Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Jean 17:20-23 (Annotée Neuchâtel)

   20 Or, ce n'est pas pour eux seulement que je prie, mais aussi pour ceux qui croient en moi par leur parole ; 21 afin que tous ils soient un, comme toi, Père, tu es en moi et moi en toi, qu'eux aussi soient un en nous, afin que le monde croie que c'est toi qui m'as envoyé. 22 Et la gloire que tu m'as donnée, je la leur ai donnée, afin qu'ils soient un comme nous sommes un, 23 moi en eux, et toi en moi, afin qu'ils soient parfaitement un, afin que le monde connaisse que c'est toi qui m'as envoyé et que tu les as aimés comme tu m'as aimé.

Références croisées

17:20 Jn 17:6-11, Ep 4:11, Ac 2:41, Ac 4:4, Rm 15:18-19, Rm 16:26, 2Tm 1:2
Réciproques : 1R 8:59, 2Ch 6:19, Ps 86:11, Za 6:15, Mt 12:49, Jn 14:16, Jn 19:35, Ac 10:22, Rm 8:34, Ga 3:28, Ph 1:27, 1Jn 5:20
17:21 Jn 17:11, Jn 17:22, Jn 17:23, Jn 10:16, Jr 32:39, Ez 37:16-19, Ez 37:22-25, So 3:9, Za 14:9, Ac 2:46, Ac 4:32, Rm 12:5, 1Co 1:10, 1Co 12:12, 1Co 12:25-27, Ga 3:28, Ep 4:3-6, Ph 1:27, Ph 2:1-5, Col 3:11-14, 1P 3:8-9, Jn 5:23, Jn 10:30, Jn 10:38, Jn 14:9-11, Ph 2:6, 1Jn 5:7, Jn 13:35
Réciproques : Ex 26:3, 1S 25:29, Ps 86:11, Ps 122:6, Ps 133:1, Ez 11:19, Za 2:11, Za 4:9, Za 6:15, Za 11:7, Za 12:8, Za 13:7, Mc 3:24, Jn 6:56, Jn 6:57, Jn 10:36, Jn 11:42, Jn 12:19, Jn 13:32, Jn 13:34, Jn 14:7, Jn 14:10, Jn 14:20, Jn 19:35, Rm 12:10, 1Co 1:9, 1Co 1:30, 1Co 3:23, 1Co 6:17, 1Co 8:6, 2Co 12:2, Ga 2:20, Ep 1:3, Ep 2:6, Ep 2:22, Ep 4:13, Col 2:2, Col 2:9, Col 2:19, 2Th 1:12, He 2:11, 2P 1:17, 1Jn 1:3, 1Jn 2:13, 1Jn 2:24, 1Jn 3:24
17:22 Jn 1:16, Jn 15:18-19, Jn 20:21-23, Mc 6:7, Mc 16:17-20, Lc 22:30, Ac 5:41, Rm 15:15-20, 2Co 3:18, 2Co 5:20, 2Co 6:1, Ep 2:20, Ph 1:29, Col 1:24, 2Th 1:5-10, Ap 21:14, Jn 14:20, 1Jn 1:3, 1Jn 3:24
Réciproques : Ps 21:5, Jr 30:19, Jn 17:11, Jn 17:21, Rm 8:29, Rm 8:30, Col 1:27, 2Th 2:14
17:23 Jn 6:56, Jn 14:10, Jn 14:23, Rm 8:10-11, 1Co 1:30, 2Co 5:21, Ga 3:28, 1Jn 1:3, 1Jn 4:12-16, Ep 4:12-16, Ph 3:15, Col 1:28, Col 2:2, Col 2:9, Col 2:10, Col 3:14, 1P 5:10, Jn 13:35, Jn 17:24, Ep 1:6-14, 1Jn 3:1, 1Jn 4:19
Réciproques : 1S 25:29, Es 43:4, Za 2:11, Jn 3:35, Jn 14:7, Jn 14:21, Jn 15:4, Jn 15:9, Jn 16:27, Jn 17:21, Jn 17:26, Rm 8:29, 1Co 1:10, 1Co 8:6, 2Co 5:17, 2Co 5:19, 2Co 13:5, 2Co 13:11, Ep 3:17, Col 1:27, Col 3:11, He 13:21, Jc 1:4, 1Jn 4:4

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Jean 17
  • 17.20 Or, ce n'est pas pour eux seulement que je prie, mais aussi pour ceux qui croient en moi par leur parole ; D'après tous les majuscules, le futur du texte reçu (croiront) doit être remplacé par le présent. Jésus, après avoir prié pour lui-même et pour ses apôtres, embrasse maintenant dans cette supplication tous ceux qui, dans l'avenir le plus éloigné, croiront en lui et seront sauvés ; mais il parle au présent (ceux qui croient), anticipant ainsi les temps heureux du triomphe de son œuvre et de son règne.
    Le grand moyen par lequel ceux qui sont encore plongés dans les ténèbres de l'ignorance et de l'incrédulité seront amenés à la foi au Sauveur (en moi), c'est la parole des apôtres.
    Témoignage éclatant rendu par le Seigneur Jésus lui-même à la vérité et à l'autorité divines de la parole apostolique : elle a la puissance de créer dans les âmes la foi qui les régénère et les sauve. Et de fait, toute l'Eglise chrétienne n'a connu Jésus-Christ et n'a cru en lui que par ce témoignage, qui conservera sa valeur jusqu'à la fin des siècles.
  • 17.21 afin que tous ils soient un, comme toi, Père, tu es en moi et moi en toi, qu'eux aussi soient un en nous, afin que le monde croie que c'est toi qui m'as envoyé. On peut, en admettant une inversion semblable à celle de Jean 13.34, construire ce verset comme suit : "Afin que tous ils soient un ; afin qu'eux aussi soient (un) en nous, comme toi, Père, tu es en moi et moi en toi..." (de Wette, Luthardt, Godet).
    Dans ce cas le retranchement du mot un, dans la seconde proposition (B, C, D, Itala), se justifie tout à fait.
    Le grand objet de la prière de Jésus pour son Eglise, c'est l'union de tous ses membres dans la communion du Père et du Fils. (versets 21-23)
    Cette union qu'il avait déjà demandée spécialement pour ses disciples, (verset 11) il prie Dieu de la réaliser dans tous ses enfants ; ceux-ci doivent être un comme le Père et le Fils sont un, ils doivent être tous ensemble unis à Christ, et par lui à Dieu. De là, ce mot profond : un en nous, qui élève tous les rachetés jusqu'à la gloire éternelle que Jésus leur a acquise. (versets 22,24)
    - Cette partie de la prière du Sauveur nous révèle la nature de son Eglise. Il est venu pour unir, en les réconciliant avec Dieu les âmes que le péché avait divisées.
    Le lien de cette union est le même que celui qui fait l'ineffable harmonie du Père et du Fils : Comme toi, Père, tu es en moi et moi en toi.
    Mais cette union, fondée sur la communion avec Dieu par Christ, ne doit pas et ne peut pas rester invisible ; elle se manifeste nécessairement au dehors, et c'est précisément cette sainte union des âmes, dans la foi et l'amour, qui doit être pour le monde lui-même un éclatant témoignage que Jésus est l'envoyé de Dieu.
    C'est par elle surtout que les âmes sont attirées au Sauveur et croient en lui. Elle fut, en effet, dès les premiers âges de l'Eglise, le plus puissant moyen de persuasion pour le monde. (Actes 2.46,47 ; 4.32,33 ; 5.11-14, etc.)
    Aussi les exhortations à maintenir cette union des âmes dans l'amour, qui remplissent les écrits de Jean, reviennent elles également souvent sous la plume de l'apôtre Paul. (Romains 12.4-6 ; 1Corinthiens 12.12 et suivants, Ephésiens 4.1-6 ; Philippiens 2.1-5)
  • 17.23 moi en eux, et toi en moi, afin qu'ils soient parfaitement un, afin que le monde connaisse que c'est toi qui m'as envoyé et que tu les as aimés comme tu m'as aimé. Qu'ils soient parfaitement un : grec accomplis ou consommés en un.
    - Jésus, sûr d'être exaucé, rappelle ici, comme aux versets 6,14, ce que déjà il a fait pour élever ses rachetés jusqu'à l'unité parfaite qu'il demande pour eux.
    Et moi, dit il, je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée.
    Cette gloire, que les exégètes ont essayé d'expliquer de manières si diverses, n'est autre que la gloire éternelle, dont le Fils de Dieu est possesseur en sa qualité de Fils et en tant qu'il est l'objet de l'amour éternel du Père, la gloire dans laquelle il allait rentrer. (versets 1,5,24)
    Il l'a donnée, non seulement révélée ou promise, mais déjà communiquée à ses rachetés en les rendant eux aussi les objets de l'amour de Dieu et en faisant d'eux des fils du Père.
    Cette gloire est tout entière contenue en droit dans la parole de grâce qu'ils ont reçue (versets 14,17) et leur est assurée en vertu de la foi qui les unit à Jésus comme à leur Sauveur ; (Romains 8.17,29 ; Ephésiens 1.10) et Jésus va demander (verset 24) qu'à fa fin des temps, ils la possèdent pleinement en fait.
    Or, cette gloire, qui renferme en elle la vie éternelle et implique la communion avec Dieu, constitue nécessairement l'unité que Jésus décrit si magnifiquement dans ces paroles. Christ vivant, pensant, aimant, agissant dans ses disciples, comme le Père vit, pense, aime et agit en lui, telle est l'unité parfaite des âmes avec le Sauveur et avec Dieu, et par là même leur unité mutuelle.
    Et ici encore Jésus fait ressortir l'influence profonde que cette vie divine et cet amour tout nouveau exerceront nécessairement sur le monde.
    Il connaîtra et croira (verset 21) ces deux grandes vérités : d'abord, que Jésus Christ est l'Envoyé, le représentant de Dieu même sur la terre, et ensuite, qu'un tel amour répandu parmi les hommes ne peut être que l'effusion de l'amour de Dieu lui-même.
    Il y a une révélation profonde de l'amour de Dieu pour de pauvres pécheurs dans cette parole : Tu les as aimés comme tu m'as aimé. (verset 26, comp Ephésiens 1.6)
    Et cette pensée pourrait se rendre par le présent : tu les aimes comme tu m'aimes, car Jésus ne parle au passé que parce qu'il a en vue le fait particulier par lequel Dieu a manifesté cet amour, quand il a tant aimé le monde que de donner son Fils unique. (Jean 3.16 ; comparez Jean 15.9, note.)