Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Genèse 27:1-5

Gn 27:1-5 (Catholique Crampon)

1 Isaac était devenu vieux, et ses yeux étaient obscurcis au point de ne plus voir. Il appela Ésaü, son fils aîné, et lui dit : « Mon fils » Celui-ci lui répondit : « Me voici. »
2 Isaac dit : « Voici donc, je suis vieux ; je ne connais pas le jour de ma mort.
3 Maintenant donc, prends tes armes, ton carquois et ton arc, va dans la campagne et tue-moi du gibier.
4 Fais-m'en un bon plat, selon mon goût, et apporte-le-moi, que je le mange, afin que mon âme te bénisse avant que je meure. »
5 ‒ Rebecca entendait pendant qu'Isaac parlait à Ésaü, son fils. ‒ Et Ésaü s'en alla dans la campagne pour tuer du gibier et l'apporter.

Gn 27:1-5 (Vulgate)

1 Senuit autem Isaac, et caligaverunt oculi ejus, et videre non poterat : vocavitque Esau filium suum majorem, et dixit ei : Fili mi ? Qui respondit : Adsum.
2 Cui pater : Vides, inquit, quod senuerim, et ignorem diem mortis meæ.
3 Sume arma tua, pharetram, et arcum, et egredere foras : cumque venatu aliquid apprehenderis,
4 fac mihi inde pulmentum sicut velle me nosti, et affer ut comedam : et benedicat tibi anima mea antequam moriar.
5 Quod cum audisset Rebecca, et ille abiisset in agrum ut jussionem patris impleret,

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées