Comparer
Exode 8:20LSG 20 (8:16) L'Éternel dit à Moïse: Lève-toi de bon matin, et présente-toi devant Pharaon ; il sortira pour aller près de l'eau. Tu lui diras: Ainsi parle l'Éternel: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve.
LSGS 20 (8:16) L'Eternel 03068 dit 0559 8799 à Moïse 04872: Lève-toi 07925 8685 de bon matin 01242, et présente 03320 8690-toi devant 06440 Pharaon 06547; il sortira 03318 8802 pour aller près de l'eau 04325. Tu lui diras 0559 8804: Ainsi parle 0559 8804 l'Eternel 03068: Laisse aller 07971 8761 mon peuple 05971, afin qu'il me serve 05647 8799.
OST 20 Puis, l'Éternel dit à Moïse: Lève-toi de bon matin, et présente-toi devant Pharaon. Voici, il sortira vers l'eau; et tu lui diras: Ainsi a dit l'Éternel: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve.
VULC 20 Dixit quoque Dominus ad Moysen : Consurge diluculo, et sta coram Pharaone : egredietur enim ad aquas : et dices ad eum : Hæc dicit Dominus : Dimitte populum meum ut sacrificet mihi.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées