Jean 10:24
(Annotée Neuchâtel)
Jean 10:24
Les Juifs l'entourèrent donc, et ils lui disaient : Jusques à quand tiendras-tu notre âme en suspens ? Si tu es le Christ, dis-le-nous franchement.
Références croisées
10:24 1R 18:21, Mt 11:3, Lc 3:15, Jn 1:19, Jn 8:25, Jn 8:53, Jn 9:22, Lc 22:67-70, 2Co 3:12Réciproques : Mt 26:63, Mc 14:61, Jn 11:14, Ac 18:5
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsJean 10
- 10.24 Les Juifs l'entourèrent donc, et ils lui disaient : Jusques à quand tiendras-tu notre âme en suspens ? Si tu es le Christ, dis-le-nous franchement. Donc : cette particule montre que les adversaires saisissent avec empressement l'occasion que leur offre la présence de Jésus sous ce vaste portique pour l'entourer, le séparer de ses disciples, le serrer de près et lui poser une question directe qui devait le forcer à déclarer franchement, ouvertement, s'il était le Christ, le Messie.
Que ceux qui le pressent ainsi agissent dans un esprit hostile, c'est ce qui ressort de ce terme : les Juifs, par lequel Jean désigne en général les ennemis du Sauveur. La réponse de Jésus le démontre également.