Lueur.org - Un éclairage sur la foi
Exode 4:24-31
(Codex W. Leningrad)
24 וַיְהִ֥י בַדֶּ֖רֶךְ בַּמָּל֑וֹן וַיִּפְגְּשֵׁ֣הוּ יְהוָ֔ה וַיְבַקֵּ֖שׁ הֲמִיתֽוֹ׃ 25 וַתִּקַּ֨ח צִפֹּרָ֜ה צֹ֗ר וַתִּכְרֹת֙ אֶת־ עָרְלַ֣ת בְּנָ֔הּ וַתַּגַּ֖ע לְרַגְלָ֑יו וַתֹּ֕אמֶר כִּ֧י חֲתַן־ דָּמִ֛ים אַתָּ֖ה לִֽי׃ 26 וַיִּ֖רֶף מִמֶּ֑נּוּ אָ֚ז אָֽמְרָ֔ה חֲתַ֥ן דָּמִ֖ים לַמּוּלֹֽת׃
   27 וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶֽל־ אַהֲרֹ֔ן לֵ֛ךְ לִקְרַ֥את מֹשֶׁ֖ה הַמִּדְבָּ֑רָה וַיֵּ֗לֶךְ וַֽיִּפְגְּשֵׁ֛הוּ בְּהַ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים וַיִּשַּׁק־ לֽוֹ׃ 28 וַיַּגֵּ֤ד מֹשֶׁה֙ לְאַֽהֲרֹ֔ן אֵ֛ת כָּל־ דִּבְרֵ֥י יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר שְׁלָח֑וֹ וְאֵ֥ת כָּל־ הָאֹתֹ֖ת אֲשֶׁ֥ר צִוָּֽהוּ׃ 29 וַיֵּ֥לֶךְ מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹ֑ן וַיַּ֣אַסְפ֔וּ אֶת־ כָּל־ זִקְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ 30 וַיְדַבֵּ֣ר אַהֲרֹ֔ן אֵ֚ת כָּל־ הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁר־ דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־ מֹשֶׁ֑ה וַיַּ֥עַשׂ הָאֹתֹ֖ת לְעֵינֵ֥י הָעָֽם׃ 31 וַֽיַּאֲמֵ֖ן הָעָ֑ם וַֽיִּשְׁמְע֡וּ כִּֽי־ פָקַ֨ד יְהוָ֜ה אֶת־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְכִ֤י רָאָה֙ אֶת־ עָנְיָ֔ם וַֽיִּקְּד֖וּ וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃

Références croisées

4:24 Gn 42:27, Gn 17:14, Ex 3:18, Nb 22:22-23, 1Ch 21:16, Os 13:8, Gn 17:14, Lv 10:3, 1R 13:24
Réciproques : Lc 2:7, Lc 10:34
4:25 Js 5:2-3, 2S 16:7
Réciproques : Gn 17:10, Gn 17:11, Ex 18:2
4:26 Réciproques : Ex 18:2
4:27 Ex 4:14-16, Ec 4:9, Ac 10:5-6, Ac 10:20, Ex 3:1, Ex 19:3, Ex 20:18, Ex 24:15-17, 1R 19:8, Gn 29:11
Réciproques : Gn 29:13, Gn 31:28, Gn 45:15, 1S 2:27, 1S 12:8, Ac 11:11
4:28 Ex 4:8-9, Ex 4:15, Ex 4:16, Jon 3:2, Mt 21:29, Ex 4:11-13
4:29 Ex 3:16, Ex 24:1, Ex 24:11
Réciproques : Ex 6:12, Ex 7:3, Ex 19:7, Nb 11:16
4:30 Ex 4:16, Ex 4:2-9
Réciproques : Ex 4:8, Ex 12:3, Ex 19:7, Nb 12:2, Jg 7:15
4:31 Ex 4:8-9, Ex 3:18, Ps 106:12-13, Lc 8:13, Ex 3:16, Lc 1:68, Ex 2:25, Ex 3:7, Ex 12:27, Gn 17:3, Gn 24:26, 1Ch 29:20, 2Ch 20:18
Réciproques : Gn 21:1, Gn 29:32, Gn 50:24, Ex 4:1, Ex 4:5, Ex 5:21, Ex 13:19, Ex 14:31, Ex 33:10, Ex 34:8, Dt 26:7, Jg 7:15, Rt 1:6, 1S 1:11, 2Ch 7:3, Ne 8:6, Ps 8:4, Ps 119:132, Lm 1:9, Ez 20:5, So 2:7, Za 10:3, Lc 7:16, Ac 7:34

Notes de la Bible Codex W. Leningrad

Il n'y a pas de notes pour ce passage.