Lueur.org - Un éclairage sur la foi
Exode 2:3
(Annotée Neuchâtel)
Exode 2:3 Quand elle ne put plus le tenir caché, elle prit une arche en roseau, l'enduisit de bitume et de poix et y mit le petit garçon. Puis elle mit l'arche dans les joncs sur la rive du fleuve.

Références croisées

2:3 Ex 1:22, Mt 2:13, Mt 2:16, Ac 7:19, Es 18:2, Gn 6:14, Gn 11:3, Gn 14:10
Réciproques : Jb 8:11, Es 19:6

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Exode 2
  • 2.3 Une arche. Le mot hébreu, on plutôt égyptien, est théba; il n'est employé dans la Bible qu'ici et en parlant de l'arche de Noé (tandis que l'arche de l'alliance est appelée arôn). Il désigne proprement les coffres ou cercueils dans lesquels les Egyptiens renfermaient les momies.
    En roseau. Le roseau. dont il est ici question (gômé), est le cyperus papyrus; connu jadis dans la Basse-Egypte, il ne se trouve plus qu'en Nubie. Il n'est pas cylindrique, mais triangulaire, de l'épaisseur d'un doigt et de dix à quinze pieds de haut. Comme il est très fort, les anciens Egyptiens s'en servaient pour faire des canots (Esaïe 13.2).