Jr 3:25, Jr 6:15, Jr 8:12, Jr 31:19, Ez 16:63, Dn 9:7-8, Rm 6:21, Gn 13:13, Ps 38:4, Es 1:18, Es 59:12, 2Ch 28:9, Lc 15:21, Ap 18:5
Réciproques : Gn 18:27, Ex 32:31, Js 7:1, 1R 8:47, 1R 18:42, 2Ch 6:37, Esd 10:10, Ne 1:6, Ne 9:2, Ps 44:15, Ps 106:6, Ct 2:14, Ct 4:3, Es 24:5, Jr 5:6, Jr 14:7, Jr 14:20, Jr 30:15, Jr 44:3, Jr 51:9, Ez 14:13, Ez 36:31, Ez 36:32, Dn 9:5, Os 2:5, Jon 1:2, Za 1:2, Mt 18:24, Lc 18:13, 2Th 3:14
7:7 Nb 32:14, 2Ch 29:6, 2Ch 30:7, Ne 9:32-34, Ps 106:6-7, Lm 5:7, Dn 9:5-8, Za 1:4-5, Mt 23:30-33, Ac 7:51-52, Lv 26:14-46, Dt 4:25-28, Dt 28:15-68, Dt 29:22-28, Dt 30:17-19, Dt 31:20-22, Dt 32:15-28, 1S 12:15, 1R 9:6-9, Ne 9:30, 2R 17:5-8, 2R 18:9-12, 2R 24:1-4, 2Ch 36:16-19, Ne 9:36-37, Dn 9:11-14, Dn 9:7-8, Ne 9:32, Jr 25:18, Jr 44:22
Réciproques : Ex 32:31, Dt 29:28, 1R 8:47, 2Ch 6:37, 2Ch 10:19, 2Ch 36:14, 2Ch 36:17, Ne 1:6, Ne 9:2, Es 24:5, Jr 2:26, Jr 3:25, Jr 7:19, Jr 7:25, Jr 14:7, Jr 14:20, Jr 30:15, Jr 32:23, Jr 32:32, Jr 44:9, Ez 2:3, Ez 11:12, Ez 23:43, Dn 9:6, Os 2:5, Os 4:7, Za 1:2, Lc 20:22
7:8 Esd 9:9, Ne 1:11, Ne 9:31, Ha 3:2, Esd 9:14, 2R 19:4, 2R 19:30, 2R 19:31, Es 1:9, Jr 42:2, Jr 44:14, Ez 6:8-9, Ez 14:22, Za 8:6, Za 8:12, Rm 9:27, Rm 11:5-6, Ec 12:11, Es 22:23-25, Za 10:4, Es 56:5, Ap 3:12, 1S 14:27, 1S 14:29, Jb 33:30, Ps 13:3, Ps 34:5, Ps 85:6, Ps 138:7, Es 57:15, Ez 37:11-14, Os 6:2
Réciproques : Ex 27:19, Ex 38:20, Esd 2:64, Ne 1:2, Pr 15:30, Es 14:3, Lm 3:22, Mi 7:19
7:9 Ne 9:36-37, Ps 106:45-46, Ps 136:23-24, Ez 11:16, Esd 1:1-4, Esd 1:7-11, Esd 6:1-12, Esd 7:6, Esd 7:8, Esd 7:11-28, Esd 6:14-15, Ag 1:9, Za 4:6-10, Es 5:2, Es 5:5, Dn 9:25, Za 2:5
Réciproques : Esd 7:28, Esd 9:8, Ne 1:2, Est 4:14, Ps 85:6, Es 14:3, Es 49:24, Jr 51:5, Lm 3:22, Mi 7:19, Jn 8:33, Ap 21:12
7:10 Gn 44:16, Js 7:8, Lm 3:22, Dn 9:4-16, Rm 3:19
Réciproques : Jg 2:2, 2R 21:9, Es 38:15, Jr 9:13, Dn 9:10
7:11 Esd 9:1, Lv 18:24-30, Dt 12:31, Dt 18:12, 2Ch 33:2, Esd 6:21, Ez 36:25-27, 2Co 7:1, 2R 21:16
Réciproques : Js 23:12, Js 24:14, Jg 3:6, 1R 21:26, 2R 21:9, Ne 13:23, Jr 26:5, Dn 9:10, Ml 2:10, Mc 12:2, Ac 11:8, 2Co 6:14, Ap 17:4
7:12 Ex 23:32, Ex 34:16, Dt 7:3, Js 23:12-13, Dt 23:6, 2Ch 19:2, 2Jn 1:10-11, Dt 6:1-2, Js 1:6-9, Es 1:19, Gn 18:18-19, Ps 112:1-2, Pr 13:22, Pr 20:7
Réciproques : Gn 6:2, Gn 45:20, Jg 3:6, 1R 11:2, 1Ch 28:8, Ne 10:30, Ne 13:23, Os 7:8, Ml 2:11, Ac 11:8, 2Co 6:14
7:13 Ne 9:32, Ez 24:13-14, Ga 3:4, Ps 103:10, Lm 3:22, Lm 3:39, Lm 3:40, Ha 3:2, Ps 106:45-46
Réciproques : Lv 26:41, Nb 32:14, Js 22:17, Js 22:18, Jg 16:14, 1S 12:24, 1R 21:1, Ne 13:18, Jb 11:6, Jb 34:23, Jb 34:31, Ps 28:4, Ps 51:14, Es 49:24, Es 59:12, Jr 30:15, Lm 1:18, Dn 9:7, Za 1:2, Lc 23:41, Jn 5:14
7:14 Jn 5:14, Rm 6:1, 2P 2:20-21, Esd 9:2, Ex 23:32, Jg 2:2, Ne 13:23-27, Ex 32:10, Nb 16:21, Nb 16:45, Dt 9:8, Dt 9:14, Esd 9:8, Dt 32:26-27, Es 1:9, Jr 46:28, Ez 6:8
Réciproques : Ex 17:14, Nb 32:14, Js 22:17, Js 22:18, Jg 16:14, 1S 12:24, 1R 3:1, 1R 21:1, 2Ch 20:24, 2Ch 33:2, Ne 1:2, Jb 34:31, Ps 119:53, Es 10:20, Lc 13:9, Rm 9:27
7:15 Ne 9:33-34, Dn 9:7-11, Dn 9:14, Rm 10:3, Lm 3:22-23, Es 64:6-7, Ez 33:10, Za 3:3-4, Jn 8:21, Jn 8:24, 1Co 15:17, Jb 9:2-3, Ps 130:3, Ps 143:2, Rm 3:19
Réciproques : Gn 44:16, Ex 32:31, Lv 26:41, Js 22:15, Ne 9:2, Jb 40:4, Ps 116:5, Ps 119:137, Ps 129:4, Jr 14:7, Ez 7:16, Lc 13:9
7:1 Dn 9:3-4, Dn 9:20, Ac 10:30, Lv 26:40-41, Ps 32:5, Os 14:2, 1Jn 1:8-10, Ps 119:136, Jr 9:1, Jr 13:17, Za 12:10, Lc 19:41, Rm 9:2, 1R 8:30, 1R 9:3, 2Ch 20:9, Dt 31:12, 2Ch 20:13, Ne 10:28, Jl 2:16-18, Ac 21:5, Jg 2:4-5, Ne 8:9
Réciproques : Lv 16:21, Js 8:35, 1S 30:4, 2R 22:19, Ne 1:4, Ne 13:8, Es 38:3, Lc 7:38, Ac 5:14, Ac 20:37, 1Co 5:2, 1Co 12:21, 2Co 12:21
7:2 Esd 10:26, Ne 3:29, Esd 2:7, Esd 2:31, Ne 7:12, Ne 7:34, Jc 2:9, Ex 34:12, Ne 13:27, Ex 34:6-7, Es 55:6-7, Jr 3:12-13, 1Jn 1:7-9
Réciproques : Ex 18:24, Lv 5:19, 1R 11:2, Ne 2:17, Pr 27:9, Ml 2:10, Ml 2:11, Ac 27:22, 1Co 7:12
7:3 Dt 29:12, Js 9:6, 2R 11:17, 2Ch 29:10, 2Ch 34:31-32, Ne 9:38, Ne 10:29-39, 2Ch 30:12, Esd 9:4, 2Ch 34:21, 2Ch 34:27, Ps 119:59, Ps 119:120, Es 66:2, Ez 9:4, Dt 7:2-3, Js 23:12-13, Ne 8:14, Ne 13:1-3, Es 8:20, 1Co 7:12-13
Réciproques : 2R 23:3, 2Ch 23:16, Esd 10:5, Esd 10:12, Pr 13:13, Ml 2:10, Ac 24:25, Ph 2:12
7:4 Js 7:10-26, 1Ch 22:16, 1Ch 22:19, Ec 9:10, Esd 7:23-28, Mc 13:34, Js 1:16-18, 1Ch 28:10, 1Ch 28:21, Es 35:3-4, He 10:24, He 12:12-13
Réciproques : Gn 42:1, Ex 14:15, Js 1:18, 1Ch 19:13, Esd 10:12
7:5 Pr 1:5, Pr 9:9, Pr 15:23, Pr 25:11-12, Pr 27:9, Esd 10:3, Ne 5:12, Ne 10:29, Ne 13:25, Mt 26:63
Réciproques : Ex 14:15, Ex 18:24, Mt 2:4
7:6 Ne 13:5, Ne 3:1, Ne 3:20, Ne 12:10, Ne 12:22, Ne 13:28, Dt 9:18, Jb 23:12, Jn 4:31-34, Esd 9:4, Es 22:12, Dn 9:3
Réciproques : Nb 25:6, Ps 102:4, Ps 119:53, Es 58:5
7:7 Esd 1:1, 2Ch 30:5
Réciproques : 2Ch 14:4, Esd 4:1, Dn 5:13
7:8 Esd 7:26, Jg 21:5, 1S 11:7, Lv 27:28, Js 6:19, Ne 13:3, Mt 18:17, Jn 9:22, Jn 9:34, Jn 16:2, 1Co 5:13
Réciproques : Lv 27:21, Dt 17:12, Js 6:17, Esd 9:1
7:9 Esd 7:8-9, Est 2:16, 1S 12:17-18, Jr 10:10, Jr 10:13
Réciproques : Ex 1:1, 2Ch 32:6, Jb 37:6, Jb 37:13, Ac 24:25, Ac 28:2, 2Co 7:15
7:10 Esd 9:6, Nb 32:14, Js 22:17-18, 2Ch 28:13, Mt 23:32
Réciproques : Js 7:19, Esd 9:1, Ne 10:30, Ne 13:23, Jr 5:6, 2Tm 2:16
7:11 Lv 26:40-42, Js 7:19, Ps 32:5, Pr 28:13, Jr 3:13, 1Jn 1:7-9, Es 1:16-18, Es 56:4, Rm 12:2, Col 1:10, He 13:21, Esd 9:1, Ne 13:3, 2Co 6:17, Dt 7:3-4, 1Co 2:12-14
Réciproques : Lv 5:5, 2Ch 30:22, Ne 1:6, Ne 9:2, Ne 10:28, 1Co 7:12
7:12 Esd 10:44, Esd 10:3-4, Ne 13:23, Ps 78:37, Ps 78:57
Réciproques : Lv 5:5, Ne 5:12
7:13 Esd 10:18-44, Mt 7:13-14
Réciproques : Jb 37:6
7:14 Dt 17:9, Dt 17:18, Dt 17:19, 2Ch 19:5-7, Nb 25:4, Dt 13:17, Js 7:26, 2Ch 29:10, 2Ch 30:8, Ps 78:38, Es 12:1
Réciproques : Ex 32:12, 2Ch 28:11
7:15 Ne 3:6, Ne 10:20, Ne 12:33, Ne 11:16
7:16 Dt 13:14, Jb 29:16, Jn 7:51
Réciproques : Esd 4:1, Dn 5:13
7:17 Esd 10:17
7:18 Esd 9:1, Lv 21:7, Lv 21:13-15, 1S 2:22-24, Ne 13:28, Jr 23:11, Jr 23:14, Ez 44:22, Ml 2:8-9, 1Tm 3:11, Esd 2:2, Esd 3:2, Esd 5:2, 1Ch 6:14-15, Ne 12:10, Ag 1:1, Za 3:1, Ne 8:4, Ne 8:7
Réciproques : Lv 16:6, Esd 9:2, Esd 10:13, Esd 10:25, Ml 2:12
7:19 2R 10:15, 1Ch 29:24, 2Ch 30:8, Lm 5:6, Ga 2:9, Lv 5:15-16, Lv 6:4, Lv 6:6
Réciproques : Lv 4:13, Lv 9:3, Lv 16:6, Ml 2:12, 2Co 6:14
7:20 Esd 2:37, 1Ch 24:14, Ne 7:40
7:21 Esd 2:39, 1Ch 24:8, Ne 7:42
Réciproques : Esd 8:16, Ne 10:8
7:22 Esd 2:38, 1Ch 9:12, Ne 7:41
Réciproques : 1Ch 2:39, Ne 8:7
7:23 Esd 8:33, Ne 11:16, Ne 10:10
Réciproques : Esd 10:25, Ne 8:7
7:24 Réciproques : Esd 10:25
7:25 Esd 10:18, Esd 10:23, Esd 10:24, Esd 2:3, Ne 7:8
7:26 Esd 10:2, Esd 2:7, Esd 2:31, Esd 8:7, Ne 7:12, Ne 7:34, Esd 10:2
7:27 Esd 2:8, Ne 7:13
7:28 Esd 2:11, Esd 8:11, Ne 7:16
Réciproques : Ne 7:31, Ne 10:15
7:29 Esd 2:10, Ne 7:15, Ne 10:4
Réciproques : Esd 10:34, Ne 8:4
7:30 Esd 2:6, Esd 8:4, Ne 7:11
7:31 Esd 2:32, Ne 7:35, Ne 3:11
Réciproques : Ne 6:10, Ne 7:42
7:33 Esd 2:19, Ne 7:22
Réciproques : Ne 8:4
7:34 Esd 10:29
Réciproques : Esd 2:10
7:39 Réciproques : Esd 8:16
7:43 Esd 2:29, Ne 7:33
7:44 Pr 2:16, Pr 5:3, Pr 5:20
Réciproques : Esd 7:1, Esd 10:12, Ne 13:23

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Esdras 7
  • Note de section ou de chapitre
    Chapitres 7 à 10 : Esdras à Jérusalem.
    Chapitre 7 : Esdras. Edit d'Artaxerxès.
  • 7.1 1 à 10 Introduction qui met le lecteur au fait du temps où se passent les événements nouveaux qui vont être rapportés et qui lui fait faire connaissance avec le personnage considérable qui entre maintenant en scène.
    Après ces choses : cinquante-sept ans après. Voir à 6.14 et ici même, notre verset 7.
    Sous le règne d'Artaxerxès. Il ne peut être question ici que d'Artaxerxès Longuemain, ainsi que du reste nous l'avons admis déjà. En effet Néhémie 13.6 parle de la trente-deuxième année du règne de ce même roi, en sorte que Josèphe s'est trompé en l'identifiant avec Xerxès, le successeur de Darius I, qui n'a régné que vingt ans. Et quant à descendre jusqu'à Artaxerxès II Mnémon, cela nous entraînerait trop loin.
    Esdras, en hébreu Ezra : secours. Le verbe dont Esdras est le sujet ne se trouve qu'au verset 6, à la suite de sa généalogie. Le moment où un homme entre sur la scène de l'histoire est souvent celui que choisit l'historien biblique pour indiquer ses ancêtres (Exode 6.16-26; Luc 3.23-38). Si nous rapprochons cette liste des souverains sacrificateurs ancêtres d'Esdras, de celle que nous avons trouvée dans 1Chroniques 6.1-15, nous constaterons l'absence de six noms, non pas isolés, mais se suivant, à savoir Amaria, Ahitub, Tsadok, Ahimaats, Azaria et Johanan (versets 7 à 9 des Chroniques). Notre auteur a-t-il voulu abréger et a-t-il pensé que les noms qu'il cite suffisaient pour montrer qu'Esdras descendait d'Aaron? Il est plus probable que nous avons ici une erreur de copiste, bien facile dans une série où les mêmes noms reviennent plus d'une fois.
    Fils de Séraïa. Séraïa est le souverain sacrificateur qui fut tué à Ribla sur l'ordre de Nébucadnetsar en 588 (2Rois 25.18-21), tandis que nous sommes maintenant en 458. Il y a donc ici plusieurs chaînons de sautés, et le mot fils doit, comme souvent, être pris dans le sens de descendant. 1Chroniques 6.14 indique un des noms qui sont ici passés sous silence, celui de Jéhotsadak, le souverain sacrificateur du départ pour l'exil. Mais il y en aurait eu d'autres à citer, car Jéhosua, le souverain sacrificateur du retour, était un petit-fils de Séraïa, et il s'était écoulé 78 ans dès lors. Esdras était donc peut-être l'arrière petit-fils de Séraïa. Il se peut aussi que ses ancêtres immédiats ne soient pas indiqués parce qu'ils n'étaient pas de la ligne aînée des descendants de Séraïa et que par conséquent ils n'avaient pas été souverains sacrificateurs. Jéhosua est appelé fils de Jéhotsadak, mais non pas Esdras. Ainsi s'expliquerait aussi le titre de scribe donné à Esdras au verset 6.
  • 7.6 C'était un scribe. Par Jérémie 8.8 (voir la note), nous voyons qu'alors déjà les scribes formaient une classe distincte parmi le peuple. Mais Esdras est appelé (verset 14) le scribe parce qu'il était plus versé dans la loi de Moïse que tous ses contemporains. Voir verset 10.
  • 7.7 Sacrificateurs, Lévites, etc. Voir 2.36,40-43.
    Montérent à Jérusalem : avec Esdras (verset 13, verset 28 et 8.1).
  • 7.9 Il semble à ceci que cette seconde caravane d'exilés mit quatre mois à regagner sa patrie. Mais il résulte de 8.31 qu'elle ne se mit en route que le douzième jour du premier mois. Il fallut aux pèlerins, depuis le jour où ils quittèrent leurs demeures, onze jours pour se réunir en un même lieu, au bord du fleuve Ahava. Restent donc trois mois et demi, ce qui paraît bien long, n'y avant guère en ligne directe que 800 kilomètres entre Babylone et Jérusalem. Mais il fallait pour éviter le désert faire jusqu'à Carkémis un énorme détour qui doublait presque la distance. Puis il y avait dans la caravane des femmes et des enfants. Enfin ils marchaient avec circonspection, n'ayant pas voulu avoir d'escorte (8.22). Peut-être aussi l'épisode 8.15-17 a-t-il occasionné un arrêt de plusieurs jours.
  • 7.11 11 à 26 Pleins pouvoirs donnés à Esdras. Ceci, depuis le verset 12, est de nouveau en araméen.
    Le sacrificateur [et] le scribe. Ses titres lui sont donnés au complet dans les documents officiels (versets 12 et 21), ou lorsqu'ils importent dans le récit (Néhémie 8.9; 12.26). Ce document est surtout intéressant en ce qu'il nous apprend le but qu'Esdras se proposait en allant à Jérusalem (verset 14). Toute la suite (verset 15 et suivants) est l'exposé de la mission subsidiaire que le roi lui confia par la même occasion. Il est probable, sans que la chose soit dite, qu'Esdras demanda au roi l'autorisation d'aller à Jérusalem et que le présent décret est la réponse à cette démarche. Cependant Xénophon dans la Cyropédie raconte que les rois perses étaient dans l'usage d'envoyer annuellement dans chacune province de leur vaste empire un officier chargé de l'inspecter et de faire rapport; aussi pourrait-on penser qu'Esdras fut envoyé à Jérusalem sans l'avoir demandé.
  • 7.12 Roi des rois. Voir Daniel 2.37; Ezéchiel 26.7. Les grands monarques avaient sous leur dépendance plusieurs rois de moindre importance.
    Connaissant bien la loi. Le mot rendu par bien n'apparaît qu'ici et doit signifier : achevé, parfait ou totalité; il se trouve dans l'original immédiatement avant etc. La signification qu'il a ici n'est pas très claire. On y a vu l'indication que dans la lettre les salutations d'entrée, laissées de côté ici comme inutiles, se trouvaient à cette place au complet. D'autres : parfaite paix! Notre traduction est plus naturelle : Connaissant la loi du Dieu des cieux, très docte, etc.
    Etc. : voir 4.10-11, et avec une légère variante, verset 17.
  • 7.14 Puisque tu es envoyé. Le point de départ de toute cette affaire, c'est l'envoi d'Esdras. Une fois un homme tel que lui s'y rendant, peuvent se joindre à lui tous ceux de ses compatriotes qui s'y sentent portés.
    De la part du roi et de ses sept conseillers. Voir Esther 1.1. Le roi de Perse avait auprès de sa personne un conseil formé de sept dignitaires, qui étaient une image des sept esprits célestes. Hérodote (III, 84) raconte que ces sept princes étaient choisis dans les sept familles qui avaient contribué à perdre le faux Smerdis.
  • 7.15 Esdras sera porteur d'abord de dons volontaires du roi et de ses conseillers pour le culte du Dieu d'Israël, puis du produit d'une souscription faite par lui dans le même but parmi la population non israélite de la province de Babylone (comparez 1.4) et enfin des dons volontaires des Israélites qui ne l'accompagneront pas. Dans 8.25 sera indiqué le produit de la première et de la troisième de ces sources de richesses.
  • 7.17 17 à 19 Emploi de ces dons.
    C'est pourquoi : Ayant les ressources voulues, ressources qui proviendront en partie de moi et de mon peuple, ne néglige pas l'autel de ton Dieu, négligence qui pourrait me coûter cher, à moi ou à mes descendants (verset 23).
    Leurs oblations et leurs libations : celles qui d'après votre loi doivent accompagner les sacrifices sanglants (Nombres 15.1-16).
  • 7.18 La marche régulière du culte à Jérusalem était le premier résultat à obtenir; mais il y aura un surplus, pour l'emploi duquel Artaxerxès s'en remet à Esdras et aux sacrificateurs chargés de la garde et de la surveillance du temple.
  • 7.19 Et quant aux ustensiles qui te sont remis. C'étaient des dons du roi, de ses princes et de tout Israël (8.25). Les vases qui avaient appartenu au temple de Salomon avaient déjà été rendus par Cyrus (1.7).
  • 7.20 Si des besoins imprévus se présentent (réparations, etc.), il faudra y faire face au moyen des revenus de cette province de l'empire, pour que le culte ne risque pas d'être interrompu. Arrien dans son Expédition d'Alexandre parle de semblables trésors provinciaux.
  • 7.21 Ces appels de fonds, le roi a pourvu à ce qu'ils trouvent toujours une réponse favorable et ponctuelle. Joseph, Daniel n'ont pas joui auprès de leurs maîtres d'une confiance plus absolue que celle d'Artaxerxès en Esdras.
  • 7.22 Limites de ce crédit.
    Cent talents d'argent : environ 4200 kilogrammes. Voir 2Rois 5.23.
    Cent cors de froment. Un cor équivalait à deux hectolitres (1Rois 4.22).
    Cent baths de vin... d'huile. Un bath contenait environ vingt litres (Ezéchiel 45.14, note).
    Du sel en quantité illimitée. Il en fallait beaucoup (Lévitique 2.13).
    Les tributs en Perse se payaient en partie en argent, en partie en nature (4.13), en sorte que le trésor pouvait fournir ces diverses denrées aussi aisément que de l'argent.
  • 7.23 Voir verset 17, note, et 6.10.
  • 7.24 Encore une recommandation à l'adresse des trésoriers, comme verset 21.
    Tribut, accise, droit de passage. Voir 4.13,20.
    Et des serviteurs de cette maison de Dieu. Nous rendons par serviteurs un mot qui dans Daniel est pris dans le sens d'adorateurs, mais qui ici à la suite des diverses classes d'employés sacrés, ne peut désigner d'une manière générale tous les Israélites. Ce sont tous ceux qui, sans être sacrificateurs, Lévites, chantres, portiers ou Néthiniens, ont quelque travail à faire dans le temple (ouvriers, etc.).
    Josèphe (Antiquités XII, 3, 3) rapporte qu'Antiochus-le-Grand affranchit également de toute taille les sacrificateurs et les Lévites.
  • 7.25 L'édit revient à Esdras.
    Etablis des juges. La colonie juive ne pouvait pas prospérer sans juges tirés de son sein, à cause de l'étroite union qu'il y avait chez elle entre le civil et le religieux.
    Le peuple qui est au-delà du fleuve : non pas tous les habitants de cette vaste contrée, mais, comme les mots suivants l'indiquent, les Israélites qui s'y trouvent plus ou moins dispersés, mais que tu dois unir par ce lien à la fois civil et religieux.
    Et celui qui ne les connaît pas... : parmi les Israélites d'abord, sans cependant qu'il faille refuser cet enseignement aux païens qui le demanderaient. Il semble qu'Artaxerxès, qui avait eu l'occasion de constater en la personne d'Esdras la consistance de caractère que donne à ses sectateurs la loi des Juifs, ait voulu, dans cet Occident où les Grecs devenaient si menaçants, favoriser la formation d'une nation forte et qui lui fût obligée, ainsi que son Dieu, par de grands et nombreux bienfaits.
  • 7.26 Pénalités. Voir 6.11-12.
    Et quiconque n'observera pas... Ceci concerne les Israélites ou prosélytes, tenus d'adorer le Dieu de Jérusalem.
    La loi du roi : le présent édit.
    Bannissement, littéralement : déracinement, transplantement violent. On a aussi songé à l'excommunication, à l'exclusion de la congrégation (10.8).
  • 7.27 On comprend qu'après avoir reproduit cet édit, Esdras se sente pressé d'exprimer sa gratitude. Ici nous rentrons dans l'hébreu pour n'en plus sortir.
    Dieu de nos pères. L'Eternel en a usé ainsi en notre faveur par amour pour les patriarches.
  • 7.28 Et je me fortifiai. Un tel édit m'ôta toute hésitation et je me mis à rassembler des chefs, de familles, qui, à leur tour, entraînèrent leurs tenants et aboutissants.
  • Esdras 8

  • Note de section ou de chapitre
    Liste des exilés revenus avec Esdras. Voyage et arrivée à Jérusalem.
  • 8.1 1 à 14 Dénombrement de ceux qui retournèrent de la captivité avec Esdras.
    Et voici les chefs... littéralement : Et ceux-ci sont les chefs de leurs pères et leur inscription, ceux qui montèrent avec moi...
    Chefs de leurs pères est une expression abrégée pour : chefs de la maison de leurs pères. (1Chroniques 5.24). Quant au mot de dénombrement ou d'inscription, il indique que dans le catalogue suivant nous n'aurons pas les noms des chefs des familles seulement, mais aussi ceux de la race à laquelle ils appartiennent; par exemple : Guersom, d'entre les fils de Phinées.
  • 8.2 Sacrificateurs et descendants de David. Guersom et Daniel étaient deux chefs de familles sacerdotales descendant, le premier de Phinées, le petit-fils d'Aaron par Eléazar, le second d'Ithamar, le plus jeune fils d'Aaron. Ce ne sont pas les seuls sacrificateurs qui soient revenus avec Esdras; d'après le verset 24 il y en avait en tout cas plus de douze. Nous ignorons pourquoi leur nombre, non plus que celui des descendants de David, n'est pas indiqué, puisque, à partir du verset 3, nous trouverons régulièrement donné celui des chefs de familles laïques qui ont accompagné Esdras.
    Hattusch figure aussi dans 1Chroniques 3.22 au nombre des descendants de David; c'est en cette qualité qu'il n'est pas cité parmi les autres familles non sacerdotales.
    Des fils de Sécania. Ces mots ont été à tort rattachés au verset 3, car d'après 1Chroniques 3.22, Hattusch était fils de David par la branche de Sécania. D'ailleurs dans toute la suite, jusqu'au verset 14, nulle part ne se présente une double indication comme celle que nous aurions ici : Des fils de... des fils de...
  • 8.3 Ce verset commence donc par les mots Des fils de Paréos. A partir d'ici nous avons douze noms de chefs de familles laïques jusqu'au verset 14. De ces 12 noms, 9 figurent déjà dans 2.2-35 et Néhémie 7.6-65, parmi les exilés qui revinrent avec Zorobabel, à savoir Paréos, Pahath-Moab, Adin, Elam, Séphatia, Bébaï, Azgad, Adonikam et Bigvaï. Mais, de nos 12 noms, il y en a deux, (nous trouverons le troisième au verset 9), à savoir Sécania et Sélomith, qui ne s'y rencontrent pas, d'où l'on est tenté de conclure qu'aucun des descendants de Sécania et de Sélomith n'était revenu à Jérusalem avec Zorobabel. Mais, si nous examinons notre texte de plus près, nous arriverons à la conviction qu'aux versets 5 et 10 il manque un nom avant Sécania et de même un nom avant Sélomith. D'après le troisième livre (apocryphe) d'Esdras, 8.35,39, ces 2 noms seraient Zattha et Bani, qui se trouvent également dans notre livre, 2.8,10.
  • 8.9 Joab est le troisième nom qui ne figure pas dans notre chapitre 2 et Néhémie chapitre 7. Ces fils de Joab sont probablement les mêmes que 2.6 range parmi les fils de Pahath-Moab. La famille de Pahath-Moab se sera probablement scindée en deux branches, celle de Pahath-Moab et celle de Joab.
    Il résulterait de ce que nous venons de dire sur les fils de Sécania, de Sélomith et de Joab que, en fin de compte, toutes les familles représentées parmi les compagnons d'Esdras l'avaient déjà été lors du premier retour, sous Zorobabel.
  • 8.13 Les derniers : le reste de cette famille, dont 666 représentants étaient déjà revenus avec Zorobabel (2.13). Ces retardataires ne formaient pas une famille régulière ayant un seul chef; trois noms sont indiqués ici.
    Le nombre total des Israélites de ces douze familles qui retournèrent, dans leur patrie avec Esdras, est de 1496, sans compter les fils de David et les sacrificateurs, dont le nombre n'est pas indiqué.
  • 8.15 15 à 36 Relation du voyage d'Esdras et de ses compagnons, et d'abord, versets 15 à 30, rassemblement et derniers incidents et préparatifs avant le départ.
    Près du fleuve qui coule vers Ahava. Au verset 21 le fleuve lui-même s'appelle Ahava et au verset 31 il est parlé du fleuve d'Ahava. Il semble que ce soit là le nom à la fois d'un fleuve et d'une ville. Cette ville ne devait pas être fort éloignée de la capitale, car Esdras, qui avait quitté Babylone le premier du premier mois (7.9), en part le 12 (verset 31), après y avoir campé trois jours (verset 15) et y avoir organisé un jeûne (verset 21). A environ 120 km au nord-ouest de Babylone on signale une ville et un affluent de l'Euphrate du nom de Ihi, chez les Grecs Aei, que l'on suppose être notre Ahava.
    15 à 20 Esdras constate l'absence de tout Lévite et y remédie.
    Dans 2.40 déjà les Lévites étaient bien peu nombreux.
  • 8.16 Ces noms reparaissent pour la plupart dans la liste des hommes qui avaient pris des femmes étrangères (chapitre 10), mais, comme ce sont des noms très ordinaires, on ne peut pas sûrement conclure à leur identité.
    Chefs : désignation générale qui ne tranche pas la question de savoir si c'étaient des sacrificateurs ou des laïques.
    Hommes intelligents. Nous rendons ainsi le mot mevinim, qui désigne ordinairement des Lévites, en tant que capables d'instruire le peuple dans les choses de la religion (Néhémie 8.7,9), ou bien en tant qu'habiles musiciens (2Chroniques 34.12). Mais ici il n'y avait justement pas de Lévites, et nous devons songer à des sacrificateurs ou à des laïques qui par leur intelligence avaient acquis la confiance générale.
  • 8.17 Chef dans la localité de Casiphéia, probablement chef des Juifs, qui vivaient en ce lieu. Casiphéia, inconnue; ne peut être cherchée sur la mer Caspienne, beaucoup trop éloignée. Qu'était ce Iddo et en vertu de quoi Esdras lui suppose-t-il une si grande influence sur les Lévites? Nous l'ignorons; on a supposé que c'était le directeur d'une espèce d'école normale où se formaient les jeunes Lévites et les Néthiniens.
    Je mis dans leur bouche : je leur dis exactement ce qu'ils avaient à répéter à Iddo (2Samuel 14,3,19).
    A Iddo son frère [et à] les Néthuniens. Le texte : A Iddo son frère les Néthuniens, ne présente aucun sens. Nous avons ajouté et à. Plusieurs changent son frère en ses frères, dans le sens de ses compagnons, ce qui ne fait pas nécessairement d'Iddo lui-même un Néthinien.
  • 8.18 Ils nous amenèrent : à Esdras et à son entourage.
    Un homme intelligent. Son nom n'est pas indiqué. D'autres pensent que ces mots, en hébreu Isch Sékel, étaient son nom; en tout cas le nom des autres chefs de famille qui répondirent à cet appel est indiqué : Sérébia, Hasabia, etc.
    Machli : petit-fils de Lévi par Mérari (Exode 6.16-19).
    Fils d'Israël, c'est-à-dire de Jacob.
    Sérébia reparaît verset 24 et Néhémie 8.7, etc., parmi les Lévites les plus fidèles et les plus zélés.
  • 8.19 Le Lévite Hasabia est de nouveau nommé au verset 24 et Néhémie 10.12; 12.21; mais Esaïe ne figure plus nulle part, ni dans notre livre, ni dans Néhémie.
  • 8.20 Sur les Néthiniens ou Néthuniens (verset 17), voir 2.55-58.
    Tous désignés par leurs noms : dans une liste que l'auteur avait sous les yeux, mais ne reproduit pas. Il lui suffit. d'indiquer par ces mots que ce n'étaient pas les premiers venus, mais des hommes qui jouissaient d'une certaine considération. Le trait caractéristique de l'activité d'Esdras, à savoir le soin qu'il met à rétablir dignement le culte, se fait voir dans ce détail.
  • 8.21 21 à 23 Célébration d'un jour de jeûne, dans le but d'obtenir la protection de Dieu. comparez 2Chroniques 20.3.
    Près du fleuve Ahava : voir verset 15.
    Un heureux voyage, littéralement : un chemin direct et uni.
    Notre avoir : effets, objets précieux, bestiaux.
  • 8.23 Il se laissa fléchir, comme le montra bientôt l'heureuse issue de ce voyage; voir verset 31.
  • 8.24 24 à 30 Esdras, avant de donner le signal du départ, délivre les offrandes à lui remises pour l'Eternel (7.15-6,19) à un certain nombre de chefs qui désormais en sont particulièrement responsables. Comme Sérébia (verset 18) et Hasabia (verset 19) étaient des Lévites, ils ne peuvent pas figurer ici comme sacrificateurs en chef. Il faut donc admettre qu'Esdras confia les offrandes volontaires à douze sacrificateurs dont aucun n'est nommé, et à douze Lévites dont deux seulement sont nommés.
  • 8.25 Tout Israël qui se trouvait là : à Babylone, et qui ne montait pas à Jérusalem avec Esdras.
    Sur cette collecte voir 7.15-16.
  • 8.26 Argent : 650 talents, environ 27 tonnes.
    Objets d'argent...or, 100 talents, soit 4 tonnes environ.
  • 8.27 Objets d'or pour mille dariques : soit 8 à 9 kg d'or.
    Deux vases d'airain d'un beau doré. Le mot rendu par beau signifie proprement brillant, clair.
  • 8.28 28 et 29 Recommandations d'Esdras à ces vingt-quatre personnages consacrés, au moment où il leur confie ces choses sacrées.
  • 8.30 Pesés : et non pas seulement comptés, pour qu'on ne pût pas y en substituer de moins précieux (verset 26). Voir verset 34 : nombre et poids.
  • 8.31 Voyage proprement dit. Sur sa durée, voir verset 15.
    De la main de l'ennemi. Voir verset 22. On ne peut penser ici aux Samaritains, qui n'auraient pourtant pas osé s'attaquer à une entreprise notoirement approuvée par le roi, mais bien aux tribus pillardes des Arabes ou Syriens du désert.
  • 8.32 Nous arrivâmes à Jérusalem : le premier jour du cinquième mois (7.9).
    Nous nous y reposâmes trois jours : absolument comme Néhémie 2.11 et Actes 28.17.
  • 8.33 Mérémoth. fils d'Urie. Voir Néhémie 3.4,21 et probablement aussi Néhémie 10.6; 12.3.
    Eléazar, fils de Phinées, c'est-à-dire d'entre les fils de Phinées.
    Jozabad, fils de Josué : d'entre les fils de Josué; voir 2.40 et peut-être 10.23.
    Noudia, fils de Binnui, inconnu d'ailleurs. Le nom de son père reparaît Néhémie 10.10; 12.8.
  • 8.34 On mit par écrit : pour les archives du temple.
  • 8.35 Une fois déchargés de cette lourde responsabilité, les nouveaux arrivés se hâtent d'exécuter l'ordre du roi (7.17).
    Douze taureaux : un par tribu (6.17).
    Quatre-vingt seize béliers : 8 fois 12.
    Soixante-dix-sept brebis. Ici ne règne pas le nombre douze, comme dans les trois autres sortes de victimes, mais le nombre sept qui est celui de l'alliance.
    Sacrifices pour le péché : voir 6.17.
    Le tout en holocauste. Rien ne fut consommé dans ces repas en commun qui accompagnaient les sacrifices d'actions de grâces, et que précédemment le peuple affectionnait tant. Le temps était passé des faciles réjouissances. Le sentiment du péché et le besoin d'une entière consécration à Dieu étaient au premier plan parmi les préoccupations spirituelles du nouvel Israël.
  • 8.36 Il s'agissait aussi pour eux de se mettre en règle avec les autorités terrestres.
    Les ordres du roi : l'édit 7.12-26
    Satrapes : mot persan qui signifie protecteur du pays et semble désigner des chefs militaires, tandis que les gouverneurs exerçaient le pouvoir civil.
  • Esdras 9

  • Note de section ou de chapitre
    Chapitres 9 et 10 : Renvoi des femmes étrangères.
  • 9.1 1 et 2 Esdras apprend qu'un certain nombre d'Israélites ont épousé des femmes étrangères.
    Et quand ces choses furent terminées. Esdras était arrivé à Jérusalem le premier jour du cinquième mois (7.9); il se peut que la remise des ordres royaux aux satrapes et aux gouverneurs ait donné lieu à des pourparlers assez longs (8.36); en sorte que nous ne devons pas être surpris que l'assemblée convoquée à propos des femmes étrangères et qui semble avoir suivi de près la dénonciation que rapporte notre verset n'ait eu lieu que le vingtième jour du neuvième mois (10.9).
    Les chefs : non pas tous; ceux qui étaient coupables (verset 2) ne se sont sans doute pas dénoncés. Nous dirions des chefs. Zorobabel ne semble pas avoir eu de successeur; à l'arrivée d'Esdras la colonie n'avait pas à sa tête un gouverneur, mais un certain nombre de notables.
    Ils imitent les abominations des Cananéens... Les mots ils imitent, ne sont pas dans le texte. La traduction littérale serait : selon leurs abominations, celles des Cananéens. des Héthiens, etc... c'est-à-dire : ils ne se sont pas séparés des peuples des pays étrangers comme ils auraient dû le faire d'après les abominations qui se trouvent du plus au moins chez chacun d'eux. Ces abominations sont l'idolâtrie avec les divers rites impurs qui l'accompagnent. Les mariages mixtes auraient dû être absolument évités en tant que favorisant l'introduction des faux dieux en Israël et enlevant à la race elle-même toute sainteté (verset 2; Exode 19.5).
    Cananéens : dans l'acception restreinte de ce mot, comme dans Exode 13.5; Deutéronome 7.4; habitants. non pas de tout le pays de Canaan, mais de la plaine maritime, de la plaine du Jourdain et de celle de Jizréel.
    Héthiens : Genèse 10.15, note.
    Phéréziens : Genèse 13.7.
    Jébusiens : Genèse 10.16.
    Ammonites,... Moabites,... Egyptiens. La loi (Exode 34.16 et Deutéronome 7.3) ne condamnait, il est vrai, que les mariages avec les Cananéennes; mais il est naturel que cette prohibition ait été étendue aux autres populations païennes avec lesquelles Israël était en contact et qui s'étaient sans doute multipliées dans le pays pendant l'exil.
    Amorrhéens : Genèse 10.16.
  • 9.2 Les principaux. Le mot persan seganim, que nous rendons par principaux et que nous avons rencontré pour la première fois Esaïe 41.25 où nous l'avons rendu par princes, signifie proprement lieutenant, représentant du roi.
  • 9.3 Effet de cette nouvelle sur Esdras.
    Je déchirai mon vêtement (de dessous) et mon manteau. Comparez Josué 7.6 et Lévitique 10.6.
    Et je m'arrachai les cheveux et la barbe, littéralement : Et j'arrachai des poils de ma tête et de mon menton. Signe, non pas de deuil comme la tonsure qu'on pratiquait dans les grandes afflictions (Job 1.20), mais de vive émotion et de colère.
    Désolé : muet, paralysé, étourdi par le coup.
  • 9.4 Effet de cette attitude d'Esdras sur une partie de ses compatriotes.
    Qui tremblaient aux paroles... : en pensant, aux châtiments dont Dieu menace de telles fautes.
    Des exilés : des premiers exilés.
    Temps de l'oblation du soir : les dernières heures de l'après-midi. Voir 1Rois 18.29, note.
  • 9.5 Esdras pense que sa prière sera plus efficace, montant au ciel en même temps que la fumée des holocaustes et de l'encens (Psaumes 141.2).
    En déchirant, proprement : Et cela en déchirant. En face du temple (10.1), aux yeux de tout le peuple, qu'il veut pénétrer du sentiment de la gravité du mal, il déchire encore plus ses vêtements.
  • 9.6 6 à 15 Prière d'Esdras. Elle a pour but, non d'obtenir de Dieu pour le peuple coupable le pardon pur et simple, mais de pénétrer le peuple de la grandeur de la faute commise et de l'engager à faire tout ce qui dépend de lui pour détourner la colère de Dieu. Deux considérations principales doivent faire sentir aux coupables leur folie :
    1. Le moment est bien mal choisi pour désobéir à Dieu, versets 8 et 9;
    2. Nous étions clairement avertis, versets 10 à 12.
  • Mon Dieu, j'ai honte. Esdras confesse les péchés de son peuple comme siens. Il ne fait pas faire cette confession aux coupables, mais la présente lui-même. parce qu'il est plus pénétré qu'eux de la grandeur du mal commis. Plus on a péché soi-même, plus on devient incapable de s'humilier et vice versa.
  • 9.7 Comme nous le sommes aujourd'hui : privés encore de notre indépendance.
  • 9.8 Depuis un instant. Quatre-vingts ans sont peu de chose dans la vie d'un peuple. Pas plus tôt Dieu nous a témoigné sa pitié, que nous provoquons de nouveau sa colère.
    Un clou dans le lieu de sa sainteté. Le lieu de la sainteté divine, c'est Jérusalem. Le clou qui y est planté, c'est le peuple nouveau établi à Jérusalem, auquel peuvent se rattacher, comme à un point d'appui solide, tous les exilés qui reviendront encore du pays de leur dispersion. Voyez, à propos d'un individu qui est la force et la gloire de sa famille, la même image dans Esaïe 22.23-24. On a donné de cette expression figurée beaucoup d'autres explications.
    Afin que notre Dieu éclairât nos yeux : tandis que pendant longtemps nous avons été plongés dans la nuit du malheur.
  • 9.9 Devant les rois de Perse : qui ont dû reconnaître que Dieu nous aimait.
    Une retraite dans Juda et dans Jérusalem, littéralement : une clôture (Esaïe 5.5), une protection; non pas le temple, ni les murs de Jérusalem, qui n'existaient pas encore, mais la possession de leur ville et de leur pays, assurée par les édits des rois de Perse.
  • 9.10 Après cela : après de telles preuves de ta miséricorde!
    Que dirons-nous? Rien, car nous avons abandonné...
  • 9.11 Par le ministère de tes serviteurs les prophètes. Les mots : le pays dans lequel vous entrez pour le posséder, empêchent de voir dans ces prophètes des hommes de Dieu vivant après la conquête, et obligent à penser à Moïse. Mais après lui bien d'autres ont parlé dans le même sens. L'obligation pour Israël de se tenir à l'écart du monde païen a été l'une des idées fondamentales du prophétisme (Juges 3.6).
    11 à 12 Nous n'avons pas ici une citation littérale, mais un composé de différents passages qu'Esdras reproduit librement : Deutéronome 7.1-3; Exode 34.16.
  • 9.12 N'ayez jamais souci de leur prospérité. Comparez Deutéronome 33.7.
    Afin que vous deveniez forts. Comparez Deutéronome 11.8.
  • 9.15 Tu es juste, car nous sommes un reste. En terminant Esdras mentionne la justice de Dieu, non pour qu'elle ait son cours, ce qui amènerait la destruction des coupables, mais pour réveiller leur conscience. Tu as montré ta justice en nous réduisant à un faible reste. Que ne va-t-elle pas faire maintenant, si nous recommençons de plus belle à la braver!
  • Esdras 10

  • Note de section ou de chapitre
    A partir d'ici, ce n'est plus Esdras qui parle, comme il l'a fait depuis 7.27, mais l'auteur du livre qui raconte les événements en se servant des mémoires d'Esdras.
  • 10.1 1 à 6 Ceci se passe encore dans le parvis du peuple, ou Esdras s'est transporté, (9.3) à la suite de la dénonciation relative aux mariages mixtes. Dans le parvis des prêtres, le peuple, les femmes et les enfants n'auraient pu pénétrer.
    S'étant jeté à terre. Il avait commencé par s'agenouiller (9.5).
    Le peuple pleurait beaucoup. Un grand nombre, jugeant, comme lui, la chose des plus graves, se réunirent autour de lui pour témoigner de la conformité de leurs sentiments.
  • 10.2 Sécania, fils de Jéhiel, des fils d'Elam. Inconnu. Sur les fils d'Elam, voir 2.7 et 8.7. Notre Sécania n'est pas celui de 8.5, qui était fils de Zatthu (d'après une hypothèse exposée à ce passage). Quant à Jéhiel, on l'a parfois identifié, mais sans preuves, avec celui de notre verset 26, qui était au nombre des Israélites coupables, et l'on a supposé que, si son fils parle ici comme il le fait, c'est qu'il avait vu de près les inconvénients de ces mariages mixtes.
    En épousant, littéralement : en faisant habiter avec nous. Le remède consistera à renvoyer, (verset 3), littéralement à faire sortir ces femmes.
    Il reste une espérance, Esdras avait dit (9.15) qu'il n'y avait point d'espoir, c'est-à-dire si l'on en restait là. Sécania indique la seule chose à faire pour échapper.
    A ce sujet, littéralement : là-dessus. Allusion à la fin de la prière d'Esdras (9.15), qui se termine par la même expression que nous avons rendue là par : à cause de cela.
  • 10.3 Traitons alliance avec notre Dieu pour renvoyer : Prenons vis-à-vis de Dieu l'engagement de renvoyer.
    Ce qui est né d'elles. D'après versets 11 et 19 on pourrait penser qu'on s'est contenté d'expulser les femmes, mais le verset 44 et Néhémie 13.23 et suivants conduisent à admettre qu'on a sévi même contre les enfants, contre ceux du moins qui, en âge de raison, n'optaient pas pour la religion juive.
    Selon l'avis de mon seigneur. Le texte porte : du Seigneur. Nous avons admis une légère modification qui ne porte que sur les points voyelles : Adoni au lieu d'Adonaï, et nous pensons qu'il s'agit de l'avis d'Esdras. On objecte que Sécania va bientôt dire à Esdras : Lève-toi! et non pas : Que mon seigneur se lève. Mais, s'adressant à lui pour la première fois, il peut fort bien lui témoigner ici le respect qui est dû à un aussi grand personnage. Puis on fait observer qu'Esdras n'a encore donné aucun avis. Mais ceux qui tremblent aux commandements de notre Dieu n'en ont point donné non plus. Il faut penser à un avis tacite donné par l'attitude qu'avaient prise Esdras et la partie la plus zélée du peuple. Enfin l'Eternel commande et ne conseille pas.
    Et qu'il soit fait selon la loi! Il ne s'agit pas ici de la loi Deutéronome 24.1-4, qui ne s'occupe que de la procédure à suivre lorsqu'il y a divorce, mais de la loi Exode 34.16 et Deutéronome 7.3, qui pose le principe et condamne les mariages mixtes. Voir 9.1, note.
  • 10.4 Cette affaire te regarde, t'incombe. Par sa valeur personnelle, par sa double dignité de sacrificateur et de scribe et par les pouvoirs que lui avait donnés Artaxerxès (7.26), Esdras était l'homme indiqué pour prendre la chose en mains. Nous avons vu, à propos de l'expression les chefs (9.1), que lors de l'arrivée d'Esdras à Jérusalem, il n'y avait pas, parmi les descendants des premiers exilés, de personnalité dominante.
  • 10.5 Et Esdras se leva. Il était demeuré agenouillé pendant le discours de Sécania. Il ne se lève qu'une fois le serment prêté; jusque-là il conserve l'attitude d'un suppliant, et nous allons au verset 6 le voir jeûner jusqu'à ce qu'on ait passé aux mesures d'exécution.
  • 10.6 Se leva : en relation intime avec et alla, dans le sens de : quitta le parvis et entra...
    La chambre... Le nouveau temple avait probablement comme celui de Salomon (1Rois 6.5-6), sur trois de ses côtés, des constructions latérales, qui pouvaient servir à divers usages religieux.
    Johanan, fils d'Eliasib. Comme il est parlé Néhémie 12.23 d'un souverain sacrificateur Johanan, fils d'Eliasib, il paraîtrait naturel de penser ici à la chambre que ce prêtre s'était réservée parmi les chambres latérales du temple. Mais Eliasib était un contemporain de Néhémie (Néhémie 3.1 et suivants) et Johanan était, non son fils, mais son petit-fils, d'après Néhémie 12.10 et suivants, où il faut lire Johanan, fils de Jojada, et non pas fils de Jonathan. Comment sous Esdras une chambre aurait-elle déjà porté le nom du petit-fils d'un contemporain de Néhémie? Il faut ou bien, ce qui est peu probable, admettre qu'il y a ici une anticipation : il s'agit de la chambre qui plus tard fut celle de Johanan; ou bien songer à un sacrificateur quelconque, qui aurait occupé, ou peut-être construit à ses frais, une des chambres adossées au temple. Johanan el Eliasib sont des noms fort communs.
    Il y alla. Cette répétition ne se justifie guère et plusieurs conseillent, moyennant une légère modification du texte, de lire, comme le livre apocryphe d'Esdras (9.1) : Il y passa la nuit.
  • 10.7 7 à 17 Exécution de l'engagement pris au verset 5.
  • 10.8 Dans les trois jours. Ce détail nous révèle l'exiguïté du territoire qu'occupaient alors les juifs.
    Selon l'avis des chefs et des Anciens. Voir sur la nature du gouvernement interne des exilés, 9.1, note.
    Tous ses biens seraient confisqués : au profit du sanctuaire (Lévitique 27.28). Esdras avait les pouvoirs voulus pour en user ainsi (7.26).
    Exclu de l'assemblée. Chassé, excommunié, mais non pas mis à mort. Voir 7.26, note et Néhémie 13.28.
  • 10.9 Les hommes de Juda et de Benjamin formaient de beaucoup la majeure partie de l'assemblée.
    Neuvième mois... Voir 9.1, note. Nous ne croyons pas que l'espace de quatre mois environ qui sépare cette assemblée de l'arrivée d'Esdras doive s'expliquer par l'opposition qu'aurait rencontrée dans une partie du peuple son action énergique. Voir verset 15 et suivants, notes.
    La place de la maison de Dieu. D'après Néhémie 8.1, l'espace libre entre le temple et l'enceinte orientale des murailles de la ville, à la place de cette enceinte où se trouvait la porte des Eaux.
    Tremblant à cause de cette affaire : dont le sérieux se montrait aux châtiments sévères qui menaçaient les récalcitrants.
    Et à cause des pluies : qui, dans ce moment (décembre), tombaient à torrents (verset 13).
  • 10.10 Esdras expose la cause (verset 10) et le but (verset 11) de cette convocation en apparence intempestive.
    Pour ajouter à la culpabilité d'Israël. Voir 9.13-14.
  • 10.11 Rendez hommage. Même expression que Josué 7.19.
  • 10.12 12 à 14 Réponse du peuple.
    Oui! c'est comme tu le dis... En principe donc, ils sont d'accord.
  • 10.13 Mais le peuple est nombreux; non pas : les coupables sont nombreux, considération que la suite du verset mettra en avant; mais nous serions nombreux à souffrir ici de l'intempérie de la saison.
    Nous avons été nombreux : il y a une foule de cas particuliers à examiner.
  • 10.14 Que nos chefs se présentent pour toute l'assemblée : qu'i ls siègent en permanence et prennent en mains les intérêts de toute l'assemblée, jusqu'à ce que le mal soit réparé.
    A des époques fixées. Ces commissaires se tiendront à Jérusalem, et de Jérusalem et des autres localités habitées par les Juifs, viendront successivement les ménages mixtes accompagnés des autorités de chaque ville qui serviront de témoins.
  • 10.15 La proposition de l'assemblée passa à une immense majorité; une motion contraire, dont la teneur n'est pas rapportée, et qui fut faite par deux hommes du peuple qui ne sont pas connus d'ailleurs, ne fut appuyée que par deux voix.
  • 10.16 L'on mit à part Esdras le sacrificateur [et] des hommes. Nous ajoutons la conjonction et qui manque liants le texte. D'autres, en changeant quelques points voyelles, traduisent : Et Esdras le sacrificateur mit à part des hommes. Mais ce choix semble avoir été l'affaire du peuple.
    Ils siégèrent : pour la première fois dix jours après leur nomination, comparez verset 9.
  • 10.17 Le premier jour du premier mois. Le travail des commissaires dura donc trois mois (verset 9).
  • 10.18 18 à 44 Liste des coupables, d'origine sacerdotale (versets 18 à 22), lévitique (versets 23 et 24) et laïque (versets 25 à 13).
    Quatre sacrificateurs fils de Josué ou Jéhosua (le souverain sacrificateur revenu avec Zorobabel) et de ses frères, en particulier de Jédaïa, comme on peut le conclure en rapprochant notre passage (versets 20 à 22) de 2.36-39.
  • 10.19 Ils s'engagèrent, en donnant la main. Voir 2Rois 10.15; Ezéchiel 17.18; 2Chroniques 30.8.
    Un bélier pour leur faute (Lévitique 5.14 et suivants). Par le fait qu'un sacrificateur, qui s'approche de l'Eternel, ne se sanctifie pas, Dieu est lésé dans son honneur et un sacrifice de réparation lui est dû. Le contenu du verset 19 est valable, sans qu'il soit répété chaque fois, pour tous les coupables dont, les noms suivront.
  • 10.20 20 à 22 Sur Immer, Harim et Paschur, voyez 2.36-39, d'où il résulte qu'aucune des familles des sacrificateurs revenus avec Josué ne s'était conservée pure. Quelques-uns des sacrificateurs ici nommés reparaîtront dans Néhémie 8.4; 10.2-9. Il y eut deux coupables parmi les descendants d'Immer, cinq parmi ceux de Harim, six parmi ceux de Paschur; en tout 17 sacrificateurs.
  • 10.23 Six Lévites. Leurs familles ne sont pas indiquées, mais ils descendaient sans doute de Josué et de Kadmiel (2.40).
    Kélaïa, qui est Kélita. Dans Néhémie 8.7; 10.14, le même Lévite apparaît sous le nom de Kélita.
    Jozabad reparaît Néhémie 8.7.
  • 10.24 Un seul chantre et trois portiers. Voir 2.41-42.
  • 10.25 Et d'Israël : des simples Israélites. Ici nous avons, jusqu'au verset 43, quatre-vingt-six noms, appartenant à dix des familles qui étaient revenues avec Zorobabel, à savoir aux numéros 1, 5, 6, 9, 8, 4, 30, 17 et 27 de la liste que nous avons donnée au chapitre 2. On est surpris de retrouver au verset 34 le nom de Bani, qui a déjà figuré au verset 29. On a supposé qu'il faudrait lire au verset 34 Bigvaï, car la famille de Bigvaï était fort nombreuse (2.14), ce qui expliquerait comment ici elle fournirait 27 coupables, tandis que les autres n'en fournissent que huit au plus.
    On peut se demander si notre liste est complète, car on n'y voit figurer aucun nom appartenant à des familles établies ailleurs qu'à Jérusalem (2.21-28, 33-35).
  • 10.44 Tous ces hommes : 17 sacrificateurs, 6 Lévites, 1 chantre, 3 portiers, 86 laïques; en tout 113.
    La seconde partie du verset est fort obscure dans le texte original; la traduction que nous en avons donnée signifie qu'on ne fit pas les choses à moitié, mais qu'on renvoya même les femmes que des enfants semblaient avoir indissolublement attachées à leurs maris. Cela n'empêcha pas le mal de reparaître bientôt (Néhémie 10.30; 13.23).
    Conclusion :
    Nous avons admis que la double notice Esdras 4.6-23 (verset 6 d'abord, puis versets 7 à 23) n'est pas à sa place chronologique, intercalée comme elle l'est entre les versets 5 et 24. Cette erreur, nous n'avons pas cherché à l'atténuer en faisant porter le alors du verset 24 sur le morceau versets 1 à 5 du même chapitre. Ce alors nous a paru s'appuyer sur celui qui se trouve au commencement du verset 23. Le rédacteur, peu au courant des noms des rois de Perse et de l'ordre dans lequel ils se sont succédé, a cru bien faire en soudant ainsi chronologiquement des faits qui ne pouvaient être juxtaposés que grâce à leur analogie.
    Nous avons cru trouver un contre-coup de cette méprise dans Esdras 6.14; la mention d'Artaxerxès étonne à cette place, absolument comme le morceau 4.6-23 surprend à la sienne. Et cela d'autant plus que dans Esdras 6.14 Artaxerxès figure au nombre des rois qui ont bien mérité d'Israël, à la suite de Cyrus et de Darius, tandis que, dans Esdras 4.7-23, il figure parmi ceux qui se sont laissé momentanément circonvenir par les ennemis du peuple juif.
    Que faire d'éléments si divers et comment les concilier avec les données que nous fournissent le chapitre 7 et le livre de Néhémie? Esdras 7.7 nous transporte à la septième année d'Artaxerxès, Néhémie 1.1 à la vingtième. Où placer l'épisode Esdras 4.7-23, qui a lieu sous le même règne! Voici peut-être comment on peut se représenter que les choses se sont passées.
    La septième année d'Artaxerxès Longuemain, Esdras arrive à Jérusalem à la tête de la seconde caravane d'exilés; il purifie la colonie qui s'y trouvait depuis 78 ans, en renvoyant les femmes païennes. A cette restauration religieuse du peuple de Dieu, correspond peut-être un réveil national, on se remet d'un commun accord à relever les murailles. Voyez à l'appui de cette supposition le passage 4.12 : Que le roi sache que les Juifs montés de chez toi et arrivés parmi nous à Jérusalem, rebâtissent la ville rebelle,...en achèvent les murs et en restaurent les fondements, ce qui semble devoir se rapporter à l'arrivée de la seconde caravane sous Esdras. A la suite de l'accusation Esdras 4.7-23, les travaux sont suspendus jusqu'à nouvel ordre (verset 21), les murs à peine commencés sont abattus et les portes sont brûlées, ainsi qu'on peut le conclure de 4.23, où l'on voit Réhum et Simsaï intervenir avec violence. Puis, en la vingtième année d'Artaxerxès, Néhémie apprend à quoi en sont les choses et, grâce à lui, les murs se relèvent et s'achèvent.
    Ceci ne répond pas à toutes les questions que fait naître dans l'esprit le rapprochement de nos deux livres. On se demande, par exemple, comment Esdras, muni de pouvoirs si considérables (7.25-26), n'a pas réussi à contrebalancer victorieusement l'influence fâcheuse de Réhum et de Simsaï, et pourquoi il a fallu l'arrivée de Néhémie pour changer la face des choses. Néanmoins, nous obtenons ainsi une vue satisfaisante des principaux événements qui ont signalé cette période de l'histoire sainte et que nous pouvons résumer de manière suivante :
    • Cyrus le Grand (549-529). Edit de Cyrus en 536, la première année où il règne seul, après la mort de son oncle Cyaxare, roi des Mèdes. En 537 le temple est fondé (Esdras 3.8). Mais du vivant même de Cyrus la construction du temple est suspendue et le demeure sous Cambyse (529-522), sous le faux Smerdis et pendant la première année de
    • Darius I, fils d'Hystaspe (521-485). Voir 4.5. Aggée, dès la seconde année de Darius, et Zacharie relèvent le courage du peuple, qui recommence à travailler au temple (5.1). Thathnaï, gouverneur, provoque une enquête sur le droit que les Juifs prétendaient avoir de bâtir un temple à Jérusalem (5.3). Cette enquête a pour résultat de remettre au jour et en vigueur l'édit de Cyrus (6.1), en sorte que, la sixième année de Darius, le temple est achevé; la dédicace peut en être faite et la célébration des grandes fêtes religieuses peut commencer par une Pâque solennelle. C'était en 516 ou 515. Depuis 515 jusqu'à la septième année d'Artaxerxès I Longuemain, c'est-à-dire pendant 59 ans, il ne se passe rien d'important, sinon sous Xerxès I (485-465) une dénonciation calomnieuse des Samaritains contre les Juifs (4.6). laquelle ne paraît pas avoir eu d'effet. Mais la septième année d'
    • Artaxerxès I Longuemain (465-425), vers 457, Esdras obtient du roi la permission de conduire à Jérusalem une seconde colonie de Juifs (7.1-7). Tôt après son arrivée, il purifie le peuple des femmes étrangères (chapitres 9 et 10). Cette mesure provoque l'hostilité des peuples voisins, absolument comme l'avait fait le refus de Zorobabel (4.3). Ici vient se placer la dénonciation 4.7-23, qui nous apprend une chose importante et passée cependant sous silence, à savoir que les Juifs s'étaient mis à travailler aux murailles de leur capitale. La présence d'Esdras à Jérusalem, tant il est vrai que les absents ont tort, n'empêche pas ce même Artaxerxès qui avait montré tant de bienveillance à son égard (7.6), d'ordonner (4.23) que le travail soit suspendu. Il paraît même, par les derniers mots de ce verset et par Néhémie 1.3, que les portes et les murailles relevées jusqu'alors furent en partie brûlées et démolies. Ce triste état des choses ne fut changé que par l'arrivée de Néhémie, la vingtième année d'Artaxerxès, vers 445.