Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Genèse 16:10-14 (Annotée Neuchâtel)

   10 Et l'ange de l'Eternel lui dit : Je te donnerai une postérité extrêmement nombreuse, si nombreuse qu'on ne la comptera pas. 11 Et l'ange de l'Eternel lui dit : Voici tu es enceinte et tu enfanteras un fils ; tu le nommeras Ismaël, parce que l'Eternel a entendu ton affliction. 12 Ce sera un âne sauvage que cet homme ; sa main sera contre chacun, et la main de chacun sera contre lui, et il dressera ses tentes à la face de tous ses frères. 13 Et elle appela l'Eternel qui lui avait parlé du nom de Atta-El-Roï, parce qu'elle avait dit : Ai-je donc ici même vu le Dieu qui me voyait ? 14 C'est pourquoi on a appelé ce puits le puits de Lachaï-Roï. Il se trouve entre Kadès et Béred.

Références croisées

16:10 Gn 22:15-18, Gn 31:11-13, Gn 32:24-30, Gn 48:15-16, Ex 3:2-6, Jg 2:1-3, Jg 6:11, Jg 6:16, Jg 6:21-24, Jg 13:16-22, Es 63:9, Os 12:3-5, Za 2:8-9, Ml 3:1, Jn 1:18, Ac 7:30-38, 1Tm 6:16, Gn 17:20, Gn 21:13, Gn 21:16, Gn 25:12-18, Ps 83:6-7
Réciproques : Gn 15:5, Gn 16:13, Gn 17:4, Gn 18:10, Gn 21:18, Gn 22:11, Jg 8:24
16:11 Gn 17:19, Gn 29:32-35, Es 7:14, Mt 1:21-23, Lc 1:13, Lc 1:31, Lc 1:63, Gn 41:51-52, 1S 1:20, Gn 29:32-33, Ex 2:23-24, Ex 3:7, Jb 38:41, Ps 22:24
Réciproques : Gn 3:20, Gn 16:15, Gn 21:17, Gn 31:42, Gn 37:25, Ex 2:10, Jg 8:24, 1Ch 1:28
16:12 Gn 21:20, Jb 11:12, Jb 39:5-8, Jb 39:5-8, Gn 27:40, Gn 25:18
Réciproques : Gn 37:25, Jb 24:5, Jb 30:7
16:13 Gn 16:7, Gn 16:9, Gn 16:10, Gn 22:14, Gn 28:17, Gn 28:19, Gn 32:30, Jg 6:24, Gn 32:30, Ex 33:18-23, Ex 34:5-7, Ps 139:1-12, Pr 5:21, Pr 15:3, Gn 31:42
Réciproques : Ex 24:11, Jg 2:1, Jg 6:22, Jg 15:19, Jb 31:4, Jb 33:27, Jb 34:21, Ps 139:2, Jr 23:24, Jn 1:10, Jn 1:18
16:14 Gn 21:31, Gn 24:62, Gn 25:11, Nb 13:26
Réciproques : Gn 14:7, Gn 20:1, Gn 22:14, He 7:1

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Genèse 16
  • 16.10 Cette promesse rentre en un certain sens dans celle qui avait été faite à Abraham (15.5), puisque la postérité d'Hagar fera partie de celle du patriarche.
  • 16.11 Ismaël signifie : Dieu entend, exauce.
  • 16.12 Un âne sauvage : libre et indomptable comme cet habitant du désert. Comparez Job 39.8-11.
    Sa main sera contre chacun... Ces mots caractérisent bien le bédouin du désert, qui attaque chacun et que chacun traite en ennemi.
    A la face de tous ses frères. Il serait possible de traduire : A l'orient de tous ses frères. Mais cette parole parait plutôt désigner une attitude hostile; c'est, pourquoi nous en restons à la traduction littérale. Il campera hardiment en face de ceux qu'il aura tant de fois dépouillés. Cette liberté de son fils sera pour Hagar la compensation de la dépendance dans laquelle elle doit maintenant rentrer.
  • 16.13 13-14 Le nom donné à l'endroit de l'apparition
    Hagar reconnaît Dieu lui-même comme l'auteur de cette révélation. Elle s'écrie : Atta-El-Roï : Tu es un Dieu de vision, c'est-à-dire un Dieu qui voit et qu'on voit. Elle explique cette exclamation en disant qu'elle a vu le Dieu qui la voyait.
    Cette parole : Ai-je donc vu...? est l'expression de la surprise. Dans ce désert même, l'endroit ou l'on pourrait le moins s'attendre à une révélation divine, Dieu l'a suivie du regard, et elle-même l'a vu. La traduction littérale de la question est : Ai-je donc vu ici même après celui qui me voyait? Elle l'avait vu et reconnu comme par derrière au moment où il disparaissait.
    Sara avait employé pour désigner Dieu le nom de Jéhova (versets 2 et 5); Hagar se sert du mot El, le Puissant; ce terme, qui désigne le Dieu de la nature, est celui qui convient dans la bouche d'une femme étrangère à l'alliance.
  • 16.14 Lachaï-Roï. En tirant de l'exclamation d'Hagar le nom populaire de ce puits, on avait changé le nom de El, le Puissant, en celui de Chaï, le Vivant, afin de désigner Dieu d'après la qualité en laquelle il venait de se manifester, comme Sauveur de la vie d'Hagar, de son enfant et de son innombrable postérité.
    Entre Kadès et Béred. Sur Kadès, voir 14.7. Béred est inconnu. Au temps de Jérôme, on montrait encore le puits d'Hagar; et de nos jours une grotte qui se trouve dans le désert, non loin d'une source, sur la route des caravanes de Syrie en Egypte, est appelée par les Arabes demeure d'Hagar.