Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Luc 11-144 (Annotée Neuchâtel)

   1 Et il arriva, comme il était en prière en un certain lieu, que lorsqu'il eut cessé, l'un de ses disciples lui dit : Seigneur, enseigne-nous à prier, comme Jean l'a aussi enseigné à ses disciples. 2 Or il leur dit : Quand vous priez, dites : Père ! Que ton nom soit sanctifié. Que ton règne vienne. 3 Donne-nous chaque jour notre pain quotidien, 4 et remets-nous nos péchés, car nous-mêmes aussi nous remettons à quiconque nous doit. Et ne nous induis point en tentation. 5 Et il leur dit : Si quelqu'un d'entre vous a un ami, et qu'il aille vers lui au milieu de la nuit, et lui dise : Ami, prête-moi trois pains ; 6 car un de mes amis est arrivé chez moi de voyage, et je n'ai rien à lui offrir ; 7 et que celui-ci répondant de l'intérieur dise : Ne m'importune pas ; ma porte est déjà fermée et mes petits enfants sont avec moi au lit ; je ne puis me lever pour t'en donner : 8 je vous le dis, si même il ne se lève pas pour lui en donner, parce qu'il est son ami, toutefois, à cause de son importunité, il se lèvera et lui en donnera autant qu'il en aura besoin. 9 Et moi, je vous dis : Demandez, et il vous sera donné ; cherchez, et vous trouverez ; heurtez, et il vous sera ouvert ; 10 car quiconque demande, reçoit ; et qui cherche, trouve ; et à celui qui heurte, il sera ouvert. 11 Or quel père d'entre vous, quand son fils lui demandera du pain, lui donnera une pierre ? Ou encore quand il lui demandera un poisson, lui donnera un serpent au lieu d'un poisson ? 12 Ou encore quand il lui demandera un oeuf, lui donnera un scorpion ? 13 Si donc vous, qui êtes mauvais, savez donner de bonnes choses à vos enfants, combien plus le Père qui est du ciel donnera-t-il l'Esprit-Saint à ceux qui le lui demandent !
   14 Et il chassait un démon qui était muet ; or il arriva que le démon étant sorti, le muet parla ; et les foules furent dans l'admiration. 15 Mais quelques-uns d'entre eux dirent : C'est par Béelzébul, le prince des démons, qu'il chasse les démons. 16 Et d'autres, pour l'éprouver, demandaient de lui un signe venant du ciel. 17 Mais lui, connaissant leurs pensées, leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même est réduit en désert ; et maison s'écroule sur maison. 18 Or, si Satan aussi est divisé contre lui-même, comment son royaume subsistera-t-il, puisque vous dites que c'est par Béelzébul que je chasse les démons ? 19 Mais si, moi, je chasse les démons par Béelzébul, vos fils, par qui les chassent-ils ? C'est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges. 20 Mais si c'est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc parvenu jusqu'à vous. 21 Quand l'homme fort, bien armé, garde sa maison, ses biens sont en sûreté. 22 Mais quand un plus fort que lui, étant survenu, l'a vaincu, il lui enlève toutes ses armes, auxquelles il se confiait, et il distribue ses dépouilles. 23 Celui qui n'est pas avec moi, est contre moi ; et celui qui n'assemble pas avec moi, disperse. 24 Quand l'esprit impur est sorti d'un homme, il parcourt des lieux arides, cherchant du repos ; et n'en trouvant point, il dit : Je retournerai dans ma maison, d'où je suis sorti. 25 Et quand il y vient, il la trouve balayée et mise en ordre. 26 Alors il s'en va, et prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui ; et étant entrés, ils y demeurent ; et le dernier état de cet homme devient pire que le premier.
   27 Or il arriva, comme il disait ces choses, qu'une femme élevant la voix du milieu de la foule, lui dit : Heureux le sein qui t'a porté et les mamelles qui t'ont allaité ! 28 Mais il dit : Heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la gardent !
   29 Et comme les foules s'assemblaient, il se mit à dire : Cette génération est une génération méchante ; elle demande un signe, et il ne lui sera point donné d'autre signe que le signe de Jonas. 30 Car, comme Jonas fut un signe pour les Ninivites, le fils de l'homme en sera un pour cette génération. 31 La reine du Midi se lèvera au jour du jugement avec les hommes de cette génération, et les condamnera, parce qu'elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon ; et voici, il y a ici plus que Salomon. 32 Les hommes de Ninive se lèveront au jour du jugement avec cette génération, et la condamneront, parce qu'ils se repentirent à la prédication de Jonas ; et voici, il y a ici plus que Jonas. 33 Personne après avoir allumé une lampe ne la met dans un lieu caché ou sous le boisseau ; mais on la met sur le pied de lampe, afin que ceux qui entrent voient la lumière. 34 La lampe du corps, c'est ton oeil ; quand ton oeil est sain, tout ton corps aussi est éclairé ; mais s'il est mauvais, ton corps aussi est ténébreux. 35 Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres. 36 Si donc ton corps est éclairé tout entier, n'ayant aucune partie ténébreuse, il sera tout entier éclairé, comme quand la lampe t'éclaire par son éclat.
   37 Or, comme il parlait, un pharisien le pria à dîner chez lui. Et étant entré, il se mit à table. 38 Mais le pharisien, voyant cela, s'étonna de ce qu'il n'avait pas d'abord fait d'ablution avant le dîner. 39 Mais le Seigneur lui dit : Eh bien oui, vous, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat ; mais le dedans de vous-mêmes est plein de rapine et de méchanceté. 40 Insensés ! Celui qui a fait le dehors, n'a-t-il pas fait aussi le dedans ? 41 Plutôt donnez en aumône le contenu, et voici, toutes choses seront pures pour vous. 42 Mais malheur à vous, pharisiens, parce que vous payez la dîme de la menthe et de la rue et de tout légume, et vous négligez le jugement et l'amour de Dieu ! Il fallait faire ces choses-ci, et ne point négliger celles-là. 43 Malheur à vous, pharisiens ! parce que vous aimez le premier siège dans les synagogues, et les salutations dans les places publiques. 44 Malheur à vous ! parce que vous êtes comme les sépulcres qu'on ne voit pas, et les hommes qui marchent dessus n'en savent rien. 45 Or, un des légistes répondant, lui dit : Maître, en disant ces choses, tu nous outrages, nous aussi. 46 Mais il dit : Et à vous aussi, légistes, malheur ! parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles à porter, et vous-mêmes ne touchez pas de l'un de vos doigts à ces fardeaux. 47 Malheur à vous ! parce que vous bâtissez les tombeaux des prophètes, que vos pères ont tués. 48 Vous servez donc de témoins aux oeuvres de vos pères et vous les approuvez, car eux les ont tués, et vous, vous bâtissez. 49 C'est pourquoi aussi la sagesse de Dieu a dit : Je leur enverrai des prophètes et des apôtres ; et ils tueront les uns et persécuteront les autres ; 50 afin que le sang de tous les prophètes, qui a été répandu dès la fondation du monde, soit redemandé à cette génération, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie qui périt entre l'autel et le sanctuaire ; oui, vous dis-je, il sera redemandé à cette génération. 52 Malheur à vous, légistes ! parce qu'ayant enlevé la clef de la connaissance, vous n'êtes point entrés vous-mêmes, et ceux qui entraient, vous les avez empêchés.
   53 Et comme il sortait de là, les scribes et les pharisiens se mirent à s'acharner après lui violemment et à le presser de parler sur plusieurs sujets, 54 lui dressant des pièges pour surprendre quelque parole sortie de sa bouche.

Luc 12

   1 Cependant la foule s'étant assemblée par milliers, en sorte qu'ils se foulaient les uns les autres, il se mit à dire à ses disciples : Avant tout gardez-vous du levain des pharisiens, qui est l'hypocrisie. 2 Or il n'y a rien de couvert qui ne doive être découvert, ni rien de caché qui ne doive être connu, 3 parce que tout ce que vous aurez dit dans les ténèbres sera entendu dans la lumière ; et ce que vous aurez dit à l'oreille dans les chambres, sera prêché sur les maisons. 4 Or je vous dis, à vous mes amis : Ne craignez point ceux qui tuent le corps et qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus. 5 Mais je vous montrerai qui vous devez craindre : craignez celui qui, après avoir tué, a le pouvoir de jeter dans la géhenne ; oui, je vous le dis, craignez celui-là. 6 Cinq petits passereaux ne ne se vendent-ils pas pour deux sous ? et pas un d'eux n'est oublié devant Dieu. 7 Et même les cheveux de votre tête sont tous comptés. Ne craignez point ; vous valez plus que beaucoup de passereaux. 8 Or je vous dis : Quiconque me confessera devant les hommes, le Fils de l'homme le confessera aussi devant les anges de Dieu. 9 Mais celui qui me reniera devant les hommes, sera renié devant les anges de Dieu. 10 Et quiconque dira une parole contre le fils de l'homme, il lui sera pardonné ; mais à celui qui aura blasphémé contre le Saint-Esprit, il ne lui sera point pardonné. 11 Mais quand ils vous mèneront devant les synagogues et les magistrats et les autorités, ne vous inquiétez pas de la manière dont vous vous défendrez ni de ce que vous direz ; 12 car le Saint-Esprit vous enseignera à l'heure même ce qu'il faudra dire.
   13 Or, quelqu'un de la foule lui dit : Maître, dis à mon frère de partager avec moi notre héritage. 14 Mais il lui dit : homme ! qui m'a établi sur vous pour être votre juge, ou pour faire vos partages ? 15 Et il leur dit : Voyez à vous garder de toute avarice ; car quoique les biens abondent à quelqu'un, il n'a pas la vie par ses biens. 16 Et il leur proposa une parabole, disant : Les terres d'un homme riche avaient beaucoup rapporté. 17 Et il délibérait en lui-même, disant : Que ferai-je ? car je n'ai pas de place pour amasser mes fruits. 18 Et il dit : Voici ce que je ferai ; j'abattrai mes greniers et j'en bâtirai de plus grands, et j'y amasserai tous mes produits et mes biens. 19 Et je dirai à mon âme : Mon âme, tu as beaucoup de biens en réserve pour beaucoup d'années, repose-toi, mange, bois, réjouis-toi ! 20 Mais Dieu lui dit : Insensé ! cette nuit même, ton âme te sera redemandée ; et ce que tu as préparé, à qui sera-t-il ? 21 Il en est ainsi de celui qui amasse des biens pour lui-même, et qui n'est point riche pour Dieu.
   22 Et il dit à ses disciples : C'est pourquoi je vous dis : Ne vous inquiétez point pour la vie, de ce que vous mangerez ; ni pour le corps, de quoi vous serez vêtus. 23 La vie est plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement. 24 Considérez les corbeaux : ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n'ont ni cellier ni grenier, et Dieu les nourrit ; combien ne valez-vous pas plus que les oiseaux ! 25 Et qui de vous peut, par ses inquiétudes, ajouter une coudée à la durée de sa vie ? 26 Si donc vous ne pouvez pas même la moindre chose, pourquoi vous inquiétez-vous du reste ? 27 Considérez les lis, comment ils croissent ; ils ne travaillent ni ne filent ; cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'était point vêtu comme l'un deux. 28 Or, si Dieu revêt ainsi l'herbe qui est aujourd'hui dans les champs, et qui demain est jetée dans un four, combien plus vous, gens de petite foi ! 29 Vous aussi, ne recherchez point ce que vous mangerez, et ce que vous boirez, et n'ayez point l'esprit inquiet. 30 Car toutes ces choses, les païens du monde les recherchent ; mais votre Père sait que vous en avez besoin. 31 Mais plutôt cherchez son royaume, et ces choses vous seront données par-dessus. 32 Ne crains point, petit troupeau ; car il a plu à votre Père de vous donner le royaume. 33 Vendez ce que vous possédez, et le donnez en aumônes ; faites-vous des bourses qui ne vieillissent point, un trésor inépuisable, dans les cieux, où le voleur n'approche point, où la teigne ne détruit point. 34 Car là où est votre trésor, là aussi sera votre coeur.
   35 Que vos reins soient ceints, et vos lampes allumées. 36 Et vous, soyez semblables à des hommes qui attendent leur maître, quand il reviendra des noces ; afin que, quand il arrivera et frappera, ils lui ouvrent aussitôt. 37 Heureux ces serviteurs-là, que le maître à son arrivée, trouvera veillant ! En vérité, je vous dis qu'il se ceindra et qu'il les fera mettre à table, et que, s'approchant, il les servira. 38 Et s'il arrive à la seconde ou à la troisième veille, et qu'il les trouve ainsi, heureux sont-ils ! 39 Or, vous savez ceci, que si le maître de la maison savait à quelle heure le voleur vient, il aurait veillé et n'aurait pas laissé percer sa maison. 40 Vous aussi, soyez prêts ; car le fils de l'homme vient à l'heure que vous ne pensez point.
   41 Or Pierre lui dit : Seigneur, est-ce pour nous que tu dis cette parabole, ou est-ce aussi pour tous ? 42 Et le Seigneur dit : Quel est donc l'économe fidèle et prudent que le maître établira sur ses domestiques pour donner au temps convenable la mesure de blé ? 43 Heureux ce serviteur que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi ! 44 Vraiment, je vous dis qu'il l'établira sur tous ses biens. 45 Mais si ce serviteur dit en son coeur : Mon maître tarde à venir, et qu'il se mette à battre les serviteurs et les servantes, à manger et à boire et à s'enivrer, 46 le maître de ce serviteur viendra au jour qu'il ne s'y attend pas, et à l'heure qu'il ne sait pas ; et il le mettra en pièces et lui donnera sa part avec les infidèles. 47 Or ce serviteur qui, ayant connu la volonté de son maître, n'a rien préparé, ou n'a pas fait selon sa volonté, sera battu de plusieurs coups ; 48 mais celui qui, ne l'ayant pas connue, a fait des choses dignes de châtiment, sera battu de peu de coups. Et à quiconque il a été beaucoup donné, il sera beaucoup redemandé ; et à qui on a beaucoup confié, on demandera davantage.
   49 Je suis venu jeter un feu sur la terre ; et qu'ai-je à désirer, s'il est déjà allumé ? 50 Et je dois être baptisé d'un baptême, et combien je suis en peine jusqu'à ce qu'il soit accompli ! 51 Pensez- vous que je sois venu donner la paix sur la terre ? Non, vous dis-je, mais la division. 52 Car désormais ils seront cinq dans une maison, divisés trois contre deux et deux contre trois. 53 Le père sera en division avec le fils, et le fils avec le père ; la mère avec la fille, et la fille avec la mère ; la belle-mère avec sa belle-fille, et la belle-fille avec la belle-mère.
   54 Or il disait aussi aux foules : Quand vous voyez un nuage se lever à l'occident, vous dites aussitôt : La pluie vient. Et cela arrive ainsi. 55 ? Et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites : Il fera chaud. Et cela arrive. 56 Hypocrites, vous savez discerner l'aspect de la terre et du ciel ; mais comment ne discernez-vous pas ce temps- ci ? 57 Et pourquoi ne jugez-vous pas aussi par vous-mêmes de ce qui est juste ? 58 Car tandis que tu vas devant le magistrat avec ta partie adverse, efforce-toi en chemin de te libérer d'elle ; de peur qu'elle ne te traîne devant le juge ; et le juge te livrera au sergent, et le sergent te jettera en prison. 59 Je te le dis, tu ne sortiras point de là, que tu n'aies payé jusqu'à la dernière pite.

Luc 13

   1 Or, en ce même temps, quelques-uns se trouvaient là, lui racontant ce qui était arrivé à des Galiléens, dont Pilate avait mêlé le sang à leurs sacrifices. 2 Et répondant, il leur dit : Pensez-vous que ces Galiléens fussent plus pécheurs que tous les Galiléens, parce qu'ils ont souffert ces choses ? 3 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous de même. 4 Ou, ces dix-huit sur qui la tour de Siloé est tombée, et qu'elle a tués, pensez-vous qu'eux-mêmes fussent plus coupables que tous les habitants de Jérusalem ? 5 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous de même.
   6 Or il disait cette parabole : Quelqu'un avait un figuier planté dans sa vigne, et il vint y chercher du fruit, et n'en trouva point. 7 Et il dit au vigneron : Voici trois ans que je viens chercher du fruit sur ce figuier, et je n'en trouve point ; coupe-le ; pourquoi rend-il aussi la terre inutile ? 8 Mais lui, répondant, lui dit : Seigneur, laisse-le encore cette année, jusqu'à ce que j'aie creusé autour de lui, et que j'y aie mis du fumier ; 9 peut-être portera-t-il du fruit à l'avenir ; sinon, tu le couperas.
   10 Or il enseignait dans l'une des synagogues le jour du sabbat ; 11 et voici une femme qui avait un esprit d'infirmité depuis dix-huit ans, et qui était courbée et ne pouvait absolument pas se redresser. 12 Mais Jésus la voyant, l'appela à lui et lui dit : Femme, tu es délivrée de ton infirmité. 13 Et il lui imposa les mains, et à l'instant elle fut redressée, et elle glorifiait Dieu. 14 Mais le chef de la synagogue, indigné de ce que Jésus avait guéri le jour du sabbat, ayant pris la parole, disait à la foule : Il y a six jours pendant lesquels il faut travailler : venez donc ces jours-là pour être guéris, et non le jour du sabbat. 15 ? Mais le Seigneur lui répondit et dit : Hypocrites, chacun de vous, le jour du sabbat, ne détache-t-il pas son boeuf ou son âne de la crèche, et ne l'emmène-t-il pas boire ? 16 Et cette femme qui est une fille d'Abraham, et que Satan a liée voici dix-huit ans, ne devait-elle pas être délivrée de ce lien le jour du sabbat ? 17 Et comme il disait ces choses, tous ses adversaires étaient couverts de confusion, et toute la foule se réjouissait de toutes ces choses glorieuses qui se faisaient par lui.
   18 Il disait donc : A quoi est semblable le royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je ! 19 Il est semblable à un grain de sénevé qu'un homme a pris et jeté dans son jardin ; et il a crû et il est devenu un arbre, et les oiseaux du ciel se sont abrités dans ses branches. 20 Et il dit encore : A quoi comparerai-je le royaume de Dieu, ? 21 Il est semblable au levain qu'une femme a pris et qu'elle a caché dans trois mesures de farine, jusqu'à ce que tout fût levé.
   22 Et il traversait les villes et les bourgs, enseignant, et faisant route vers Jérusalem. 23 Or quelqu'un lui dit : Seigneur, n'y a-t-il que peu de gens qui soient sauvés ? 24 Mais il leur dit : Efforcez-vous d'entrer par la porte étroite ; car beaucoup, je vous le dis, chercheront à entrer et ne le pourront. 25 Dès que le maître de la maison se sera levé et aura fermé la porte, et que vous, étant dehors, vous vous mettrez à heurter, en disant : Seigneur, ouvre-nous ; et, que répondant, il vous dira : Je ne sais d'où vous êtes, 26 alors vous vous mettrez à dire : Nous avons mangé et bu en ta présence, et tu as enseigné dans nos places publiques. 27 Et il dira : Je vous le déclare, je ne sais d'où vous êtes. Retirez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'injustice. 28 Là seront les pleurs et les grincements de dents ; quand vous verrez Abraham et Isaac et Jacob et tous les prophètes dans le royaume de Dieu, et vous-mêmes jetés dehors. 29 Et il en viendra d'orient et d'occident, du septentrion et du midi, et ils se mettront à table dans le royaume de Dieu. 30 Et voici, il y en a des derniers qui seront les premiers, et il y en a des premiers qui seront les derniers.
   31 En cette heure même, quelques pharisiens s'approchèrent en lui disant : Sors et va-t'en d'ici, car Hérode veut te tuer. 32 Et il leur dit : Allez et dites à ce renard : Voici, je chasse les démons et j'achève de faire des guérisons aujourd'hui et demain, et le troisième jour je suis consommé. 33 Seulement il faut que je marche aujourd'hui, demain et le jour suivant, parce qu'il ne convient point qu'un prophète périsse hors de Jérusalem. 34 Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu ! 35 Voici, votre maison vous est laissée ; mais je vous dis que vous ne me verrez plus, jusqu'à ce que vienne le jour où vous direz : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !

Luc 14

   1 Et il arriva, comme il entrait, un jour du sabbat, dans la maison d'un des chefs des pharisiens pour y prendre un repas, qu'ils étaient là, l'observant. 2 Et voici, un homme hydropique était devant lui. 3 Et Jésus, prenant la parole, dit aux légistes et aux pharisiens : Est-il permis de guérir au jour du sabbat ou non ? Mais eux gardèrent le silence. 4 Et ayant pris le malade, il le guérit, et le renvoya. 5 Puis, répondant, il leur dit : Qui est celui d'entre vous qui, lorsque son fils ou son boeuf tombera dans un puits, ne l'en retirera aussitôt, le jour du sabbat ? 6 Et ils ne purent répliquer à cela.
   7 Or, il disait aux invités une parabole, remarquant comment ils choisissaient les premières places à table ; il leur disait : 8 Quand tu es invité par quelqu'un à des noces, ne te mets pas à table à la première place, de peur qu'un plus honorable que toi ne soit invité par lui, 9 et que celui qui vous a invités, toi et lui, ne vienne et ne te dise : Cède la place à celui-ci ; et que tu n'aies alors la honte d'aller occuper la dernière place. 10 Mais quand tu seras invité, va te mettre à la dernière place, afin que, quand viendra celui qui t'a invité, il te dise : Ami, monte plus haut. Alors cela te fera honneur devant tous ceux qui seront à table avec toi. 11 Car quiconque s'élève sera abaissé, et quiconque s'abaisse sera élevé.
   12 Et il disait aussi à celui qui l'avait invité : Quand tu donnes un dîner ou un souper, n'invite pas tes amis, ni tes frères, ni tes parents, ni de riches voisins, de peur qu'ils ne t'invitent à leur tour, et qu'on ne te rende la pareille. 13 Mais quand tu donnes un festin, invite des pauvres, des estropiés, des aveugles, des boiteux ; 14 et heureux seras-tu de ce qu'ils n'ont pas de quoi te rendre la pareille ; car la pareille te sera rendue à la résurrection des justes.
   15 Or l'un de ceux qui étaient à table, ayant entendu ces paroles, lui dit : Heureux celui qui sera du banquet dans le royaume de Dieu ! 16 Mais il lui dit : Un homme faisait un grand souper, et il invita beaucoup de gens ; 17 et il envoya son serviteur, à l'heure du souper, dire aux invités : Venez, car c'est déjà prêt. 18 Mais ils se mirent tous unanimement à s'excuser. Le premier lui dit : J'ai acheté un champ, et il me faut nécessairement sortir pour le voir ; je te prie, tiens-moi pour excusé. 19 Et un autre dit : J'ai acheté cinq couples de boeufs, et je m'en vais les éprouver ; je te prie, tiens-moi pour excusé. 20 Et un autre dit : J'ai épousé une femme, et c'est pourquoi je ne puis venir. 21 Et le serviteur, étant de retour, rapporta ces choses à son maître. Alors le maître de la maison, en colère, dit à son serviteur : Sors promptement dans les places et les rues de la ville, et fais entrer ici les pauvres et les estropiés et les aveugles et les boiteux. 22 Et le serviteur dit : Seigneur, ce que tu as commandé a été fait, et il y a encore de la place. 23 Et le maître dit au serviteur : Sors dans les chemins et le long des haies, et presse d'entrer, afin que ma maison soit remplie. 24 Car je vous dis qu'aucun de ces hommes qui ont été invités ne goûtera de mon souper.
   25 Or, de grandes foules faisaient route avec lui ; et se retournant, il leur dit : 26 Si quelqu'un vient à moi, et ne hait pas son père et sa mère et sa femme et ses enfants et ses frères et ses soeurs et même, de plus, sa propre vie, il ne peut être mon disciple. 27 Et quiconque ne porte pas sa propre croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple. 28 Car lequel d'entre vous, voulant bâtir une tour, ne s'assied premièrement et ne calcule la dépense, pour voir s'il a de quoi achever, 29 de peur qu'après avoir posé le fondement, il ne puisse achever, et que tous ceux qui le voient ne se mettent à se moquer de lui, 30 disant : Cet homme a commencé à bâtir, et n'a pu achever ! 31 Ou quel roi, partant pour faire la guerre à un autre roi, ne s'assiéra premièrement, et ne consultera s'il peut, avec dix mille hommes, aller à la rencontre de celui qui vient contre lui avec vingt mille ? 32 Autrement, pendant que celui-ci est encore loin, il lui envoie une ambassade, pour lui demander la paix. 33 Ainsi donc, quiconque d'entre vous ne renonce pas à tout ce qu'il a, ne peut être mon disciple. 34 C'est une bonne chose que le sel ; mais si le sel même perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? 35 Il n'est propre ni pour la terre, ni pour le fumier ; on le jette dehors. Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende !

Luc 15

   1 Or, tous les péagers et les pécheurs s'approchaient de lui pour l'entendre. 2 Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant : Celui-ci reçoit les pécheurs et mange avec eux ! 3 Mais il leur dit cette parabole : 4 Quel homme d'entre vous, ayant cent brebis, et en ayant perdu une seule, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf au désert, et ne va après celle qui est perdue, jusqu'à ce qu'il l'ait trouvée ? 5 Et l'ayant trouvée, il la met sur ses épaules tout joyeux ; 6 et étant arrivé dans la maison, il appelle ses amis et ses voisins, en leur disant : Réjouissez-vous avec moi, parce que j'ai trouvé ma brebis qui était perdue ! 7 Je vous dis qu'il y aura ainsi de la joie dans le ciel pour un seul pécheur qui se repent, plus que pour quatre-vingt-dix-neuf justes, qui n'ont pas besoin de repentance.
   8 Ou, quelle femme ayant dix drachmes, si elle a perdu une seule drachme, n'allume une lampe, ne balaie la maison et ne cherche avec soin jusqu'à ce qu'elle l'ait trouvée ? 9 Et l'ayant trouvée, elle appelle ses amies et ses voisines, en disant : Réjouissez-vous avec moi, parce que j'ai trouvé la drachme que j'avais perdue ! 10 Ainsi, je vous le dis, il y a de la joie devant les anges de Dieu, pour un seul pécheur qui se repent.
   11 Et il dit : Un homme avait deux fils ; 12 et le plus jeune dit à, leur père : Père, donne-moi la part du bien qui me doit échoir. Et il leur partagea son bien. 13 Et peu de jours après, le plus jeune fils, ayant tout amassé, partit pour un pays éloigné, et là il dissipa son bien en vivant dans la dissolution. 14 Et quand il eut tout dépensé, il survint une grande famine en ce pays-là, et lui-même commença à être dans l'indigence. 15 Et étant allé, il s'attacha à l'un des habitants de ce pays-là, qui l'envoya dans ses champs pour paître des pourceaux. 16 Et il désirait se remplir le ventre des gousses que les pourceaux mangeaient, mais personne ne lui en donnait. 17 Etant donc rentré en lui-même, il dit : Combien de mercenaires de mon père ont du pain en abondance, et moi ici je meurs de faim !

Références croisées

11:1 Lc 6:12, Lc 9:18, Lc 9:28, Lc 22:39-45, He 5:7, Ps 10:17, Ps 19:14, Rm 8:26-27, Jc 4:2-3, Jud 1:20
Réciproques : Ex 4:12, 1R 8:54, Mt 6:9, Lc 5:33
11:2 Ec 5:2, Os 14:2, Mt 6:6-8, Es 63:16, Mt 6:9-15, Rm 1:7, Rm 8:15, 1Co 1:3, 2Co 1:2, Ga 1:4, Ep 1:2, Ph 1:2, Ph 4:20, Col 1:2, 1Th 1:1, 1Th 1:3, 1Th 3:11-13, 2Th 1:1-2, 2Th 2:16, 2Ch 20:6, Ps 11:4, Ec 5:2, Dn 2:28, Mt 5:16, Mt 10:32, Lv 10:3, Lv 22:23, 1R 8:43, 2R 19:19, Ps 57:11, Ps 72:18-19, Ps 108:5, Ez 36:23, Ha 2:14, Ap 15:4, Lc 10:9-11, Es 2:2-5, Dn 2:44, Dn 7:18, Dn 7:27, Ap 11:15, Ap 19:6, Ap 20:4, Ps 103:20, Es 6:2-3, Mt 6:10
Réciproques : Lv 22:32, Ps 33:14, Lc 11:13, Lc 15:18, Ac 21:14, Ga 4:6, Ap 12:10
11:3 Ex 16:15-22, Pr 30:8, Es 33:16, Mt 6:11, Mt 6:34, Jn 6:27-33
Réciproques : Ex 16:4, 1R 8:59, 2R 25:30, 1Ch 29:10, Jr 52:34, Dn 1:5, 2Co 4:16, 2Th 3:12
11:4 1R 8:34, 1R 8:36, Ps 25:11, Ps 25:18, Ps 32:1-5, Ps 51:1-3, Ps 130:3-4, Es 43:25-26, Dn 9:19, Os 14:2, Mt 6:12, 1Jn 1:8-10, Mt 6:14-15, Mt 11:25-26, Mt 18:35, Ep 4:31-32, Col 3:13, Jc 2:13, Lc 8:13, Lc 22:46, Mt 6:13, Mt 26:41, 1Co 10:13, 2Co 12:7-8, Ap 2:10, Ap 3:10, Gn 48:16, Ps 121:7, Jn 17:15, 2Th 3:3, 2Tm 4:18
Réciproques : Lc 7:41, Lc 13:4, Lc 22:40
11:5 Lc 18:1-8
Réciproques : Gn 32:25, Es 62:6, Mc 10:48, Rm 12:12, Ep 6:18
11:6 Lc 11:6
11:7 Lc 7:6, Ga 6:17, Lc 13:25, Mt 25:10
Réciproques : Gn 44:26, Dt 9:14, Ct 5:3, Lc 8:49, 3Jn 1:8
11:8 Lc 18:1-8, Gn 32:26, Mt 15:22-28, Rm 15:30, 2Co 12:8, Col 2:1, Col 4:12
Réciproques : Gn 18:31, Gn 19:3, Gn 19:21, Jg 14:17, Jg 16:16, 1S 1:12, 1R 18:37, 2R 2:17, Ps 86:3, Dn 9:19, Mt 15:25, Mt 20:31, Mt 21:22, Lc 18:5, Lc 18:39, Jn 4:10
11:9 Lc 13:24, Mt 6:29, Mt 21:31, Mc 13:37, Ap 2:24, Ps 50:15, Ps 118:5, Jr 33:3, Mt 7:7-8, Mt 21:22, Mc 11:24, Jn 4:10, Jn 14:13, Jn 15:7, Jn 15:16, Jn 16:23-24, 2Co 12:8-9, He 4:16, Jc 1:5, Jc 5:15, 1Jn 3:22, 1Jn 5:14-15, Lc 13:24, Ps 27:4, Ps 27:8, Ps 34:4, Ps 34:10, Ps 105:3-4, Ct 3:1-4, Ct 5:6, Es 45:19, Es 55:6-7, Jr 29:12, Dn 9:3, Am 5:4-6, Jn 1:45-49, Ac 10:4-6, Rm 2:7, He 11:6, Lc 13:25, 2Co 6:2
Réciproques : 1R 2:20, Ps 65:2, Ps 86:5, Pr 2:5, Jr 13:27, Jr 29:13, Ac 8:22, Ac 9:11, Jc 4:2
11:10 Lc 18:1, Ps 31:22, Lm 3:8, Lm 3:18, Lm 3:54-58, Jon 2:2-8, Jc 4:3, Jc 5:11
Réciproques : 1R 2:20, Ps 27:4, Ps 65:2, Ps 86:5, Ps 105:3, Jr 29:13, Jr 33:3, Mt 7:7, Ac 9:11, 1Jn 5:15
11:11 Es 49:15, Mt 7:9
Réciproques : Gn 25:6, Dt 28:54, Ps 103:13, Lm 3:16, Mt 6:32, Mt 7:11, 1Tm 5:8, Jc 5:16
11:12 Lc 10:19, Ez 2:6, Ap 9:10
Réciproques : Ps 103:13
11:13 Gn 6:5-6, Gn 8:21, Jb 15:14-16, Ps 51:5, Jn 3:5-6, Rm 7:18, Tt 3:3, Es 49:15, Mt 7:11, He 12:9-10, Mt 6:30, Rm 5:9-10, Rm 5:17, Rm 8:32, 2Co 3:9-11, Lc 11:2, Lc 15:30-32, Mt 5:16, Mt 5:45, Mt 6:14, Mt 6:32, Pr 1:23, Es 44:3-4, Ez 36:27, Jl 2:28, Mt 7:11, Jn 4:10, Jn 7:37-39
Réciproques : Nb 20:8, 1S 17:17, Ps 25:8, Ps 51:11, Ps 73:24, Pr 2:3, Ez 11:19, Os 14:2, Mt 7:7, Mt 10:20, Lc 18:7, Lc 18:19, Jn 14:26, Ac 1:4, Ac 1:14, Rm 8:9, Ga 3:14, Ga 4:6, Ep 1:13, Ep 5:18, Ph 3:15, Jc 1:17
11:14 Mt 9:32-33, Mt 12:22-23, Mc 7:32-37
Réciproques : Es 35:6, Mc 9:17, Mc 9:25
11:15 Mt 9:34, Mt 12:24-30, Mc 3:22-30, Jn 7:20, Jn 8:48, Jn 8:52, Jn 10:20, Lc 11:18-19
Réciproques : 2R 1:2, Mt 10:25, He 12:3
11:16 Mt 12:38-39, Mt 16:1-4, Mc 8:11-12, Jn 6:30, 1Co 1:22
Réciproques : Lc 20:23, He 12:3
11:17 Mt 9:4, Mt 12:25, Mc 3:23-26, Jn 2:25, Ap 2:23, 2Ch 10:16-19, 2Ch 13:16-17, Es 9:20-21, Es 19:2-3
Réciproques : Lc 11:20, Lc 20:23
11:18 Mt 12:26, Lc 11:15, Mt 12:31-34, Jc 3:5-8
Réciproques : Mt 12:25
11:19 Lc 9:49, Mt 12:27-28, Lc 11:31-32, Lc 19:22, Jb 15:6, Mt 12:41-42, Rm 3:19
Réciproques : Mc 9:38, Lc 11:15, Ac 19:13
11:20 Ex 8:19, Mt 12:28, Lc 11:17, Mt 12:24-25, Lc 10:9, Lc 10:11, Dn 2:44, Ac 20:25, Ac 28:23-28, 2Th 1:5
Réciproques : Ex 31:18, Dt 9:10, Ps 8:3, Za 13:2, Ac 2:22, 1Co 1:22, Ph 3:8, Ap 20:2
11:21 Mt 12:29, Mc 3:27
Réciproques : Pr 11:16, Es 49:24, Jr 31:11, Mt 12:44, Mc 5:9, Ac 14:4, Ac 26:18, Ep 2:2, 2Tm 2:26
11:22 Gn 3:15, Es 27:1, Es 49:24-25, Es 53:12, Es 63:1-4, Col 2:15, 1Jn 3:8, 1Jn 4:4, Ap 20:1-3
Réciproques : Ex 15:9, Pr 11:16, Es 9:3, Jr 31:11, Mt 12:29, Mt 12:44, Mc 1:26, Lc 4:35, Ac 26:18
11:23 Lc 9:50, Mt 12:30, Ap 3:15-16
Réciproques : Dn 11:17, Mc 9:40, Lc 16:13
11:24 Mt 12:43-45, Jb 1:7, Jb 2:2, 1P 5:8, Jg 6:37-40, Ps 63:1, Es 35:1-2, Es 35:7, Es 41:17-19, Es 44:3, Ez 47:8-11, Ep 2:2, Pr 4:16, Es 48:22, Es 57:20-21, Mc 5:10, Mc 9:25
Réciproques : Ex 14:5, 1S 16:23, 1S 19:10, Os 7:16, Lc 6:49, He 6:4, 2P 2:20
11:25 2Ch 24:17-22, Ps 36:3, Ps 81:11-12, Ps 125:5, Mt 12:44-45, 2Th 2:9-12, 2P 2:10-19, Jud 1:8-13
11:26 Mt 23:15, So 1:6, Mt 12:45, Jn 5:14, He 6:4-8, He 10:26-31, 2P 2:20-22, 1Jn 5:16, Jud 1:12-13
Réciproques : Mc 9:29, He 10:39
11:27 Lc 1:28, Lc 1:42, Lc 1:48
Réciproques : 1S 1:23, Jb 29:11, Pr 7:4, Pr 23:25, Mt 11:6, Mt 12:50, Mc 3:34, Lc 1:45, Lc 8:21
11:28 Lc 6:47-48, Lc 8:21, Ps 1:1-3, Ps 112:1, Ps 119:1-6, Ps 128:1, Es 48:17-18, Mt 7:21-25, Mt 12:48-50, Jn 13:17, Jc 1:21-25, 1Jn 3:21-24, Ap 22:14
Réciproques : Lv 18:26, Dt 5:29, Dt 11:27, Dt 27:1, Dt 28:1, Dt 29:9, Js 1:8, 1R 10:8, 2Ch 9:7, Ps 32:1, Ps 106:3, Pr 7:1, Pr 7:4, Pr 8:32, Pr 8:34, Pr 10:17, Pr 19:16, Pr 23:25, Pr 29:18, Es 2:3, Es 56:2, Ez 18:11, Ez 33:31, Mt 5:3, Mt 7:24, Mt 11:6, Mt 12:50, Mt 25:34, Mc 3:34, Lc 1:28, Lc 1:45, Lc 8:15, Jn 14:21, Rm 10:17, 1Th 2:13, 2Tm 4:7, Jc 1:22, Jc 1:25, 1Jn 2:5, Ap 1:3
11:29 Lc 12:1, Lc 14:25-26, Lc 11:50, Lc 9:41, Es 57:3-4, Mt 3:7, Mt 23:34-36, Mc 8:38, Jn 8:44, Ac 7:51-52, Mt 12:38-39, Mt 16:1-4, Mc 8:11-12, Jn 2:18, Jn 6:30, 1Co 1:22
Réciproques : 2R 20:9, Ez 24:24, Jon 1:1, Mt 16:4
11:30 Lc 24:46-47, Jon 1:17, Jon 2:10, Jon 3:2-10, Mt 12:40-42
Réciproques : 2R 20:9, Ez 3:6, Ez 24:24, Mt 12:39, Mt 16:1, Mt 16:4, Mc 8:12, Jn 6:30
11:31 1R 10:1, 1R 10:2-13, 2Ch 9:1, Mt 12:42, Es 54:17, Jr 3:11, Rm 2:27, He 11:7, Lc 3:22, Lc 9:35, Es 9:6-7, Col 1:15-19
Réciproques : 1R 4:31, 1R 10:8, Lc 11:19
11:32 Jon 3:5-10, Jon 1:2-3, Jon 4:1-4, Jon 4:9, He 7:26
Réciproques : Jon 1:1, Jon 3:10, Mt 12:41, Mt 12:42, Mc 6:12, Lc 11:19, Ep 1:5, He 11:7
11:33 Lc 8:16-17, Mt 5:15, Mc 4:21-22, Mt 5:15, Mt 5:16, Mt 10:27, Jn 11:9, Jn 12:46, Ph 2:15-16
Réciproques : 1Tm 5:25, Ap 11:4
11:34 Ps 119:18, Mt 6:22-23, Mc 8:18, Ac 26:18, Ep 1:17, Ac 2:46, 2Co 1:12, 2Co 11:3, Ep 6:5, Col 3:22, Gn 19:11, 2R 6:15-20, Ps 81:12, Pr 28:22, Es 6:10, Es 29:10, Es 42:19, Es 44:18, Jr 5:21, Mc 4:12, Mc 7:22, Ac 13:11, Rm 11:8-10, 2Co 4:4, 2Th 2:9-12
Réciproques : Ec 2:13, Jn 9:39
11:35 Pr 16:25, Pr 26:12, Es 5:20-21, Jr 8:8-9, Jn 7:48-49, Jn 9:39-41, Rm 1:22, Rm 2:19-23, 1Co 1:19-21, 1Co 3:18-20, Jc 3:13-17, 2P 1:9, 2P 2:18, Ap 3:17
Réciproques : Ec 2:13, Mt 6:1, 1Co 3:10
11:36 Ps 119:97-105, Pr 1:5, Pr 2:1-11, Pr 4:18-19, Pr 6:23, Pr 20:27, Es 8:20, Es 42:16, Os 6:3, Mt 13:11-12, Mt 13:52, Mc 4:24-25, 2Co 4:6, Ep 4:14, Col 3:16, 2Tm 3:15-17, He 5:14, Jc 1:25, 2P 3:18
Réciproques : 2Tm 1:10
11:37 Lc 7:36, Lc 14:1, 1Co 9:19-23
Réciproques : Pr 23:7, Ml 3:2, Lc 7:34
11:38 Mt 15:2-3, Mc 7:2-5, Jn 3:25
Réciproques : Dt 23:11, Ec 10:13, Mt 15:11, Mt 15:20, Mc 7:4, He 6:2
11:39 Mt 23:25, Ga 1:14, 2Tm 3:5, Tt 1:15, Lc 16:15, Gn 6:5, 2Ch 25:2, 2Ch 31:20-21, Pr 26:25, Pr 30:12, Jr 4:14, Mt 12:33-35, Mt 15:19, Jn 12:6, Jn 13:2, Ac 5:3, Ac 8:21-23, Jc 4:8, Ps 22:13, Ez 22:25, Ez 22:27, So 3:3, Mt 7:15
Réciproques : Dt 23:11, Ps 5:9, Ps 49:11, Ps 51:6, Ps 62:4, Es 50:7, Es 55:7, Ez 23:36, Ez 34:7, Mt 3:7, Mt 5:20, Mc 7:4, Mc 7:6, Mc 10:2, Jn 1:24, Jn 7:7, Jn 9:40, Ac 13:10, Rm 2:29, 2Co 7:1
11:40 Lc 12:20, Lc 24:25, Ps 14:1, Ps 75:4-5, Ps 94:8, Pr 1:22, Pr 8:5, Jr 5:21, Mt 23:17, Mt 23:26, 1Co 15:36, Gn 1:26, Gn 2:7, Nb 16:22, Ps 33:15, Ps 94:9, Za 12:1, He 12:9
Réciproques : Ps 45:13, Pr 30:12, Es 26:21, Es 55:7, Ez 13:3, Za 11:15, Mt 5:20, Mt 12:33, Mt 23:25, 2Co 7:1, Jc 4:8, 1P 3:4
11:41 Lc 12:33, Lc 14:12-14, Lc 16:9, Lc 18:22, Lc 19:8, Dt 15:8-10, Jb 13:16-20, Ps 41:1, Ps 112:9, Pr 14:31, Pr 19:17, Ec 11:1-2, Es 58:7-11, Dn 4:27, Mt 5:42, Mt 6:1-4, Mt 25:34-40, Mt 26:11, Ac 9:36-39, Ac 10:31-32, Ac 11:29, Ac 24:17, 2Co 8:7-9, 2Co 8:12, 2Co 9:6-15, Ep 4:28, He 6:10, He 13:16, Jc 1:27, Jc 2:14-16, 1Jn 3:16-17, Ac 10:15, Rm 14:14-18, 1Tm 4:4-5, Tt 1:15
Réciproques : Lv 7:19, Lv 23:22, Dt 14:29, 1S 25:8, Ne 8:10, Est 9:19, Est 9:22, Jb 31:17, Pr 16:6, Ec 3:12, Ec 9:7, Jr 22:15, Ez 18:16, Za 14:20, Mt 6:2, Mt 25:35, Lc 3:11, Lc 6:30, Lc 12:17, Lc 14:13, Ac 2:46, 1Co 10:31
11:42 Mt 23:13, Mt 23:23, Mt 23:27, Lc 18:12, Dt 10:12-13, 1S 15:22, Pr 21:3, Es 1:10-17, Es 58:2-6, Jr 7:2-10, Jr 7:21-22, Mi 6:8, Ml 1:6, Ml 2:17, Jn 5:42, Tt 2:11-12, 1Jn 4:20, Lv 27:30-33, 2Ch 31:5-10, Ne 10:37, Ec 7:18, Ml 3:8
Réciproques : Dt 12:6, Js 11:15, Ps 106:3, Es 1:13, Es 10:1, Jr 23:1, Ez 13:3, Za 7:9, Za 11:17, Ml 2:9, Mt 5:19, Mt 11:21, Mt 22:36, Mc 12:28
11:43 Lc 14:7-11, Lc 20:46, Pr 16:18, Mt 23:6, Mc 12:38-39, Rm 12:10, Ph 2:3, Jc 2:2-4, 3Jn 1:9
Réciproques : Mt 6:2, Mt 6:5, Mt 23:13
11:44 Nb 19:16, Ps 5:9, Os 9:8, Mt 23:27-28, Ac 23:3
Réciproques : Lv 5:2, Ez 39:15, Mt 5:20, Mt 16:3, Mt 23:13, Lc 12:1, Lc 14:3, 1P 2:1
11:45 1R 22:8, Jr 6:10, Jr 20:8, Am 7:10-13, Jn 7:7, Jn 7:48, Jn 9:40
Réciproques : 1R 22:18, Ne 13:25, Jr 18:18, Ml 2:8, Mt 21:45, Mt 22:35, Lc 10:25, Lc 14:3, Jn 3:20, Jn 9:34, Tt 3:13
11:46 Es 10:1, Mt 23:2-4, Ga 6:13, Es 58:6
Réciproques : Ne 13:25, Ml 2:8, Mt 22:35, Mt 23:4, Lc 10:25, Rm 2:21, Ga 6:2
11:47 Mt 23:29-33, Ac 7:51, 1Th 2:15
Réciproques : 2Ch 24:19, Ps 49:13, Es 10:1, Jr 2:30, Lm 4:13, Ez 20:4, Ez 20:18, Dn 9:16, Mt 5:12, Mc 12:3, Lc 20:10, Ac 7:52, Ap 18:24
11:48 Js 24:22, Jb 15:6, Ps 64:8, Ez 18:19, 2Ch 36:16, Mt 21:35-38, He 11:35-38, Jc 5:10
Réciproques : Nb 32:14, Ps 49:13, Ez 20:18, Ml 3:7, Mt 23:29, Ac 22:20, Rm 7:15, 1Th 2:15, He 6:6
11:49 Pr 1:2-6, Pr 8:1-12, Pr 9:1-3, 1Co 1:30, Col 2:3, Lc 24:47, Mt 23:34, Ac 1:8, Ep 4:11, Lc 21:16-17, Mt 22:6, Jn 16:2, Ac 7:57-60, Ac 8:1, Ac 8:3, Ac 9:1-2, Ac 12:1-2, Ac 22:4-5, Ac 22:20, Ac 26:10-11, 2Co 11:24-25
Réciproques : Pr 1:20, Pr 9:3, Mt 10:2, Mt 12:45, Mt 13:52, Mt 24:9, Lc 6:13, Lc 21:12, Ac 15:32, Rm 12:6, Ep 3:5, 2P 1:1, Ap 18:20
11:50 Gn 9:5-6, Nb 35:33, 2R 24:4, Ps 9:12, Es 26:21, Ap 18:20-24, Ex 20:5, Jr 7:29, Jr 51:56
Réciproques : Gn 42:22, Gn 43:9, Ps 10:13, Ps 109:12, Jr 19:4, Ez 3:18, Ez 9:9, Ez 22:2, Mt 24:34, Lc 11:29, Lc 21:32, Ac 5:33, Ac 8:1, 1Th 2:16
11:51 Gn 4:8-11, He 11:4, He 12:24, 1Jn 3:12, 2Ch 24:20-22, Za 1:1, Mt 23:35, Jr 7:28
Réciproques : Gn 42:22, Nb 35:33, 2R 11:11, 2Ch 24:22, Ps 9:12, Ps 10:13, Ps 109:12, Ez 3:18, Mt 5:18, Mc 14:18, Lc 21:32, 1Th 2:16, He 11:37
11:52 Lc 19:39-40, Ml 2:7, Mt 23:13, Jn 7:47-52, Jn 9:24-34, Ac 4:17-18, Ac 5:40
Réciproques : Es 10:1, Jr 2:8, Ez 13:3, Ez 34:18, Ml 3:2, Mt 22:35, Lc 5:17, Lc 18:39, Jn 11:48, Ac 13:10, 1Co 9:12, 1Th 2:15, Tt 3:13, Ap 22:19
11:53 Ps 22:12-13, Es 9:12, Lc 20:20, Lc 20:27, Jr 18:18, Jr 20:10, 1Co 13:5
Réciproques : 1Ch 21:1, Ps 22:16, Ps 35:21, Ps 41:6, Ps 140:5, Ec 10:13, Es 29:21, Mt 16:1, Mt 19:3, Mt 22:15, Mc 3:2, Mc 7:1, Mc 8:11, Mc 9:14, Mc 10:2, Lc 4:28, Lc 6:7, Lc 12:49, Lc 14:1, Lc 20:23, Lc 23:5, Lc 23:10, Jn 1:24, Jn 8:6, Jn 18:19, Ac 17:18, 1Th 2:15, He 12:3
11:54 Ps 37:32-33, Ps 56:5-6, Mt 22:15, Mt 22:18, Mt 22:35, Mc 12:13
Réciproques : 2R 5:7, 2R 5:23, Ps 22:16, Ps 35:21, Ps 41:6, Ps 140:5, Ec 10:13, Es 29:21, Jr 20:10, Mt 12:10, Mt 16:1, Mt 19:3, Mc 3:2, Mc 7:1, Mc 8:11, Mc 9:14, Mc 10:2, Lc 4:28, Lc 6:7, Lc 12:49, Lc 14:1, Lc 20:23, Jn 8:6, Jn 18:19, He 12:3
11:1 Lc 5:1, Lc 5:15, Lc 6:17, Ac 21:20, 2R 7:17, 1Co 15:3, Jc 3:17, Mt 16:6-12, Mc 8:15-21, 1Co 5:7-8, Lc 12:56, Lc 11:44, Jb 20:5, Jb 27:8, Jb 36:13, Es 33:14, Jc 3:17, 1P 2:1
Réciproques : Ex 12:15, Ex 30:33, Lv 2:11, 2S 12:12, Jb 8:13, Ps 90:8, Pr 10:9, Ec 12:14, Es 29:15, Jr 16:17, Mi 7:3, Ml 1:14, Mt 5:20, Mt 6:1, Mt 23:1, Mc 2:2, Mc 5:24, Mc 7:14, Lc 11:29, Lc 13:15, Lc 14:25, Lc 20:46, Lc 20:47, Jn 8:9, Jn 10:41, Ac 5:13, 1Co 4:5, Ga 5:9, Ep 5:12, Ap 7:9
11:2 Lc 8:17, Ec 12:14, Mt 10:26, Mc 4:22, Rm 2:16, 1Co 4:5, 2Co 5:10, Ap 20:11-12
Réciproques : Gn 44:16, Ex 30:33, Js 7:21, 2S 11:8, 2S 12:12, 1R 14:2, Jb 8:13, Jb 20:27, Jb 22:14, Ps 90:8, Pr 10:9, Ec 10:20, Jr 16:17, Dn 2:22, Os 2:10, Os 7:2, Mi 7:3, So 3:5, Ml 1:14, Mc 8:15, Ac 5:13, Ep 5:12, Jc 3:17
11:3 Jb 24:14-15, Ec 10:12-13, Ec 10:20, Mt 12:36, Jud 1:14-15, Mt 10:27
Réciproques : Jb 20:27, Jb 22:14, Ps 49:4, Jr 23:25, Dn 2:22, Dn 3:18, Os 2:10, Mt 10:26, Mc 4:22, Lc 8:17, Ac 17:17
11:4 Ct 5:1, Ct 5:16, Es 41:8, Jn 15:14, Jc 2:23, Es 51:7-13, Jr 1:8, Jr 1:17, Jr 26:14-15, Ez 2:6, Dn 3:16-17, Mt 10:28, Ac 4:13, Ac 20:24, Ph 1:28, 1P 3:14, Ap 2:10
Réciproques : Dt 9:19, Jb 3:17, Jb 37:24, Ps 56:4, Ps 89:7, Pr 16:14, Pr 19:12, Ec 8:4, Es 8:12, Es 51:12, Jr 41:18, Ez 32:25, Dn 3:19, Dn 6:10, Mt 6:25, Jn 9:22, Jn 14:27, He 11:23, He 13:6, Ap 15:4, Ap 21:8
11:5 Mc 13:23, 1Th 4:6, Pr 14:26, Jr 5:22, Jr 10:7, Ap 14:7, Ap 15:4, Ps 9:17, Mt 10:28, Mt 25:41, Mt 25:46, 2P 2:4, Ap 20:14
Réciproques : Ex 1:17, Ex 15:11, Lv 25:17, Dt 6:2, Dt 9:19, Jb 37:24, Ps 56:4, Ps 89:7, Ps 90:11, Ps 96:4, Pr 16:14, Pr 19:12, Ec 8:4, Es 2:10, Es 8:12, Es 8:13, Es 51:7, Es 51:12, Jr 1:8, Jr 41:18, Ez 32:25, Dn 3:19, Dn 6:26, Mt 5:22, Mt 5:30, Mt 6:25, Lc 23:40, Jn 19:13, 2Co 5:11, Ph 1:14, He 10:31, He 11:23, He 13:6, Jc 4:12, 1P 3:14
11:6 Mt 10:29, Lc 12:24, Lc 12:27, Ps 50:10-11, Ps 113:5-6, Ps 145:15-16, Ps 147:9
Réciproques : Dt 22:6, Mt 6:26, Mc 11:13
11:7 Lc 21:18, 1S 14:45, 2S 14:11, Mt 10:30, Ac 27:34, Jb 35:11, Ps 8:6, Es 43:3-4, Mt 6:26, Mt 10:31
Réciproques : Mt 10:29, Mc 11:13, Lc 12:24
11:8 1S 2:30, Ps 119:46, Mt 10:32-33, Rm 10:9-10, 2Tm 2:12, 1Jn 2:23, Ap 2:10, Ap 2:13, Ap 3:4-5, Mt 25:31-34, Jud 1:24-25
Réciproques : Esd 5:11, Ct 8:1, Mt 6:25, Mc 8:38, Lc 9:26, Lc 23:42, Jn 5:23, Jn 12:42, Ph 2:16, 1Tm 6:12, 1Jn 4:15, Ap 14:1
11:9 Lc 9:26, Mt 10:33, Mc 8:38, Ac 3:13-14, 2Tm 2:12, Ap 3:8, Lc 13:26-27, Mt 7:23, Mt 25:12, Mt 25:31, Mt 25:41, 1Jn 2:23, 1Jn 2:28
Réciproques : Mt 6:25, Mt 10:32, Lc 22:57, Jn 5:23, 1Tm 6:12, 2P 2:1
11:10 Lc 23:34, Mt 12:31-32, Mc 3:28-29, 1Tm 1:13, He 6:4-8, He 10:26-31, 1Jn 5:16
Réciproques : Mc 4:17, Lc 22:65, He 10:29
11:11 Lc 21:12-14, Mt 10:17-20, Mt 23:34, Mc 13:9-11, Ac 4:5-7, Ac 5:27-32, Ac 6:9-15
Réciproques : Ex 4:12, 1S 9:5, Pr 16:1, Dn 3:15, Mt 10:19, Mc 13:11, Lc 21:14, Ac 4:8, Ac 6:10, Ac 22:1, 1P 5:7
11:12 Lc 21:15, Ex 4:11, Ac 4:8, Ac 6:10, Ac 7:2-53, Ac 7:55, Ac 26:1-32
Réciproques : Ex 4:12, Nb 23:5, Pr 16:1, Jr 1:9, Jr 15:19, Mc 13:11, Lc 21:14, Ac 1:4, Ac 2:4, 1Co 2:13, Ep 1:17, 1P 5:7
11:13 Lc 6:45, Ps 17:14, Ez 33:31, Ac 8:18-19, 1Tm 6:5
Réciproques : Dt 8:13, Pr 26:5, Jr 2:2, Lc 13:23, Jn 8:11
11:14 Lc 5:20, Lc 22:58, Rm 2:1, Rm 2:3, Rm 9:20, Ex 2:14, Jn 6:15, Jn 8:11, Jn 18:35-36
Réciproques : Pr 26:17, Jn 8:15, Ac 7:27, Ac 24:10, 1Co 5:12
11:15 Lc 8:14, Lc 16:14, Lc 21:34, Js 7:21, Jb 31:24-25, Ps 10:3, Ps 62:10, Ps 119:36-37, Pr 23:4-5, Pr 28:16, Jr 6:13, Jr 22:17-18, Mi 2:2, Ha 2:9, Mc 7:22, 1Co 5:10-11, 1Co 6:10, Ep 5:3-5, Col 3:5, 1Tm 6:7-10, 2Tm 3:2, He 13:5, 2P 2:3, 2P 2:14, Jb 2:4, Ps 37:16, Pr 15:16, Pr 16:16, Ec 4:6-8, Ec 5:10-16, Mt 6:25-26, 1Tm 6:6-8
Réciproques : Ex 16:20, Ex 20:17, Lv 11:29, Dt 2:4, Dt 4:23, Dt 5:21, Dt 17:17, Dt 24:6, 1R 2:40, 1R 21:2, 2R 5:20, 2Ch 19:6, Pr 1:13, Pr 10:2, Es 57:17, Ez 33:31, Mt 6:1, Mt 7:15, Mt 13:22, Mt 16:6, Mt 19:23, Mc 4:7, Mc 8:15, Mc 10:22, Lc 6:24, Lc 18:23, Rm 7:7, 1Co 7:31, Col 3:2, 1Tm 6:17, He 12:1
11:16 Gn 26:12-14, Gn 41:47-49, Jb 12:6, Ps 73:3, Ps 73:12, Os 2:8, Mt 5:45, Ac 14:17
Réciproques : Jb 21:10, Jb 24:23, Ps 73:7, Ps 144:13, Pr 1:32, Ec 5:13, Es 5:8, Ez 16:49, Ez 28:5, Ml 3:10, Mc 10:24, Lc 1:53, Lc 16:19, Jc 1:11, Jc 5:1
11:17 Lc 12:22, Lc 12:29, Lc 10:25, Lc 16:3, Ac 2:37, Ac 16:30, Lc 12:33, Lc 3:11, Lc 11:41, Lc 14:13-14, Lc 16:9, Lc 18:22, Lc 19:17, Ec 11:2, Es 58:7, Mt 5:42, Rm 12:13, 2Co 9:6-15, 1Tm 6:17, 1Jn 3:16
Réciproques : Gn 13:6, Lv 26:10, Jb 20:23, Am 6:1, Ml 3:10, Mt 3:9, Mc 4:19, Lc 7:39, Lc 18:4, Jc 4:13
11:18 Lc 12:21, Lc 18:4, Lc 18:6, Ps 17:14, Jc 3:15, Jc 4:15
Réciproques : Gn 13:6, Dt 28:8, Ec 10:2, Es 23:18, Es 47:8
11:19 Dt 6:11-12, Dt 8:12-14, Jb 31:24-25, Ps 49:5-13, Ps 49:18, Ps 52:5-7, Ps 62:10, Pr 18:11, Pr 23:5, Es 5:8, Os 12:8, Ha 1:16, Mt 6:19-21, 1Tm 6:17, Jc 5:1-3, Jb 14:1, Pr 27:1, Jc 4:13-15, Lc 16:19, Lc 21:34, Jb 21:11-13, Ec 11:9, Es 5:11, Es 22:13, Am 6:3-6, 1Co 15:32, Ph 3:19, 1Tm 5:6, 2Tm 3:4, Jc 5:5, 1P 4:3, Ap 18:7
Réciproques : Gn 49:6, Jg 9:27, Jg 19:6, 1S 30:16, 2S 3:33, 2Ch 33:21, Est 5:11, Jb 1:13, Jb 12:5, Jb 14:19, Jb 15:20, Jb 15:29, Jb 21:13, Jb 21:23, Ps 4:6, Ps 10:3, Ps 17:14, Ps 30:6, Ps 49:6, Pr 10:15, Pr 11:7, Pr 14:8, Pr 14:24, Ec 2:1, Ec 2:24, Ec 6:2, Ec 6:7, Ec 10:19, Es 5:14, Es 56:12, Jr 9:23, Jr 51:13, Ez 7:19, Dn 4:4, Dn 4:30, Dn 5:5, Am 6:4, Am 6:13, So 1:18, Mt 24:38, Mt 25:29, Mc 8:36, Lc 9:25, Lc 12:46, Lc 17:27, He 11:25
11:20 Lc 16:22-23, Ex 16:9-10, 1S 25:36-38, 2S 13:28-29, 1R 16:9-10, Jb 20:20-23, Jb 27:8, Ps 73:19, Ps 78:30, Dn 5:1-6, Dn 5:25-30, Na 1:10, Mt 24:48-51, 1Th 5:3, Lc 11:40, Jr 17:11, Jc 4:14, Est 5:11, Est 8:1-2, Jb 27:16-17, Ps 39:6, Ps 49:17-19, Ps 52:5-7, Pr 11:4, Pr 28:8, Ec 2:18-22, Ec 5:14-16, Jr 17:11, Dn 5:28, 1Tm 6:7
Réciproques : Gn 35:18, Dt 32:29, Js 8:2, Jg 9:27, 1S 30:16, 2S 3:33, 2Ch 16:9, 2Ch 33:21, Jb 1:13, Jb 4:21, Jb 14:5, Jb 14:19, Jb 21:13, Jb 24:19, Jb 34:20, Jb 36:20, Ps 14:1, Ps 37:10, Ps 49:10, Ps 49:13, Ps 49:19, Ps 53:1, Ps 73:17, Ps 90:10, Ps 91:5, Ps 92:6, Pr 4:7, Pr 8:18, Pr 10:27, Pr 11:7, Pr 11:28, Pr 14:8, Pr 14:24, Pr 27:1, Ec 2:24, Ec 4:8, Ec 5:15, Ec 6:2, Ec 9:12, Es 5:14, Es 56:12, Jr 9:23, Jr 48:36, Ez 7:19, Dn 4:4, Dn 4:30, Dn 4:31, Dn 5:5, Dn 11:4, Dn 11:7, Am 6:4, Am 6:13, Ha 2:6, Mt 13:12, Mt 16:26, Mt 25:6, Mc 8:36, Lc 6:25, Lc 8:18, Lc 10:42, Lc 12:46, Lc 17:27, Lc 19:24, Rm 11:9, 1Co 15:36, He 11:25, 1P 1:7, Ap 18:14
11:21 Lc 12:33, Lc 6:24, Os 10:1, Ha 2:9, Mt 6:19-20, Rm 2:5, 1Tm 6:19, Jc 5:1-3, Lc 16:11, 2Co 6:10, 1Tm 6:18-19, Jc 2:5, Ap 2:9
Réciproques : Js 8:2, Jb 27:8, Ps 37:10, Ps 39:6, Pr 8:18, Pr 16:16, Jr 48:36, Mt 13:12, Mt 13:22, Lc 8:18, Lc 12:18, Ph 3:20, 1Tm 6:7, 1P 1:7, Ap 3:18
11:22 Lc 12:29, Mt 6:25-34, 1Co 7:32, Ph 4:6, He 13:5
Réciproques : 1S 9:5, Ps 37:5, Ps 55:22, Pr 10:3, Pr 16:3, Ec 2:22, Lc 9:3, Lc 12:17, 1Co 7:33, Ph 4:5, 1P 5:7
11:23 Gn 19:17, Jb 1:12, Jb 2:4, Jb 2:6, Pr 13:8, Ac 27:18-19, Ac 27:38
Réciproques : Mt 6:25
11:24 1R 17:1-6, Jb 38:41, Ps 145:15-16, Ps 147:9, Mc 6:26, Lc 12:7, Lc 12:30-32, Jb 35:11, Mt 10:31
Réciproques : Lv 11:15, Dt 28:8, Ps 50:11, Ps 104:27, Mt 6:26, Mt 12:12, Lc 12:6, Lc 12:27, 1Co 9:9, He 9:14
11:25 Lc 19:3, Mt 5:36, Mt 6:27
Réciproques : Dt 28:8, Mt 6:25
11:26 Lc 12:29, Ps 39:6, Ec 7:13, 1P 5:7
Réciproques : Mt 6:25, Mt 6:27
11:27 Lc 12:24, Mt 6:28-30, Jc 1:10-11, 1R 10:1-13, 2Ch 9:1-12
Réciproques : Os 14:5, Lc 12:6
11:28 Es 40:6, 1P 1:24, Lc 8:25, Mt 8:26, Mt 14:31, Mt 16:8, Mt 17:17, Mt 17:20
Réciproques : Mt 6:30, Lc 9:3, He 9:14
11:29 Lc 12:22, Lc 10:7-8, Lc 22:35, Mt 6:31
Réciproques : Lv 25:20, Dt 8:3, Ps 37:5, Ps 39:6, Ec 2:22, Es 33:16, Mt 6:25, Mt 13:22, Mt 15:32, Mc 4:19, Lc 10:40, Lc 12:17, Lc 12:26, Jn 21:9, Ac 11:29, 1Co 7:21, Ph 4:6
11:30 Mt 5:47, Mt 6:32, Ep 4:17, 1Th 4:5, 1P 4:2-4, Lc 12:32, Mt 6:1, Mt 6:8, Mt 6:32, Mt 10:20, Mt 18:14, Jn 20:17
Réciproques : Ex 16:15, Dt 8:3, Ps 23:1, Ps 34:9, Ps 37:5, Ps 111:5, Mt 13:22, Mt 15:32, Mc 4:19, Lc 12:24, Jn 18:11, Ph 4:19, 1Th 3:11, 1P 5:7
11:31 Lc 10:42, 1R 3:11-13, Ps 34:9, Ps 37:3, Ps 37:19, Ps 37:25, Ps 84:11, Es 33:16, Mt 6:33, Jn 6:27, Rm 8:31, 1Tm 4:8, He 13:5
Réciproques : Pr 10:3, Lc 18:30, 1Tm 6:6, He 11:6
11:32 Ct 1:7-8, Es 40:11, Es 41:14, Es 53:6, Mt 7:15, Mt 18:12-14, Mt 20:16, Jn 10:26-30, Lc 10:21, Mt 11:25-27, Ep 1:5-9, Ph 2:13, 2Th 1:11, Jr 3:19, Mt 25:34, Jn 18:36, Rm 6:23, Rm 8:28-32, 2Th 1:5, He 12:28, Jc 2:5, 1P 1:3-5, 2P 1:11, Ap 1:6, Ap 22:5
Réciproques : Gn 15:1, Gn 26:24, Dt 1:21, Dt 7:7, Dt 31:6, 1S 23:17, 2S 7:21, 2S 13:4, Ps 51:18, Ps 73:1, Ps 74:1, Es 44:2, Jr 31:10, Ez 34:31, Za 8:15, Za 9:16, Za 13:7, Mt 6:26, Mt 7:14, Mt 13:43, Mt 18:14, Mt 26:29, Lc 1:30, Lc 6:20, Lc 12:30, Lc 18:30, Lc 22:29, Jn 6:39, Ac 20:28, Rm 8:17, 1Co 12:18, Ph 3:20, 1Th 3:11, 1Tm 4:8, 1Tm 6:6, 2Tm 4:18, He 11:16, 1P 3:20, 1P 5:2
11:33 Lc 18:22, Mt 19:21, Ac 2:45, Ac 4:34-35, 2Co 8:2, Lc 16:9, Ag 1:6, Mt 6:19-21, Jn 12:6, 1Tm 6:17-19, Jc 5:1-3
Réciproques : Ex 16:20, Dt 15:11, Ps 112:9, Pr 8:18, Es 23:18, Mt 6:2, Mt 6:20, Mc 10:21, Lc 6:30, Lc 10:42, Lc 11:41, Lc 12:17, Lc 12:21, Lc 16:11, Lc 19:8, Jn 12:5, Col 1:5, Col 3:1, 1Tm 6:19, He 10:34, Jc 5:2, 1P 1:7
11:34 Mt 6:21, Ph 3:20, Col 3:1-3
Réciproques : Ac 2:45
11:35 1R 18:46, Pr 31:17, Es 5:27, Es 11:5, Ep 6:14, 1P 1:13, Mt 5:16, Mt 25:1, Mt 25:4-10, Ph 2:15
Réciproques : Ex 12:11, Ex 27:21, Lv 24:2, 2R 9:1, Ps 90:12, Jr 1:17, Mt 24:42, Mt 25:7, Mt 25:8, 1Co 16:13
11:36 Lc 2:25-30, Gn 49:18, Es 64:4, Lm 3:25-26, Mt 24:42-44, Mc 13:34-37, Jc 5:7-8, 2P 1:13-15, Jud 1:20-21, Mt 22:1-14, Mt 25:1-13, Ct 5:5-6, Ap 3:20
Réciproques : Mt 25:10, 1Co 1:7, 2Th 3:5
11:37 Lc 12:43, Lc 21:36, Mt 24:45-47, Mt 25:20-23, Ph 1:21, Ph 1:23, 2Tm 4:7-8, 1P 5:1-4, 2P 1:11, 2P 3:14, Ap 14:13, Es 62:5, Jr 32:41, So 3:17, Jn 12:26, Jn 13:4-5, 1Co 2:9, Ap 3:21, Ap 7:17, Ap 14:3-4
Réciproques : Gn 18:8, 1R 2:7, 2Ch 9:4, Pr 27:18, Mt 5:18, Mt 8:11, Mt 24:46, Mt 24:47, Mt 25:10, Mc 8:6, Lc 14:15, Lc 17:8, Lc 22:16, Lc 22:27, Lc 22:30, Jn 17:24, Rm 2:10, Ep 2:6, 1Th 5:6, 2Th 3:5, 2Tm 4:5, Ap 3:20, Ap 16:15, Ap 22:14
11:38 Mt 25:6, 1Th 5:4-5
Réciproques : Ps 90:4, Mt 14:25, Mc 6:48, Ac 23:23, Ap 22:14
11:39 Mt 24:43-44, 1Th 5:2-3, 2P 3:10, Ap 3:3, Ap 16:15
Réciproques : Jb 24:14, Ps 91:5, Pr 7:19, Ec 9:12, 1Th 5:6
11:40 Lc 21:34-36, Mt 24:42, Mt 24:44, Mt 25:13, Mc 13:33-36, Rm 13:11, Rm 13:14, 1Th 5:6, 2P 3:12-14, Ap 19:7
Réciproques : Lc 12:46, 1Th 5:2, Ap 3:3
11:41 Mc 13:37, Mc 14:37, 1P 4:7, 1P 5:8
Réciproques : Mt 13:3, Mt 24:45
11:42 Lc 19:15-19, Mt 24:45-46, Mt 25:20-23, 1Co 4:1-2, Tt 1:7, Lc 16:1-12, Mt 20:8, 1P 4:10, 1Tm 3:15, 1Tm 5:17, He 3:5, He 13:7, He 13:17, Jr 23:4, Ez 34:3, Mt 13:52, Jn 21:15-17, Ac 20:28, 1P 5:1-4, Pr 15:23, Es 50:4, 2Tm 4:2
Réciproques : Ex 36:4, Ne 13:13, Jb 23:12, Pr 12:8, Pr 14:35, Pr 28:20, Pr 31:15, Jr 3:15, Jr 23:28, Ez 34:2, Lc 16:2, Rm 12:7, 1Co 9:17, 1Th 2:4, 1Th 4:11, 1Tm 3:3, 2Tm 2:2, 2Tm 2:15, 3Jn 1:5
11:43 Lc 12:37
Réciproques : Ps 101:6, Pr 27:18, Es 56:2, Mt 24:46, 1Th 4:11, 2P 3:14
11:44 Lc 19:17-19, Lc 22:29-30, Dn 12:2-3, Mt 24:47, Ap 3:18
Réciproques : Ps 101:6, Pr 27:18, Mt 25:21, Lc 21:3
11:45 Ez 12:22, Ez 12:27, Ez 12:28, Mt 24:48-50, 2P 2:3-4, Es 65:6, Jr 20:2, Ez 34:3-4, Mt 22:6, 2Co 11:20, 3Jn 1:9-10, Ap 13:7-10, Ap 13:15-17, Ap 16:6, Ap 17:5-6, Ap 18:24, Es 56:10-12, Ez 34:8, Rm 16:18, Ph 3:18-19, 2P 2:13, 2P 2:19, Jud 1:12-13, Ap 18:7-8
Réciproques : 1R 22:27, Jb 24:23, Pr 7:19, Pr 23:29, Es 1:28, Es 56:12, Za 11:16, Mt 24:38, Mt 25:5, Lc 21:34, 1Co 5:11, 1Co 9:27, Ep 5:18, Ep 6:9, He 4:1, 1P 5:8, 2P 3:4, Ap 2:5
11:46 Lc 12:19-20, Lc 12:40, Ap 16:15, Ps 37:9, Ps 94:14, Jb 20:29, Ps 11:5, Mt 7:22-23, Mt 13:41-42, Mt 13:49, Mt 13:50, Mt 24:51
Réciproques : 1R 22:27, Jb 21:17, Jb 23:12, Pr 7:19, Pr 23:29, Es 1:28, Es 56:12, Za 11:16, Ml 1:14, Mt 25:6, Lc 21:34, Jn 15:22, Rm 1:18, 1Co 5:11, Ep 6:9, Ph 3:19, He 4:1, 1P 5:8, Ap 2:5
11:47 Lc 10:12-15, Nb 15:30-31, Mt 11:22-24, Jn 9:41, Jn 12:48, Jn 15:22-24, Jn 19:11, Ac 17:30, 2Co 2:15-16, Jc 4:17, Dt 25:2-3
Réciproques : Dt 8:19, Jb 11:13, Jb 24:13, Lm 4:6, Ez 9:6, Ez 16:51, Ez 33:9, Dn 5:22, Os 4:15, Am 3:2, Mc 12:40, Lc 6:49, Lc 10:14, Lc 20:47, Lc 23:34, Jn 3:19, Jn 13:17, Ac 12:23, Rm 1:18, Rm 2:9, Rm 2:12, Rm 2:18, Rm 2:21, 2Co 8:12, 1Tm 1:13, 1Tm 5:8, He 10:26, Jc 1:22, Jc 3:1, 1P 4:17, 2P 2:21
11:48 Lv 5:17, Ac 17:30, Rm 2:12-16, 1Tm 1:13, Lc 16:2, Lc 16:10-12, Gn 39:8-23, Mt 25:14-29, Jn 15:22, 1Co 9:17-18, 1Tm 1:11, 1Tm 1:13, 1Tm 6:20, Tt 1:3, Jc 3:1
Réciproques : Gn 39:9, Ex 22:10, Nb 15:22, Dt 8:19, Dt 25:2, Js 17:15, Jb 24:13, Pr 16:12, Ez 16:51, Os 4:15, Am 3:2, Mt 11:22, Mt 23:14, Mt 25:15, Mc 12:2, Mc 12:40, Lc 7:41, Lc 10:14, Lc 19:15, Lc 20:47, Lc 23:34, Jn 13:17, Jn 19:11, Ac 12:23, Rm 2:9, 2Co 8:12, 1Tm 5:8, Jc 1:22, Jc 4:17, 1P 4:17, Ap 16:6
11:49 Lc 12:51-52, Es 11:4, Jl 2:30-31, Ml 3:2-3, Ml 4:1, Mt 3:10-12, Lc 11:53-54, Lc 13:31-33, Lc 19:39-40, Jn 9:4, Jn 11:8-10, Jn 12:17-19
Réciproques : Mt 10:34, Jn 12:27, Ap 8:5
11:50 Mt 20:17-22, Mc 10:32-38, Ps 40:8, Jn 4:34, Jn 7:6-8, Jn 7:10, Jn 10:39-41, Jn 12:27-28, Jn 18:11, Jn 19:30, Ac 20:22
Réciproques : Ps 18:36, Za 11:8, Mt 20:22, Mt 26:46, Mc 10:38, Lc 9:51, Lc 19:28, Lc 22:15, Jn 13:31, Jn 14:31, Jn 19:28, Ac 18:5, Ph 1:23, He 6:2
11:51 Lc 12:49, Za 11:7-8, Za 11:10, Za 11:11, Za 11:14, Mt 10:34-36, Mt 24:7-10
Réciproques : Ct 1:6, Mt 10:21, Lc 21:31, Jn 7:43, Jn 10:19, Ac 14:4, Ac 17:13, Ac 19:9, Ac 28:29
11:52 Ps 41:9, Mi 7:5-6, Jn 7:41-43, Jn 9:16, Jn 10:19-21, Jn 15:18-21, Jn 16:2, Ac 13:43-46, Ac 14:1-4, Ac 28:24
Réciproques : Jr 20:10, Za 11:6, Mc 13:12, Lc 12:49
11:53 Mi 7:6, Za 13:2-6, Mt 10:21-22, Mt 24:10
Réciproques : Jr 20:10, Za 11:6, Mc 13:12
11:54 1R 18:44-45, Mt 16:2-4
Réciproques : Mt 16:1, Mc 7:14, Mc 8:11
11:55 Jb 37:17
Réciproques : Ac 27:13
11:56 1Ch 12:32, Mt 11:25, Mt 16:3, Mt 24:32-33, Lc 19:42-44, Dn 9:24-26, Ag 2:7, Ml 3:1, Ml 4:2, Ac 3:24-26, Ga 4:4
Réciproques : Ec 8:5, Mt 6:2, Mt 7:5, Mt 16:11, Lc 12:1, Jn 14:9
11:57 Dt 32:29, Mt 15:10-14, Mt 21:21, Mt 21:32, Ac 2:40, Ac 13:26-38, 1Co 11:14
Réciproques : 1Ch 12:32, Ec 8:5, Mt 23:1, Jn 1:46, Rm 14:13, 1Co 11:13, 1Th 5:21, 1Jn 4:1
11:58 Pr 25:8-9, Mt 5:23-26, Lc 14:31-32, Gn 32:3-28, 1S 25:18-35, Jb 22:21, Jb 23:7, Ps 32:6, Pr 6:1-5, Es 55:6, 2Co 6:2, He 3:7-13, Lc 13:24-28, Jb 36:17-18, Ps 50:22, Mt 18:30, 1P 3:19, Ap 20:7
Réciproques : Jg 20:3, Mt 5:25, Mt 18:34
11:59 Lc 16:26, Mt 18:34, Mt 25:41, Mt 25:46, 2Th 1:3, Mc 12:42
Réciproques : Jg 20:3, Es 47:11, Mt 5:25, Mt 5:26
11:1 Ac 5:37, Lm 2:20, Ez 9:5-7, 1P 4:17-18
Réciproques : 2Ch 36:17, Jb 1:19, Jb 22:20, Ps 74:4, Ez 9:7, Mt 14:3, Lc 23:6
11:2 Lc 13:4, Jb 22:5-16, Jn 9:2, Ac 28:4
Réciproques : 2Ch 36:17, Jb 9:22, Jb 19:5, Jn 9:3, Ac 5:37
11:3 Lc 13:5, Lc 24:47, Mt 3:2, Mt 3:10-12, Ac 2:38-40, Ac 3:19, Ap 2:21-22, Lc 19:42-44, Lc 21:22-24, Lc 23:28-30, Mt 12:45, Mt 22:7, Mt 23:35-38, Mt 24:21-29
Réciproques : Nb 29:7, Dt 8:19, Ps 37:20, Jr 18:8, Jr 25:5, Ez 3:18, Ez 18:30, Ez 33:14, Mc 6:12, Lc 16:30, Lc 17:34, Jn 3:5, Jn 6:53, Jn 8:11, Ac 20:21, Ac 26:20, Ap 16:9
11:4 Ne 3:15, Jn 9:7, Jn 9:11, 1R 20:30, Jb 1:19, Lc 7:41-42, Lc 11:4, Mt 6:12, Mt 18:24
Réciproques : Jb 5:4, Mt 21:28, Lc 13:2, Ac 28:4
11:5 Lc 13:3, Es 28:10-13, Ez 18:30
Réciproques : Nb 29:7, Dt 8:19, Jb 5:4, Ps 37:20, Ps 68:21, Ez 3:18, Mt 3:2, Mc 6:12, Lc 15:10, Lc 16:30, Lc 17:34, Jn 3:5, Jn 6:53, Jn 8:11, Ac 17:30, Ac 20:21, Ac 26:20, Ap 2:22, Ap 16:9
11:6 Ps 80:8-13, Es 5:1-4, Jr 2:21, Mt 21:19-20, Mc 11:12-14, Lc 20:10-14, Mt 21:34-40, Jn 15:16, Ga 5:22, Ph 4:17
Réciproques : Jg 9:11, Ct 2:13, Jr 8:13, Mt 3:10, Mt 7:17, Mt 7:19, Mc 11:13, Mc 12:1, Lc 8:14, Jn 15:5, Ph 1:11, Tt 3:14
11:7 Lv 19:23, Lv 25:21, Rm 2:4-5, Lc 3:9, Ex 32:10, Dn 4:14, Mt 3:10, Mt 7:19, Jn 15:2, Jn 15:6, Ex 32:10, Mt 3:9
Réciproques : Dt 20:19, Jg 9:11, Ec 11:3, Ct 2:13, Ct 6:11, Es 5:2, Ez 24:13, Os 6:4, 2Tm 1:10, He 6:8
11:8 Ex 32:11-13, Ex 32:30-32, Ex 34:9, Nb 14:11-20, Js 7:7-9, Ps 106:23, Jr 14:7-9, Jr 14:13-18, Jr 15:1, Jr 18:20, Jl 2:17, Rm 10:1, Rm 11:14, 2P 3:9
Réciproques : Ez 12:3
11:9 Esd 9:14-15, Ps 69:22-28, Dn 9:5-8, Jn 15:2, 1Th 2:15, He 6:8, Ap 15:3-4, Ap 16:5-7
Réciproques : Ez 12:3, Dn 3:15, Mt 13:23, Lc 3:9, Ga 5:22
11:10 Lc 4:15-16, Lc 4:44
Réciproques : Mt 4:23, Mt 12:2, Mc 1:21, Lc 6:6, Jn 5:9, Jn 9:14, Ac 16:13
11:11 Lc 13:16, Lc 8:2, Jb 2:7, Ps 6:2, Mt 9:32-33, Lc 8:27, Lc 8:43, Mc 9:21, Jn 5:5-6, Jn 9:19-21, Ac 3:2, Ac 4:22, Ac 14:8-10, Ps 38:6, Ps 42:5, Ps 145:14, Ps 146:8
Réciproques : Mt 9:6, Mc 5:25, Ac 14:10
11:12 Lc 6:8-10, Ps 107:20, Es 65:1, Mt 8:16, Lc 13:16, Jl 3:10
11:13 Lc 4:40, Mc 6:5, Mc 8:25, Mc 16:18, Ac 9:17, Lc 17:14-17, Lc 18:43, Ps 103:1-5, Ps 107:20-22, Ps 116:16-17
Réciproques : Gn 48:14, Mt 12:13, Mc 2:12, Mc 3:4, Mc 5:23, Lc 5:25, Lc 6:6, Lc 8:44, Ac 3:7, Ac 28:8, He 12:3
11:14 Lc 8:41, Ac 13:15, Ac 18:8, Ac 18:17, Lc 6:11, Jn 5:15-16, Rm 10:2, Ex 20:9, Ex 23:12, Lv 23:3, Ez 20:12, Lc 6:7, Lc 14:3-6, Mt 12:10-12, Mc 3:2-6, Jn 9:14-16
Réciproques : Ex 16:26, Ex 31:15, Ex 34:21, Ex 35:2, Dt 5:13, Es 29:20, Ez 34:21, Ez 46:1, Mt 9:18, Mc 5:22, Lc 6:6, Jn 5:10, He 12:3
11:15 Lc 6:42, Lc 12:1, Jb 34:30, Pr 11:9, Es 29:20, Mt 7:5, Mt 15:7, Mt 15:14, Mt 23:13, Mt 23:28, Ac 8:20-23, Ac 13:9-10, Lc 14:5, Jn 7:21-24
Réciproques : Ex 35:2, Mt 6:2, Mt 12:11, Mt 16:3, Mc 2:28, Mc 3:5, Lc 15:4, Lc 17:7
11:16 Lc 3:8, Lc 16:24, Lc 19:9, Ac 13:26, Rm 4:12-16, Lc 13:11, Jn 8:44, 2Tm 2:26, Lc 13:12, Mc 2:27
Réciproques : Ps 41:8, Mc 2:28, Mc 9:21, Lc 8:43, Jn 5:5, Ac 9:33, 2Co 12:7, Ap 12:9
11:17 Lc 14:6, Lc 20:40, Ps 40:14, Ps 109:29, Ps 132:18, Es 45:24, 2Tm 3:9, 1P 3:16, Lc 19:37-40, Lc 19:48, Ex 15:11, Ps 111:3, Es 4:2, Jn 12:17-18, Ac 3:9-11, Ac 4:21
Réciproques : Mt 22:46, Lc 20:26, Jn 8:9, Tt 2:8
11:18 Lc 13:20, Lc 7:31, Lm 2:13, Mt 13:31, Lc 17:21, Mc 4:26, Mc 4:30-34
Réciproques : Mt 11:16, Mt 13:24, Mc 4:31
11:19 Mt 13:31-32, Mt 17:20, Mc 4:31-32, Ct 4:12, Ct 4:16, Ct 5:1, Ct 6:2, Ct 8:13, Es 58:11, Es 61:11, Jr 31:12, Ps 72:16-17, Es 2:2-3, Es 9:7, Es 49:20-25, Es 51:2-3, Es 53:1, Es 53:10-12, Es 54:1-3, Es 60:15-22, Ez 17:22-24, Ez 47:1-12, Dn 2:34-35, Dn 2:44, Dn 2:45, Mi 4:1-2, Za 2:11, Za 8:20-23, Za 14:7-9, Ac 2:41, Ac 4:4, Ac 15:14-18, Ac 21:20, Rm 15:19, Ap 11:15, Ez 31:6, Dn 4:12, Dn 4:21
Réciproques : Lc 17:6
11:20 Réciproques : Mt 13:24, Mc 4:30, Lc 13:18
11:21 Mt 13:33, Jb 17:9, Ps 92:13-14, Pr 4:18, Os 6:3, Jn 4:14, Jn 15:2, 1Co 5:6, Ph 1:6, Ph 1:9-11, 1Th 5:23-24, Jc 1:21
Réciproques : Mc 4:30, Ga 5:9
11:22 Lc 4:43-44, Mt 9:35, Mc 6:6, Ac 10:38, Lc 9:51, Mc 10:32-34
11:23 Mt 7:14, Mt 19:25, Mt 20:16, Mt 22:14, Lc 12:13-15, Lc 21:7-8, Mt 24:3-5, Mc 13:4-5, Jn 21:21-22, Ac 1:7-8
Réciproques : 2R 8:8, Pr 26:5, Ez 5:3, Mc 10:26, Lc 18:26, Ph 2:12
11:24 Lc 21:36, Gn 32:25-26, Mt 11:12, Jn 6:27, 1Co 9:24-27, Ph 2:12-13, Col 1:29, He 4:11, 2P 1:10, Mt 7:13-14, Pr 1:24-28, Pr 14:6, Pr 21:25, Ec 10:15, Es 1:15, Es 58:2-4, Ez 33:31, Mc 6:18-20, Jn 7:34, Jn 8:21, Jn 13:33, Rm 9:31-33, Rm 10:3
Réciproques : Gn 19:15, Gn 27:34, Gn 32:24, Ex 19:24, Js 7:3, Ps 27:4, Ps 63:8, Pr 9:6, Pr 14:12, Ct 3:1, Jr 11:11, Ez 5:3, Ez 42:4, Os 10:12, So 2:2, Mt 5:25, Mt 18:3, Mt 19:25, Mt 22:14, Mc 8:34, Lc 11:9, Lc 12:58, Lc 17:34, Jn 3:5, Jn 5:4, Jn 21:21, Ac 24:25, Rm 11:7, 1Co 9:26, Ep 6:12, Col 1:13, 2Tm 2:5, He 12:17, 1P 3:20
11:25 Ps 32:6, Es 55:6, 2Co 6:2, He 3:7-8, He 12:17, Gn 7:16, Mt 25:10, Lc 6:46, Mt 7:21-22, Mt 25:11-12, Lc 13:27, Mt 7:23, Mt 25:41
Réciproques : Gn 6:16, Gn 19:15, Nb 14:40, 1S 8:18, 2S 22:42, Jb 27:9, Ps 18:41, Ps 77:9, Pr 1:28, Pr 21:13, Pr 28:9, Ec 8:6, Es 1:15, Jr 8:20, Ez 8:18, Os 5:15, Os 8:2, Os 8:4, Mi 3:4, Za 7:13, Mt 5:25, Mt 7:7, Mt 7:13, Lc 9:26, Lc 11:7, Lc 11:9, Jn 7:34, Ac 12:13, Ac 24:25, He 4:1, 1P 3:20
11:26 Es 58:2, 2Tm 3:5, Tt 1:16
Réciproques : Gn 4:16, 2S 22:42, Pr 10:29, Mt 7:22, Mt 13:41, Mt 25:12, Lc 12:9, 1Co 9:27
11:27 Lc 13:25, Ps 1:6, Mt 7:22-23, Mt 25:12, Mt 25:41, 1Co 8:3, Ga 4:9, 2Tm 2:19, Ps 5:6, Ps 6:8, Ps 28:3, Ps 101:8, Ps 119:115, Ps 125:5, Os 9:12, Mt 25:41
Réciproques : Jb 34:22, Ps 45:7, Pr 10:29, Pr 21:15, Os 8:4, Mt 13:41, Mt 13:50, Lc 12:9, Jn 10:27, 1Co 9:27, 2Th 1:9
11:28 Ps 112:10, Mt 8:12, Mt 13:42, Mt 13:50, Mt 22:13, Mt 24:51, Mt 25:30, Lc 16:23, Mt 8:11, Lc 14:15, Lc 23:42-43, 2Th 1:5, 2P 1:11, Lc 10:15, Ap 21:8, Ap 22:15
Réciproques : Ex 11:6, Pr 21:15, Es 65:14, Mt 20:16, Mt 21:41, Lc 3:8, Lc 6:20, Lc 6:25, Ac 7:54, He 11:32, Ap 16:10
11:29 Gn 28:14, Es 43:6, Es 49:6, Es 54:2-3, Es 66:18-20, Ml 1:11, Mc 13:27, Ac 28:28, Ep 3:6-8, Col 1:6, Col 1:23, Ap 7:9-10
Réciproques : Es 35:7, Es 41:9, Es 43:5, Es 49:12, Es 49:22, Es 60:8, Jr 38:7, Mt 8:11, Mt 21:41, Lc 3:8, Lc 14:15, Lc 16:23
11:30 Mt 3:9-10, Mt 8:11-12, Mt 19:30, Mt 20:16, Mt 21:28-31, Mc 10:31
Réciproques : Jr 38:7, Lc 15:1, Lc 19:9, Jn 4:26, Jn 9:39, 2Tm 4:11
11:31 Ne 6:9-11, Ps 11:1-2, Am 7:12-13
Réciproques : Ne 6:11, Ps 2:2, Jr 36:19, Mt 14:1, Mc 6:14, Lc 3:20, Lc 9:9, Lc 12:49, Lc 23:7, Jn 7:1, Jn 8:20, Jn 9:16, Jn 11:9, Ac 4:27, Ac 13:1
11:32 Lc 3:19-20, Lc 9:7-9, Lc 23:8-11, Ez 13:4, Mi 3:1-3, So 3:3, Mc 6:26-28, Lc 9:7, Mc 6:14, Jn 10:32, Jn 11:8-10, Jn 17:4-5, Jn 19:30, He 2:10, He 5:9
Réciproques : Gn 22:4, 2R 6:32, Ct 2:15, Mt 14:1, Mt 14:9, Lc 9:9, Lc 9:31, Lc 23:9, Jn 7:30, Jn 9:4, Jn 13:1, Ac 13:1, He 7:28, Ap 11:7
11:33 Jn 4:34, Jn 9:4, Jn 11:54, Jn 12:35, Ac 10:38, Lc 9:53, Mt 20:18, Ac 13:27
Réciproques : Jr 2:30, Jr 11:21, Jr 32:31, Ez 20:4, Mt 21:35, Mc 12:3, Jn 7:30, Jn 13:1, Ac 3:22, Ac 7:52, 1Th 2:15, Ap 11:8
11:34 Lc 19:41-42, Mt 23:37-39, 2Ch 24:21-22, 2Ch 36:15-16, Ne 9:26, Jr 2:30, Jr 26:23, Lm 4:13, Mt 21:35-36, Mt 22:6, Ac 7:52, Ac 7:59, Ac 8:1, Ap 11:8, Dt 5:29, Dt 32:29, Ps 81:10, Ps 81:13, Es 48:17-19, Es 50:2, Lc 19:44, Lc 23:28, Ps 149:2, Lm 1:16, Jl 2:23, Ga 4:25-26, Dt 32:11-12, Rt 2:12, Ps 17:8, Ps 36:7, Ps 57:1, Ps 91:4, Lc 15:28, Ne 9:30, Ps 81:11, Pr 1:24-30, Es 30:15, Jr 6:16, Jr 7:23-24, Jr 35:14, Jr 44:4-6, Os 11:2, Os 11:7, Za 1:4, Mt 22:3, Ac 3:14-15
Réciproques : Dt 33:27, 2R 21:9, 2R 21:16, Esd 4:12, Ps 9:9, Ps 46:1, Ct 1:5, Es 1:21, Es 27:5, Es 44:1, Es 65:2, Jr 11:21, Jr 32:31, Jr 35:15, Jr 35:17, Ez 3:7, Ez 12:3, Ez 23:37, Ez 24:9, Os 7:1, Za 7:13, Mt 5:12, Mc 12:3, Lc 7:30, Lc 20:10, Lc 24:47, Jn 5:34, Jn 7:34, Ac 6:14, Rm 10:1, 1Th 2:15, He 11:37, Jc 5:10
11:35 Lc 21:5-6, Lc 21:24, Lv 26:31-32, Ps 69:25, Es 1:7-8, Es 5:5-6, Es 64:10-11, Dn 9:26-27, Mi 3:12, Za 11:1-2, Za 14:2, Ac 6:13-14, Os 3:4-5, Jn 7:34-36, Jn 8:22-24, Jn 12:35-36, Jn 14:19-23, Lc 19:38-40, Ps 118:26, Es 40:9-11, Es 52:7, Za 12:10, Mt 21:9, Mc 11:9, Mc 11:10, Jn 12:13, Rm 10:9-15, 2Co 3:15-18
Réciproques : Jr 35:15, Jr 35:17, Ez 24:9, Za 7:13, Mt 5:18, Mt 23:38, Lc 17:22, Lc 19:44
11:1 Lc 7:34-36, Lc 11:37, 1Co 9:19-22, Jn 3:1, Ac 5:34, Lc 6:7, Lc 11:53-54, Lc 20:20, Ps 37:32, Ps 41:6, Ps 62:4, Ps 64:5-6, Pr 23:7, Es 29:20, Es 29:21, Jr 20:10-11, Mc 3:2
Réciproques : Ex 18:12, Mt 11:19, Mc 3:4, Lc 7:36, Jn 9:14, He 12:3
11:3 Lc 11:44-45, Lc 6:9, Lc 13:14-16, Mt 12:10, Mc 3:4, Jn 7:23
Réciproques : Mt 22:35, Lc 6:6, Tt 3:13
11:4 Mt 21:25-27, Mt 22:46
11:5 Lc 13:15, Ex 23:4-5, Dn 4:24, Mt 12:11-12
Réciproques : Lc 17:7
11:6 Lc 13:17, Lc 20:26, Lc 20:40, Lc 21:15, Ac 6:10
Réciproques : Mt 22:46
11:7 Jg 14:12, Pr 8:1, Ez 17:2, Mt 13:34, Lc 11:43, Lc 20:46, Mt 23:6, Mc 12:38-39, Ac 8:18-19, Ph 2:3, 3Jn 1:9
Réciproques : Mt 20:26, Lc 9:46
11:8 Pr 25:6-7
Réciproques : 2S 15:4, Est 2:18, Pr 11:2
11:9 Est 6:6-12, Pr 3:35, Pr 11:2, Pr 16:18, Ez 28:2-10, Dn 4:30-34
11:10 1S 15:17, Pr 15:33, Pr 25:6-7, Es 60:14, Ap 3:9
Réciproques : 1S 9:22, Mt 20:12, Mc 9:35, Rm 12:10, Ga 5:26
11:11 Lc 1:51, Lc 18:14, 1S 15:17, Jb 22:29, Jb 40:10-12, Ps 18:27, Ps 138:6, Pr 15:33, Pr 18:12, Pr 29:23, Es 2:11, Es 2:17, Es 57:15, Mt 23:12, Jc 4:6, 1P 5:5
Réciproques : Gn 32:4, Gn 33:3, Lv 26:41, Rt 3:9, 1S 9:21, 1S 10:22, 1R 1:5, 2R 5:11, 2R 14:13, 2Ch 25:23, 2Ch 30:11, Est 6:10, Ps 37:34, Ps 119:21, Pr 12:9, Pr 25:14, Es 2:12, Es 10:33, Jr 48:29, Ez 28:17, Dn 4:30, Os 13:1, Mt 11:23, Mt 18:4, Mt 20:12, Mc 9:35, Mc 10:43, Lc 9:48, Jn 9:34, Jc 4:10, 1P 5:6
11:12 Lc 1:53, Pr 14:20, Pr 22:16, Jc 2:1-6, Lc 6:32-36, Za 7:5-7, Mt 5:46, Mt 6:1-4, Mt 6:16-18
Réciproques : Dt 14:29, Rt 2:12, Rt 2:14, 1S 25:8, 1S 25:36, Ps 112:9, Mt 5:42, Mt 6:5, Mt 25:35, Lc 6:34, Lc 11:41, Jn 12:2, Ac 20:35, Ph 4:17, 1Tm 6:18
11:13 Lc 14:21, Lc 11:41, Dt 14:29, Dt 16:11, Dt 16:14, Dt 26:12-13, 2S 6:19, 2Ch 30:24, Ne 8:10, Ne 8:12, Jb 29:13, Jb 29:15, Jb 29:16, Jb 31:16-20, Pr 3:9-10, Pr 14:31, Pr 31:6-7, Es 58:7, Es 58:10, Mt 14:14-21, Mt 15:32-39, Mt 22:10, Ac 2:44-45, Ac 4:34-35, Ac 9:39, Rm 12:13-16, 1Tm 3:2, 1Tm 5:10, Tt 1:8, Phm 1:7, He 13:2
Réciproques : Dt 24:19, Ps 41:1, Ez 18:16, Mt 10:41, Mt 15:31, Mc 9:43, Lc 10:35, Lc 12:17, Rm 12:16, Rm 15:26
11:14 Pr 19:17, Mt 6:4, Mt 10:41-42, Mt 25:34-40, Ph 4:18-19, Lc 20:35-36, Dn 12:2-3, Jn 5:29, Ac 24:15
Réciproques : Dt 23:20, Dt 24:19, Ps 41:1, Pr 3:9, Ec 11:1, Lc 12:17, Lc 16:9, Jn 11:24, Ep 6:8, Ph 3:11, Ph 3:20, Col 3:24, He 6:2, He 10:35, He 11:26, He 11:35
11:15 Lc 12:37, Lc 13:29, Lc 22:30, Mt 8:11, Mt 25:10, Jn 6:27-59, Ap 19:9
Réciproques : Ex 18:12, 2S 9:10, Mt 22:3, Lc 6:20, Lc 13:28, Lc 22:16, Rm 14:17, Ap 20:6
11:16 Pr 9:1-2, Es 25:6-7, Jr 31:12-14, Za 10:7, Mt 22:2-14, Ct 5:1, Es 55:1-7, Mc 16:15-16, Ap 3:20, Ap 22:17
Réciproques : So 1:7, Mt 13:22, Mt 22:1, Ac 13:46, Ap 19:9
11:17 Lc 3:4-6, Lc 9:1-5, Lc 10:1-12, Pr 9:1-5, Mt 3:1-12, Mt 10:1-4, Ac 2:38-39, Ac 3:24-26, Ac 13:26, Ac 13:38, Ac 13:39, Mt 11:27-29, Mt 22:3-4, Jn 7:37, 2Co 5:18-21, 2Co 6:1
Réciproques : Pr 9:2, Pr 9:3, So 1:7, Mt 23:37
11:18 Lc 20:4-5, Es 28:12-13, Es 29:11-12, Jr 5:4-5, Jr 6:10, Jr 6:16, Jr 6:17, Mt 22:5-6, Jn 1:11, Jn 5:40, Ac 13:45-46, Ac 18:5-6, Ac 28:25-27, Lc 8:14, Lc 17:26-31, Lc 18:24, Mt 24:38-39, 1Tm 6:9-10, 2Tm 4:4, 2Tm 4:10, He 12:16, 1Jn 2:15-16
Réciproques : Gn 25:34, Dt 20:7, Pr 1:30, Mc 4:15, Mc 4:19, Lc 9:61, Ac 17:32
11:19 Réciproques : Mc 4:15
11:20 Lc 14:26-28, Lc 18:29-30, 1Co 7:29-31, 1Co 7:33
11:21 Lc 9:10, 1S 25:12, Mt 15:12, Mt 18:31, He 13:17, Lc 14:24, Ps 2:12, Mt 22:7-8, He 2:3, He 12:25-26, Ap 15:1-8, Ap 19:15, Lc 24:47, Pr 1:20-25, Pr 8:2-4, Pr 9:3-4, Jr 5:1, Za 11:7, Za 11:11, Mt 21:28-31, Jn 4:39-42, Jn 7:47-49, Jn 9:39, Ac 8:4-7, Jc 2:5, Ap 22:17, Lc 14:13, Lc 7:22-23, 1S 2:8, Ps 113:7-8, Mt 11:5, Mt 11:28, Ps 38:7, Es 33:23, Es 35:6
Réciproques : Pr 8:3, Ct 3:2, Ez 17:23, Mt 13:47, Mt 15:31, Mt 20:7, Mt 22:9, Mc 9:43, Mc 16:15, He 4:6
11:22 Ac 1:1, Ac 9:43, Ps 103:6, Ps 130:7, Jn 14:2, Ep 3:8, Col 2:9, 1Tm 2:5-6, 1Jn 2:2, Ap 7:4-9
11:23 Ps 98:3, Es 11:10, Es 19:24-25, Es 27:13, Es 49:5-6, Es 66:19-20, Za 14:8-9, Ml 1:11, Mt 21:43, Mt 22:9-10, Mt 28:19-20, Ac 9:15, Ac 10:44-48, Ac 11:18-21, Ac 13:47-48, Ac 18:6, Ac 22:21-22, Ac 26:18-20, Ac 28:28, Rm 10:18, Rm 15:9-12, Ep 2:11-22, Col 1:23, Lc 24:29, Gn 19:2-3, Ps 110:3, Ac 16:15, Rm 11:13-14, 1Co 9:19-23, 2Co 5:11, 2Co 5:20, 2Co 6:1, Col 1:28, 2Tm 4:2
Réciproques : Gn 33:11, 1S 28:23, 2S 13:25, 2R 4:8, Pr 7:21, Es 65:13, Mt 8:11, Mt 21:41, Rm 10:20, 1Tm 2:4
11:24 Pr 1:24-32, Mt 21:43, Mt 22:8, Mt 23:38-39, Jn 3:19, Jn 3:36, Jn 8:21, Jn 8:24, Ac 13:46, He 12:25-26
Réciproques : Pr 1:26, Es 65:13, Mt 8:11, Mt 20:16, Mt 21:41, Lc 14:21
11:25 Lc 12:1, Jn 6:24-27
Réciproques : Js 24:19, Jg 7:3, Rt 1:8, Mt 8:1, Mt 8:19, Lc 5:15, Lc 11:29, Jn 1:38, Jn 6:67
11:26 Dt 13:6-8, Dt 33:9, Ps 73:25-26, Mt 10:37, Ph 3:8, Gn 29:30-31, Dt 21:15, Jb 7:15-16, Ec 2:17-19, Ml 1:2-3, Jn 12:25, Rm 9:13, Ac 20:24, Ap 12:11
Réciproques : Gn 12:1, Gn 22:3, Ex 32:27, Lv 21:11, Nb 10:30, Dt 13:9, Dt 21:13, Rt 1:15, 1S 2:29, Ps 45:10, Ps 139:22, Pr 13:24, Pr 23:26, Ec 3:8, Dn 6:10, Za 13:3, Mt 4:22, Mt 13:21, Mt 18:8, Mt 19:29, Mc 1:20, Mc 8:34, Mc 9:47, Lc 6:47, Lc 9:23, Lc 9:58, Lc 9:61, Lc 11:29, Lc 14:20, Lc 14:33, Lc 16:13, Lc 18:29, Jn 14:2, Ac 5:13, Ph 2:21, Ph 3:7, Col 3:19, 2Tm 3:12, 2Tm 4:10, He 12:1, 1P 2:21
11:27 Lc 9:23-25, Mt 10:38, Mt 16:24-26, Mc 8:34-37, Mc 10:21, Mc 15:21, Jn 19:17, 2Tm 3:12, Mt 13:21, Ac 14:22, 2Tm 1:12
Réciproques : Ex 13:17, Dt 21:13, Mt 18:8, Lc 23:26, Ac 15:38, 2Tm 4:10, 1P 2:21, Ap 2:3, Ap 3:15
11:28 Gn 11:4-9, Pr 24:27, Lc 14:33, Js 24:19-24, Mt 8:20, Mt 10:22, Mt 20:22-23, Ac 21:13, 1Th 3:4-5, 2P 1:13-14
Réciproques : Pr 13:10, Ec 10:2, Jr 22:14, Ap 3:15
11:29 Réciproques : Jr 22:14, Mt 27:40, Ep 6:11
11:30 Mt 7:27, Mt 27:3-8, Ac 1:18-19, 1Co 3:11-14, He 6:4-8, He 6:11, He 10:38, 2P 2:19-22, 2Jn 1:8
Réciproques : Ne 6:3, Mt 27:40
11:31 1R 20:11, 2R 18:20-22, Pr 20:18, Pr 25:8
Réciproques : Gn 32:3, Jg 18:2, Jg 20:3, 2S 2:27, 2R 10:4, 2R 14:10, 1Ch 5:22, 2Ch 25:19, Jb 41:8, Pr 24:6, Am 4:12, Mt 5:25, Lc 12:58, Ac 12:20
11:32 Lc 12:58, 1R 20:31-34, 2R 10:4-5, Jb 40:9, Mt 5:25, Ac 12:20, Jc 4:6-10
Réciproques : Gn 32:3, Jg 20:3, 2S 2:27, 2R 14:10, 2R 18:14, 1Ch 5:22, Jb 41:8, Pr 25:8, Es 27:5, Am 4:12
11:33 Lc 14:26, Lc 5:11, Lc 5:28, Lc 18:22-23, Lc 18:28-30, Ac 5:1-5, Ac 8:19-22, Ph 3:7-8, 2Tm 4:10, 1Jn 2:15-16
Réciproques : Rt 2:11, Mt 4:22, Mt 7:13, Mt 8:19, Mt 13:44, Mt 18:8, Mt 19:21, Mt 19:27, Mc 1:18, Mc 8:34, Mc 10:28, Lc 14:28, Ac 7:3, Ac 19:19
11:34 Lv 2:13, Mt 5:13, Mc 9:49-50, Col 4:6, He 2:4-8
Réciproques : Dt 29:23, 1R 14:10, Jb 6:6, Jr 13:7, Ez 15:3, Mt 25:30
11:35 Jn 15:6, Lc 8:8, Lc 9:44, Mt 11:15, Mt 13:9, Ap 2:7, Ap 2:11, Ap 2:17, Ap 2:29
Réciproques : Dt 29:23, 1R 14:10, Jr 13:7, Ez 15:3, Ml 2:3, Mt 5:13, Mt 25:30, Mc 9:50
11:1 Lc 5:29-32, Lc 7:29, Lc 13:30, Ez 18:27, Mt 9:10-13, Mt 21:28-31, Rm 5:20, 1Tm 1:15
Réciproques : Ex 33:21, Mt 5:46, Mt 9:9, Mt 9:11, Mt 11:19, Mt 18:17, Mt 21:31, Mc 2:15, Lc 3:12, Lc 5:30, Ac 2:38, Jc 1:19, 1P 4:18
11:2 Lc 15:29-30, Lc 5:30, Lc 7:34, Lc 7:39, Lc 19:7, Mt 9:11, Ac 11:3, 1Co 5:9-11, Ga 2:12
Réciproques : Ps 51:17, Es 65:5, Mt 9:9, Mt 11:19, Mt 20:11, Mt 21:31, Mc 2:16, Mc 14:5, Lc 3:12, Lc 5:17, Lc 15:28, Lc 18:9, Jn 6:41, Jn 9:24, Rm 15:7, He 12:3
11:3 Réciproques : Es 53:6, Es 65:19, Mt 9:13, Mt 10:6, Mt 13:3, Jn 21:16, Ac 21:20
11:4 Lc 13:15, Mt 12:11, Mt 18:12, Rm 2:1, Ps 119:176, Es 53:6, Jr 50:6, Ez 34:8, Ez 34:11, Ez 34:12, Ez 34:16, Ez 34:31, Mt 18:12-13, Jn 10:15-16, Jn 10:26-28, 1P 2:25
Réciproques : Dt 22:1, Ps 78:52, Es 27:12, Es 62:12, Jr 33:13, Jr 50:17, Ez 18:23, Ez 34:4, Mt 15:24, Lc 15:24, Lc 19:10, Lc 23:43, Jn 4:34, Jn 10:7, Ga 6:1
11:5 Lc 19:9, Lc 23:43, Es 62:12, Jn 4:34-35, Ac 9:1-16, Rm 10:20-21, Ep 2:3-6, Tt 3:3-7, Es 40:10-11, Es 46:3-4, Es 63:9, Mi 5:4, Ep 1:19-20, Ep 2:10, Ep 3:7, 1Th 1:5, 2Tm 2:26, 1P 1:5, Lc 15:23-24, Lc 15:32, Es 53:10-11, Es 62:5, Jr 32:41-42, Ez 18:23, Ez 33:11, Mi 7:18, So 3:17, Jn 15:11, He 12:2
Réciproques : Ps 104:31, Es 65:19, Za 4:10, Mt 18:13, Mt 26:29, Lc 10:21, Ac 15:3, Rm 12:15, Ep 2:17
11:6 Lc 15:7, Lc 15:10, Lc 15:24, Lc 2:13-14, Es 66:10-11, Jn 3:29, Jn 15:14, Ac 11:23, Ac 15:3, Ph 1:4, Ph 2:17, Ph 4:1, 1Th 2:19, 1Th 3:7-9, Ps 119:176, 1P 2:10, 1P 2:25
Réciproques : Dt 28:63, Dt 30:9, 1Ch 29:9, Ps 104:31, Ct 3:11, Ct 5:1, So 3:17, Mt 26:29, Lc 15:9, Ep 2:17, Ap 11:15
11:7 Lc 15:32, Lc 5:32, Mt 18:13, Lc 15:29, Lc 16:15, Lc 18:9-11, Pr 30:12, Rm 7:9, Ph 3:6-7
Réciproques : Ct 3:11, Ct 5:1, Mt 3:2, Mt 4:17, Mt 9:13, Mt 19:20, Mt 20:16, Mc 2:17, Mc 6:12, Lc 15:6, Lc 15:9, Lc 15:24, Lc 18:21, Jn 8:11, Ac 20:21, Ac 26:20, 2Co 7:9, Ph 1:4
11:8 Mt 18:28, Lc 19:10, Ez 34:12, Jn 10:16, Jn 11:52, Ep 2:17
Réciproques : Lc 15:24
11:9 Lc 15:6-7
Réciproques : Ct 5:1, Mi 7:18, Lc 10:21, Lc 15:24, Jn 15:11
11:10 Lc 2:1-14, Ez 18:23, Ez 18:32, Ez 33:11, Mt 18:10-11, Mt 28:5-7, Ac 5:19, Ac 10:3-5, He 1:14, Ap 5:11-14, Lc 7:47, Lc 13:5, 2Ch 33:13-19, Mt 18:14, Ac 11:18, 2Co 7:10, Phm 1:15
Réciproques : 1Ch 16:31, Ps 51:17, Ps 96:11, Ct 5:1, Ct 6:13, Es 49:13, Es 55:7, Es 55:12, Ez 1:10, Mi 7:18, Mt 3:2, Mt 4:17, Mt 21:31, Mc 2:17, Mc 6:12, Lc 2:13, Lc 5:32, Lc 15:6, Jn 4:34, Jn 8:11, Ac 17:30, Ac 20:21, Ac 26:20, 1Co 7:16, 2Co 7:9, Ga 1:24, Ph 1:4, 1Tm 1:16, 1Tm 3:1, 1P 1:12, Ap 11:15, Ap 12:12, Ap 21:12
11:11 Mt 21:23-31
Réciproques : 2S 12:1, Jr 35:16, Mt 21:28, Lc 15:25
11:12 Dt 21:16-17, Ps 16:5-6, Ps 17:14, Mc 12:44
Réciproques : Ex 17:2, Pr 19:26, Pr 28:19, Ec 11:9, Lc 15:25, Lc 21:4
11:13 2Ch 33:1-10, Jb 21:13-15, Jb 22:17-18, Ps 10:4-6, Ps 73:27, Pr 27:8, Es 1:4, Es 30:11, Jr 2:5, Jr 2:13, Jr 2:17-19, Jr 2:31, Mi 6:3, Ep 2:13, Ep 2:17, Lc 15:30, Lc 16:1, Lc 16:19, Pr 5:8-14, Pr 6:26, Pr 18:9, Pr 21:17, Pr 21:20, Pr 23:19-22, Pr 28:7, Pr 29:3, Ec 11:9-10, Es 22:13, Es 56:12, Am 6:3-7, Rm 13:13-14, 1P 4:3-4, 2P 2:13
Réciproques : Ps 119:9, Pr 19:4, Pr 23:20, Os 2:8, Mc 12:1, Lc 15:15, Jn 6:12, 1Tm 5:6, Jc 4:3
11:14 2Ch 33:11, Ez 16:27, Os 2:9-14, Am 8:9-12
Réciproques : Ps 107:12, Pr 18:9, Pr 21:20, Es 57:17, Os 2:6
11:15 Lc 15:13, Ex 10:3, 2Ch 28:22, Es 1:5, Es 1:9, Es 1:10-13, Es 57:17, Jr 5:3, Jr 8:4-6, Jr 31:18-19, 2Tm 2:25-26, Ap 2:21-22, Lc 8:32-34, Ez 16:52, Ez 16:63, Na 3:6, Ml 2:9, Rm 1:24-26, Rm 6:22, 1Co 6:9-11, Ep 2:2-3, Ep 4:17-19, Ep 5:11-12, Col 3:5-7, Tt 3:3
Réciproques : Lv 11:7, Dt 14:8, Dt 23:16, Ps 32:3, Es 55:2, Mt 8:30
11:16 Es 44:20, Es 55:2, Lm 4:5, Os 12:1, Rm 6:19-21, Ps 73:22, Ps 142:4, Es 57:3, Jon 2:2-8
Réciproques : Dt 14:8, 2Ch 33:12, Jb 30:4, Ps 32:3, Ps 68:13, Pr 27:7, Jr 3:1, Ml 3:7, Mt 8:30
11:17 Lc 8:35, Lc 16:23, Ps 73:20, Ec 9:3, Jr 31:19, Ez 18:28, Ac 2:37, Ac 16:29, Ac 16:30, Ac 26:11-19, Ep 2:4-5, Ep 5:14, Tt 3:4-6, Jc 1:16-18, Lc 15:18-19, Lm 1:7
Réciproques : Dt 30:1, 1R 8:47, 2R 7:4, 2Ch 6:37, Jb 36:9, Ps 32:5, Ps 50:22, Ps 73:28, Ps 119:59, Pr 21:29, Pr 27:7, Ec 7:14, Es 29:24, Es 46:8, Jr 8:6, Ez 18:14, Os 2:7, Ag 1:5, Ag 2:18, Mt 21:29, Mc 14:72, Ac 12:11, Rm 2:4, Rm 6:21, Rm 10:3, 2Co 7:9, 2Tm 1:7, 2Tm 2:26
11:18 1R 20:30-31, 2R 7:3-4, 2Ch 33:12-13, 2Ch 33:19, Ps 32:5, Ps 116:3-7, Jr 31:6-9, Jr 50:4-5, Lm 3:18-22, Lm 3:29, Lm 3:40, Os 2:6-7, Os 14:1-3, Jon 2:4, Jon 3:9, Lc 11:2, Es 63:16, Jr 3:19, Jr 31:20, Mt 6:9, Mt 6:14, Mt 7:11, Lc 18:13, Lv 26:40-41, 1R 8:47-48, Jb 33:27-28, Jb 36:8-10, Ps 25:11, Ps 32:3-5, Ps 51:3-5, Pr 23:13, Mt 3:6, 1Jn 1:8-10, Lc 15:21, Dn 4:26
Réciproques : Ex 32:30, Dt 32:6, 1S 7:6, 1Ch 21:8, 2Ch 6:37, 2Ch 12:7, Jb 40:4, Jb 42:6, Ps 126:6, Pr 5:13, Pr 21:29, Pr 28:13, Ec 7:14, Es 65:24, Jr 3:13, Jr 14:20, Lm 1:20, Lm 3:42, Ez 18:28, Dn 9:15, Mi 7:9, Za 1:3, Mt 15:27, Mt 21:29, Lc 15:17, Lc 20:4, Lc 23:41, 1Co 11:31, 2Th 3:14
11:19 Lc 5:8, Lc 7:6-7, Gn 32:10, Jb 42:6, 1Co 15:9, 1Tm 1:13-16, Js 9:24-25, Ps 84:10, Mt 15:26-27, Jc 4:8-10, 1P 5:6
Réciproques : Lv 26:40, 1Ch 21:8, 2Ch 6:37, Jb 40:4, Lm 1:20, Lm 3:29, Lm 3:42, Dn 9:15, Mi 7:9, Mt 8:8, Lc 15:17, Lc 15:21, Lc 23:41
11:20 Dt 30:2-4, Jb 33:27-28, Ps 86:5, Ps 86:15, Ps 103:10-13, Es 49:15, Es 55:6-9, Es 57:18, Jr 31:20, Ez 16:6-8, Os 11:8, Mi 7:18-19, Ac 2:39, Ep 2:13, Ep 2:17, Gn 33:4, Gn 45:14, Gn 46:29, Ac 20:37
Réciproques : Gn 21:16, Gn 45:15, Jg 10:16, 2S 14:33, Ps 32:5, Ct 1:2, Ct 6:12, Es 30:18, Es 57:15, Jr 31:18, Lm 3:32, Ez 33:11, Os 14:8, Jl 2:18, Jon 3:10, Mc 8:2, Lc 23:43, Jn 1:38, Phm 1:12, Jc 1:5
11:21 Lc 15:18-19, Jr 3:13, Ez 16:63, Rm 2:4, Ps 51:4, Ps 143:2, 1Co 8:12
Réciproques : 2S 12:13, Esd 9:6, Ps 32:5, Ps 51:17, Ps 103:13, Dn 4:26, Dn 9:15, Os 14:2, Za 1:3, Mt 6:9, Mt 8:8
11:22 Ps 45:13, Ps 132:9, Ps 132:16, Es 61:10, Ez 16:9-13, Za 3:3-5, Mt 22:11-12, Rm 3:22, Rm 13:14, Ga 3:27, Ep 4:22-24, Ap 3:4-5, Ap 3:18, Ap 6:11, Ap 7:9, Ap 7:13, Ap 7:14, Ap 19:8, Gn 41:42, Est 3:10, Est 8:2, Rm 8:15, Ga 4:5-6, Ep 1:13-14, Ap 2:17, Dt 33:25, Ps 18:33, Ct 7:1, Ez 16:10, Ep 6:15
Réciproques : Gn 27:15, Gn 38:18, Ex 12:11, Js 9:5, 1S 18:4, 1R 2:42, 2R 25:29, Est 6:8, Ps 30:11, Ps 68:13, Ps 103:13, Ps 104:31, Ct 1:5, Es 3:21, Es 61:3, Jr 2:25, Ez 18:23, Za 1:3, Za 3:4, Lc 15:30, Ac 16:34, Ga 6:1, Jc 2:2
11:23 Gn 18:7, Ps 63:5, Pr 9:2, Es 25:6, Es 65:13-14, Mt 22:2-14
Réciproques : Ex 24:11, Dt 28:63, 1S 28:24, Pr 23:15, Ct 3:11, Es 53:10, Es 55:2, Jr 31:4, Mi 7:18, So 3:17, Mt 18:13, Mt 26:29, Lc 15:5, Lc 15:27, Lc 15:30, Jn 15:11, Ac 15:3, 1Co 10:27
11:24 Lc 15:32, Mc 8:22, Jn 5:21, Jn 5:24, Jn 5:25, Jn 11:25, Rm 6:11, Rm 6:13, Rm 8:2, 2Co 5:14-15, Ep 2:1, Ep 2:5, Ep 5:14, Col 2:13, 1Tm 5:6, Jud 1:12, Ap 3:1, Lc 15:4, Lc 15:8, Lc 19:10, Gn 45:28, Jr 31:15-17, Ez 34:4, Ez 34:16, Mt 18:11-13, Lc 15:7, Lc 15:9, Lc 10:19, Es 35:10, Es 66:11, Jr 31:12-14, Rm 12:15, 1Co 12:26
Réciproques : Ex 24:11, Dt 28:63, Pr 23:15, Ct 3:11, Es 53:10, Es 55:7, Jr 31:20, Mi 7:18, So 3:17, Mt 18:13, Lc 15:5, Lc 15:6, Ac 15:3, Phm 1:11, 1Jn 3:14
11:25 Lc 15:11-12, Lc 7:32, Ex 15:20, 2S 6:14, Ps 30:11, Ps 126:1, Ps 149:3, Ps 150:4, Ec 3:4, Jr 31:4
Réciproques : Gn 34:5, Mt 11:17, Ac 13:45
11:26 Réciproques : Mc 14:22, Lc 18:36, Ac 2:12
11:27 Lc 15:30, Ac 9:17, Ac 22:13, Phm 1:16, Lc 15:23
Réciproques : Gn 18:7
11:28 Lc 15:2, Lc 5:30, Lc 7:39, 1S 17:28, 1S 18:8, Es 65:5, Es 66:5, Jon 4:1-3, Mt 20:11, Ac 13:45, Ac 13:50, Ac 14:2, Ac 14:19, Ac 22:21-22, Rm 10:19, 1Th 2:16, Lc 13:34, Lc 24:47, Gn 4:5-7, Jon 4:4, Jon 4:9, 2Co 5:20
Réciproques : Jr 35:16, Ez 16:56, Jon 4:11, Mt 22:3, Mt 23:37
11:29 Lc 17:10, Lc 18:9, Lc 18:11, Lc 18:12, Lc 18:20, Lc 18:21, 1S 15:13-14, Es 58:2-3, Es 65:5, Za 7:3, Mt 20:12, Rm 3:20, Rm 3:27, Rm 7:9, Rm 10:3, Ph 3:4-6, 1Jn 1:8-10, Ap 3:17, Lc 15:7, Lc 19:21, Ml 1:12-13, Ml 3:14, Ap 2:17
Réciproques : Gn 34:5, Jg 15:1, Mt 19:20, Mt 19:27, Mt 25:24, Mc 2:17, Lc 15:2
11:30 Lc 15:32, Lc 18:11, Ex 32:7, Ex 32:11, Lc 15:13, Lc 15:22, Lc 15:23
Réciproques : Gn 18:7, Gn 37:32, Dt 25:3, Pr 5:10, Pr 6:26, Pr 19:26, Pr 28:7, Pr 29:3, Jr 31:19, Ez 16:33, Mt 20:12, Mc 7:28, Mc 12:44, Lc 11:13, Lc 15:27, Lc 16:1, Lc 18:9, Ac 9:17, Jc 4:3
11:31 Lc 19:22-23, Mt 20:13-16, Mc 7:27-28, Rm 9:4, Rm 11:1, Rm 11:35
Réciproques : Gn 4:6, Mt 20:14
11:32 Lc 7:34, Ps 51:8, Es 35:10, Os 14:9, Jon 4:10-11, Rm 3:4, Rm 3:19, Rm 15:9-13, Lc 15:24, Ep 2:1-10
Réciproques : Gn 4:6, Dt 28:63, Dt 30:9, Pr 23:15, Ct 3:11, Jr 31:20, Ez 18:23, Mi 7:18, So 3:17, Za 4:10, Mt 8:22, Mt 18:11, Mt 26:29, Lc 9:60, Lc 15:5, Lc 15:7, Lc 15:30, Lc 19:10, Jn 5:25, Jn 8:11, Jn 15:11, Ac 9:17, Ac 15:3, Ac 16:34, Ac 21:20, Rm 6:13, 2Co 5:14, 2Co 7:9, Ga 1:24, Col 2:13, 2Th 1:3, 1Tm 5:6, Phm 1:11, 1Jn 3:14, Ap 3:1
11:1 Mt 18:23-24, Mt 25:14-30, Lc 8:3, Lc 12:42, Gn 15:2, Gn 43:19, 1Ch 28:1, 1Co 4:1-2, Tt 1:7, 1P 4:10, Lc 16:19, Lc 15:13, Lc 15:30, Lc 19:20, Pr 18:9, Os 2:8, Jc 4:3
Réciproques : Gn 40:20, Gn 47:14, 2R 12:15, Pr 21:20, Pr 28:20, Ec 5:13, Mt 20:8, Mt 25:19, Mt 25:29, Jn 6:12, 1Co 7:31, Col 4:1
11:2 Gn 3:9-11, Gn 4:9-10, Gn 18:20-21, 1S 2:23-24, 1Co 1:11, 1Tm 5:24, Lc 12:42, Ec 11:9-10, Ec 12:14, Mt 12:36, Rm 14:12, 1Co 4:2, 1Co 4:5, 2Co 5:10, 1P 4:5, 1P 4:10, 1Tm 4:14, Ap 20:12, Lc 12:20, Lc 19:21-26
Réciproques : Gn 40:20, Gn 47:14, Jb 15:29, Jb 21:16, Pr 18:9, Dn 6:2, Os 2:8, Mt 13:12, Mt 18:23, Mt 20:8, Mt 25:19, Lc 8:18, Lc 10:42, Lc 12:48, Lc 19:15, Lc 19:24, Lc 19:25, Ac 5:9, 1Co 7:31, He 13:17, Jc 3:1, Jc 4:3
11:3 Lc 18:4, Est 6:6, Lc 12:17, Es 10:3, Jr 5:31, Os 9:5, Ac 9:6, Pr 13:4, Pr 15:19, Pr 18:9, Pr 19:15, Pr 21:25-26, Pr 24:30-34, Pr 26:13-16, Pr 27:23-27, Pr 29:21, 2Th 3:11, Lc 16:20, Lc 16:22, Pr 20:4, Mc 10:46, Jn 9:8, Ac 3:2
Réciproques : Lc 7:39, Lc 19:26
11:4 Pr 30:9, Jr 4:22, Jc 3:15
Réciproques : Lc 16:8
11:5 Lc 7:41-42, Mt 18:24
Réciproques : Gn 41:34, 2S 3:12
11:6 Ez 45:10-14, Lc 16:9, Lc 16:12, Tt 2:10
Réciproques : Esd 7:22
11:7 Lc 20:9, Lc 20:12, Ct 8:11-12
Réciproques : Esd 7:22, Mt 18:24
11:8 Lc 16:10, Lc 18:6, Lc 16:4, Gn 3:1, Ex 1:10, 2S 13:3, 2R 10:19, Pr 6:6-8, Lc 20:34, Ps 17:14, 1Co 3:18, Ph 3:19, Ps 49:10-19, Mt 17:26, Jn 12:36, Ep 5:8, 1Th 5:5, 1P 2:9, 1Jn 3:10
Réciproques : Gn 38:17, Js 9:4, 1S 29:4, 2S 16:23, 2S 17:14, 1R 20:33, 2R 5:20, 2Ch 11:23, Est 1:22, Jb 28:3, Pr 2:4, Pr 12:8, Ec 2:19, Ec 7:11, Jr 4:22, Ac 12:20, Ac 27:18, Ac 27:32, 1Co 2:6, Ep 2:2, Ph 3:7, Col 3:2, Jc 3:15, 1Jn 4:5
11:9 Lc 11:41, Lc 14:14, Pr 19:17, Ec 11:1, Es 58:7-8, Dn 4:27, Mt 6:19, Mt 19:21, Mt 25:35-40, Ac 10:4, Ac 10:31, 2Co 9:12-15, 1Tm 6:17-19, 2Tm 1:16-18, Lc 16:11, Lc 16:13, Pr 23:5, 1Tm 6:9-10, 1Tm 6:17, Ps 73:26, Ec 12:3-7, Es 57:16, 2Co 4:17-18, 2Co 5:1, 1Tm 6:18, Jud 1:21
Réciproques : Ps 112:9, Pr 14:24, Ec 7:11, Ec 10:19, Es 23:18, Mt 6:24, Mt 25:29, Mc 4:25, Mc 10:21, Lc 12:17, Lc 12:33, Lc 16:6, Lc 18:22, Lc 19:8, Ac 2:45, Ac 4:34, 2Co 9:14, Col 3:2, 1Tm 6:19, Ap 14:13
11:10 Lc 16:11-12, Lc 19:17, Mt 25:21, He 3:2, Jn 12:6, Jn 13:2, Jn 13:27
Réciproques : Gn 39:6, Gn 47:14, Js 1:1, 2R 12:15, 2R 22:7, Ne 7:2, Ne 13:13, Pr 28:20, Mt 24:45, Lc 12:48, Lc 16:8, Ac 4:32, 1Co 4:2, 1Co 16:2, 2Co 8:12, Ep 1:1, 1Tm 3:13, 2Tm 2:2, Tt 2:10, He 3:5, 3Jn 1:5
11:11 Lc 16:9, Lc 12:33, Lc 18:22, Pr 8:18-19, Ep 3:8, Jc 2:5, Ap 3:18
Réciproques : Ex 22:10, 2R 12:15, Mt 6:24, Lc 12:21, Lc 16:10, 2Co 6:10, 2Co 8:9, Col 3:2, 1Th 2:4, 2Tm 1:14, 2P 2:16
11:12 Lc 19:13-26, 1Ch 29:14-16, Jb 1:21, Ez 16:16-21, Os 2:8, Mt 25:14-29, Lc 10:42, Col 3:3-4, 1P 1:4-5
Réciproques : Pr 8:18, Lc 16:6, Lc 16:10, 2Co 6:10
11:13 Lc 9:50, Lc 11:23, Js 24:15, Mt 4:10, Mt 6:24, Rm 6:16-22, Rm 8:5-8, Jc 4:4, 1Jn 2:15-16, Lc 14:26
Réciproques : 2R 17:33, Pr 28:11, Jr 22:17, Os 10:2, Os 12:8, Mt 19:23, Lc 8:14, Lc 16:9, 2Tm 4:10, He 13:5
11:14 Lc 12:15, Lc 20:47, Es 56:11, Jr 6:13, Jr 8:10, Ez 22:25-29, Ez 33:31, Mt 23:14, Lc 8:53, Lc 23:35, Ps 35:15-16, Ps 119:51, Es 53:3, Jr 20:7-8, He 11:36, He 12:2-3
Réciproques : Ex 20:17, Lv 11:29, 2Ch 30:10, 2Ch 36:16, Jb 12:4, Ps 10:3, Ps 22:7, Ps 36:2, Ps 107:11, Ps 119:36, Ps 123:3, Pr 11:12, Pr 14:2, Pr 23:9, Pr 28:11, Es 29:20, Jr 22:17, Mt 3:7, Mt 5:20, Mt 19:23, Mc 5:40, Mc 10:2, Mc 10:24, Lc 2:35, Lc 6:25, Jn 1:24, Jn 3:19, Ac 13:41, Ep 5:3, 2Tm 3:3, He 13:5
11:15 Lc 10:29, Lc 11:39, Lc 18:11, Lc 18:21, Lc 20:20, Lc 20:47, Pr 20:6, Mt 6:2, Mt 6:5, Mt 6:16, Mt 23:5, Mt 23:25-27, Rm 3:20, Jc 2:21-25, 1S 16:7, 1Ch 29:17, 2Ch 6:30, Ps 7:9, Ps 139:1-2, Jr 17:10, Jn 2:25, Jn 21:17, Ac 1:18, Ac 15:8, 1Co 4:5, Ap 2:23, Ps 10:3, Ps 49:13, Ps 49:18, Pr 16:5, Es 1:10-14, Am 5:21-22, Ml 3:15, 1P 3:4, 1P 5:5
Réciproques : Gn 18:21, Lv 7:18, Jb 9:20, Jb 10:4, Ps 32:5, Ps 36:2, Ps 119:51, Pr 3:32, Pr 16:2, Pr 21:2, Pr 30:12, Es 5:20, Es 43:26, Os 12:8, Mt 5:20, Mt 18:35, Mt 23:28, Mc 2:17, Mc 7:21, Lc 1:6, Lc 2:35, Lc 6:25, Lc 15:7, Lc 18:9, Lc 18:14, Jn 5:42, Jn 12:43, Rm 10:3, 2Co 10:7, 2Co 10:18, Ga 6:12, Ph 4:8
11:16 Lc 16:29, Lc 16:31, Mt 11:9-14, Jn 1:45, Ac 3:18, Ac 3:24, Ac 3:25, Lc 9:2, Lc 10:9, Lc 10:11, Mt 3:2, Mt 4:17, Mt 10:7, Mc 1:14, Lc 7:26-29, Mt 21:32, Mc 1:45, Jn 11:48, Jn 12:19
Réciproques : Ex 19:24, Mt 3:5, Mt 11:12, Mt 12:28, Mt 17:3, Lc 17:20, Jn 5:4, Ac 20:25, Ac 24:14, Ph 3:14, He 4:11, Ap 22:6
11:17 Lc 21:33, Ps 102:25-27, Es 51:6, Mt 5:18, 2P 3:10, Ap 20:11, Ap 21:1, Ap 21:4, Es 40:8, Rm 3:31, 1P 1:25
Réciproques : Mt 5:17, Jn 10:35
11:18 Mt 5:32, Mt 19:9, Mc 10:11-12, 1Co 7:4, 1Co 7:10-12
Réciproques : Dt 24:1, Ml 2:16
11:19 Lc 12:16-21, Lc 18:24-25, Jc 5:1-5, Lc 16:1, Lc 15:13, Jb 21:11-15, Ps 73:3-7, Ez 16:49, Am 6:4-6, Ap 17:4, Ap 18:7, Ap 18:16, Jg 8:26, Est 8:15, Ez 16:13, Ez 27:7, Mc 15:17, Mc 15:20
Réciproques : Dt 32:29, 1S 25:2, 2S 12:1, Jb 12:5, Jb 15:29, Jb 21:10, Jb 31:25, Ps 4:6, Ps 73:12, Ps 78:30, Ps 92:7, Pr 1:32, Pr 14:24, Pr 19:10, Pr 19:20, Pr 21:20, Pr 22:2, Pr 23:20, Pr 28:6, Pr 31:24, Ec 2:1, Ec 5:13, Es 3:23, Es 5:12, Lm 4:5, Jl 1:5, Mt 19:23, Mt 25:19, Mc 8:36, Lc 1:53, Lc 6:24, Lc 8:18, Lc 12:19, Lc 17:27, Rm 11:9, Rm 13:13, Ph 3:19, Col 3:2, 1Tm 5:6, Jc 1:11, Jc 5:5
11:20 Lc 18:35-43, 1S 2:8, Jc 1:9, Jc 2:5, Jn 11:1, Ac 3:2, Lc 16:21, Jb 2:7, Ps 34:19, Ps 73:14, Es 1:6, Jr 8:22
Réciproques : Jb 2:8, Jb 12:5, Pr 22:2, Es 5:14, Es 14:10, Ez 16:49, Mt 25:29, Mc 10:46, Lc 16:3, Lc 16:25, Jn 9:8, Ap 16:2
11:21 1Co 4:11, 2Co 11:27, Mt 15:27, Mc 7:28, Jn 6:12
Réciproques : Jb 2:8, Jb 31:16, Es 1:6, Ez 16:49, Lc 16:20, Lc 18:35
11:22 Jb 3:13-19, Es 57:1-2, Ap 14:13, Ps 91:11-12, Mt 13:38-43, Mt 24:31, He 2:14, Mt 8:11, Jn 13:23, Jn 21:20, Lc 12:20, Jb 21:13, Jb 21:30-32, Ps 49:6-12, Ps 49:16-19, Ps 73:18-20, Pr 14:32, Mc 8:36, Jc 1:11, 1P 2:24, 2R 9:34-35, Ec 8:10, Es 14:18, Es 22:16
Réciproques : 1R 13:31, Jb 3:19, Jb 4:21, Jb 14:10, Jb 21:32, Jb 24:19, Ps 34:7, Ps 49:9, Ps 49:19, Ps 73:4, Ps 73:17, Ps 116:15, Pr 10:2, Ec 3:21, Ec 5:13, Ec 11:3, So 1:18, Mt 10:28, Mt 18:10, Mc 10:46, Mc 13:27, Lc 16:3, Jn 1:18, Jn 8:21, 1Tm 6:7, He 1:14, He 6:12, Jc 2:5, Ap 21:12
11:23 Ps 9:17, Ps 16:10, Ps 49:15, Ps 86:13, Pr 5:5, Pr 7:27, Pr 9:18, Pr 15:24, Es 14:9, Es 14:15, Mt 5:22, Mt 5:29, Mt 18:9, Mt 23:33, 1Co 15:55, 2P 2:4, Ap 20:13-14, Lc 16:28, Lc 8:28, Mt 8:29, Ap 14:10-11, Ap 20:10, Lc 13:28-29, Mt 8:11-12
Réciproques : Gn 3:7, 1S 28:15, 1R 13:31, 2R 6:20, Jb 3:19, Jb 4:21, Jb 11:20, Jb 14:10, Jb 14:22, Jb 21:20, Ps 49:9, Ps 49:19, Ps 73:17, Ps 112:10, Pr 10:2, Pr 10:28, Pr 19:10, Ec 2:1, Ec 3:21, Ec 5:13, Es 26:11, Es 33:14, Jr 3:2, Ez 32:21, Jl 1:5, So 1:18, Mt 12:32, Mt 13:42, Lc 3:8, Lc 12:20, Lc 15:17, Lc 16:25, Jn 1:18, Ac 2:27, Rm 4:12, 1Tm 6:7, Ap 11:12
11:24 Lc 16:30, Lc 3:8, Mt 3:9, Jn 8:33-39, Jn 8:53-56, Rm 4:12, Rm 9:7-8, 1S 28:16, Es 27:11, Jc 2:13, Es 41:17-18, Es 65:13-14, Jn 4:10, Jn 4:14, Jn 7:37, Ap 7:16-17, Ap 22:1, Za 14:12, Jc 3:6, Es 66:24, Mt 25:41, Mc 9:43-49, 2Th 1:8, Ap 14:10-11, Ap 19:20, Ap 20:15
Réciproques : Jb 14:22, Jb 20:17, Jb 20:21, Ps 49:17, Ps 112:10, Ps 119:155, Pr 21:17, Pr 22:16, Jr 2:25, Ez 32:21, Za 9:11, Mt 5:22, Mt 13:42, Mt 18:8, Mt 25:8, Mc 9:46, Lc 9:25, Lc 13:16, Lc 16:25, Jn 4:13, He 10:27, Jc 2:21
11:25 Lc 16:24, Lc 16:23, Lm 1:7, Dn 5:22-23, Dn 5:30, Mc 9:46, Lc 6:24, Jb 21:13-14, Jb 22:18, Ps 17:14, Ps 37:35-36, Ps 49:11, Ps 73:7, Ps 73:12-19, Rm 8:7, Ph 3:19, 1Jn 2:15, Lc 16:20, Jn 16:33, Ac 14:22, 1Th 3:3, He 11:25, Ap 7:14
Réciproques : Gn 41:53, Dt 28:17, 1S 2:5, Jb 20:21, Jb 21:16, Jb 31:25, Ps 10:18, Ps 42:4, Ps 66:12, Ps 77:8, Pr 14:13, Pr 21:17, Pr 23:18, Pr 23:32, Ec 7:6, Ec 7:8, Es 24:11, Es 65:13, Mt 5:4, Mt 13:12, Mt 16:26, Mt 20:14, Mt 27:4, Lc 6:20, Lc 9:25, Lc 10:42, Jn 2:10, Jn 16:22, Rm 4:1, Rm 9:7, 1Co 7:30, Ga 6:7, 2Th 1:7, 2Th 1:9, 2Th 2:16, 1Tm 6:19, Jc 2:5, Jc 2:13, Jc 4:9, Jc 5:5, Ap 14:13, Ap 18:14
11:26 1S 25:36, Ps 49:14, Ez 28:24, Ml 3:18, 2Th 1:4-10, Jc 1:11-12, Jc 5:1-7, Lc 12:59, Ps 50:22, Mt 25:46, Jn 3:36, 2Th 1:9, Ap 20:10, Ap 22:11
Réciproques : Jb 10:22, Ps 77:8, Pr 23:32, Ec 9:4, Es 38:18, Ez 42:20, Mt 5:26, Mt 27:4, Rm 9:10, 1Co 10:13, 2P 1:5
11:27 Réciproques : Jb 21:21, Jb 42:10, Ps 17:14, Ps 37:10, Ps 49:13, Ps 52:5, Ec 2:18
11:28 Ps 49:12-13
Réciproques : Gn 42:21, Jb 21:21, Ps 17:14, Ps 37:10, Ps 52:5, Ec 2:18, Lc 16:23, Ga 5:3, He 12:1
11:29 Lc 16:16, Es 8:20, Es 34:16, Ml 4:2-4, Jn 5:39-45, Ac 15:21, Ac 17:11-12, 2Tm 3:15-17, 2P 1:19-21
Réciproques : Ec 12:12, Ct 8:2, Jr 6:16, Ml 4:4, Mc 8:12, Jn 5:47, Ac 24:14, Ac 26:22, Rm 3:2, Rm 4:1, Rm 10:17
11:30 Lc 13:3, Lc 13:5, Ap 16:9-11
Réciproques : Mt 3:2, Lc 16:24, Lc 24:37, Jn 11:46, Rm 9:7, Jc 2:21
11:31 Jn 11:43-53, Jn 12:10-11, 2Co 4:3, Gn 9:27, Ac 19:8, Ac 26:28, Ac 28:23, 2Co 5:11
Réciproques : 2Ch 20:20, 2Ch 24:19, Ps 78:32, Pr 13:13, Mt 27:40, Mc 16:13, Lc 16:16, Lc 22:67, Jn 4:48, Jn 5:39, Jn 5:47, Jn 6:36, Jn 9:18, Jn 11:46, Jn 12:37, Ac 18:4, Ga 3:19, He 11:32
11:1 Mt 16:23, Mt 18:7, Rm 14:13, Rm 14:20, Rm 14:21, Rm 16:17, 1Co 8:13, 1Co 10:32, 1Co 11:19, 2Th 2:10-12, Ap 2:14, Ap 2:20, Ap 13:14-18
Réciproques : Mt 18:5, Mt 18:6, Mc 9:42, 1Co 8:9, 1Tm 6:1, 1Jn 2:10
11:2 Mt 18:6, Mt 26:24, Mc 9:42, 1Co 9:15, 2P 2:1-3, Es 40:11, Za 13:7, Mt 18:3-5, Mt 18:10, Mt 18:14, Jn 21:15, 1Co 8:11-12, 1Co 9:22
Réciproques : Mt 5:30, Mt 10:42, Mt 18:5, Rm 14:1, Rm 14:13, Rm 14:21, 1Co 8:9, 1Jn 2:10
11:3 Lc 21:34, Ex 34:12, Dt 4:9, Dt 4:15, Dt 4:23, 2Ch 19:6-7, Ep 5:15, He 12:15, 2Jn 1:8, Mt 18:15-17, Mt 18:21, Lv 19:17, Ps 141:5, Pr 9:8, Pr 17:10, Pr 27:5, Ga 2:11-14, Jc 5:19
Réciproques : Gn 50:17, Ex 22:9, Jg 11:8, Mt 6:12, Lc 6:37, Col 3:13
11:4 Mt 18:21-22, Mt 18:35, 1Co 13:4-7, Ep 4:31-32, Col 3:12-13, Mt 5:44, Mt 6:12, Mt 6:14, Mt 6:15, Mt 18:16, Rm 12:20, 2Th 3:13-14
Réciproques : Gn 50:17, Ex 22:9, Jg 11:8, Ec 11:2, Mt 18:15, Lc 6:37
11:5 Mc 9:24, 2Co 12:8-10, Ph 4:13, 2Th 1:3, He 12:2, 1P 1:22-23
Réciproques : Mt 15:28, Ac 3:16, 1Co 12:9, 1Co 13:2, Col 2:12, 1Th 3:12
11:6 Mt 17:20-21, Mt 21:21, Mc 9:23, Mc 11:22-23, 1Co 13:2, Lc 13:19, Mt 13:31-32
Réciproques : Js 10:14, Mt 14:29, Ac 3:16, 1Co 12:9
11:7 Lc 13:15, Lc 14:5, Mt 12:11
Réciproques : Dt 15:18, Mt 21:21, Lc 22:27, Jn 13:4, 1Co 9:10
11:8 Gn 43:16, 2S 12:20, Lc 12:37
Réciproques : Gn 18:8, Dt 15:18, 1Co 9:10, 1P 1:13, Ap 3:20
11:10 1Ch 29:14-16, Jb 22:2-3, Jb 35:6-7, Ps 16:2-3, Ps 35:6-7, Pr 16:2-3, Es 6:5, Es 64:6, Mt 25:30, Mt 25:37-40, Rm 3:12, Rm 11:35, 1Co 9:16-17, 1Co 15:9-10, Ph 3:8-9, Phm 1:11, 1P 5:5-6
Réciproques : Gn 32:10, Nb 6:18, 1S 15:13, Jb 10:15, Jr 32:23, Ez 1:23, Lc 15:29, Lc 18:12, 2Co 12:11
11:11 Lc 9:51-52, Jn 4:4
11:12 Lc 5:12, Lc 18:13, Lv 13:45-46, Nb 5:2-3, Nb 12:14, 2R 5:27, 2R 7:3, 2Ch 26:20-21
Réciproques : 2R 5:3, Mt 8:2, Mc 1:40, Lc 7:22
11:13 Lc 18:38-39, Mt 9:27, Mt 15:22, Mt 20:30-31, Mc 9:22
Réciproques : Lc 5:12
11:14 Lc 5:14, Lv 13:1, Lv 13:2-46, Lv 14:2-32, Mt 3:15, Mt 8:4, 2R 5:14, Es 65:24, Mt 8:3, Jn 2:5, Jn 4:50-53, Jn 9:7, Jn 11:10
Réciproques : Dt 24:8, Mc 1:44, Mc 3:5, Lc 13:13
11:15 Lc 17:17-18, 2Ch 32:24-26, Ps 30:1-2, Ps 30:11, Ps 30:12, Ps 103:1-4, Ps 107:20-22, Ps 116:12-15, Ps 118:18-19, Es 38:19-22, Jn 5:14, Jn 9:38
Réciproques : Lv 14:3, 2R 5:15, 2Ch 24:22, Ps 50:15, Ps 103:2, Mt 8:3, Mt 9:8, Mt 9:18, Mt 15:31, Mc 2:12, Mc 5:18, Mc 14:35, Lc 5:25, Lc 8:39, Lc 8:47, Lc 18:43, Ac 3:8, Rm 1:21
11:16 Lc 5:8, Gn 17:3, Mt 2:11, Mc 5:33, Jn 5:23, Ac 10:25-26, Ap 4:10, Ap 5:14, Ap 19:4-5, Ap 19:10, Lc 9:52-56, Lc 10:32-35, Jn 4:9, Jn 4:21, Jn 4:22, Jn 4:39-42, Jn 8:48, Ac 1:8, Ac 8:5-25
Réciproques : Lv 7:12, Lv 14:3, Rt 2:10, Dn 2:46, Mt 9:18, Mt 26:39, Mc 7:25, Mc 14:35, Lc 4:7, Lc 5:12, Lc 8:41, Lc 8:47, Lc 10:33, Jn 4:30, Jn 11:32, Col 3:15
11:17 Gn 3:9, Ps 106:13, Jn 8:7-10, Rm 1:21
Réciproques : 2Ch 32:25, Mt 20:16, Lc 17:15
11:18 Ps 29:1-2, Ps 50:23, Ps 106:13, Es 42:12, Ap 14:7, Mt 8:10, Mt 8:12, Mt 15:24-28, Mt 19:30, Mt 20:16
Réciproques : Lv 7:12, Lv 14:16, Dt 10:19, Js 7:19, 1R 8:41, 2Ch 32:25, Ps 107:21, Ml 2:2, Lc 17:15
11:19 Lc 7:50, Lc 8:48, Lc 18:42, Mt 9:22, Mc 5:34, Mc 10:52
11:20 Lc 10:11, Lc 16:16, Lc 19:11, Ac 1:6-7, Lc 17:23-24, Dn 2:44, Za 4:6, Jn 18:36
Réciproques : Es 42:2, Dn 2:45, Mt 12:19, Mt 12:28, Mt 20:21, Mt 21:43, Lc 10:9, Ac 1:3, Rm 14:17, He 12:28
11:21 Lc 21:8, Mt 24:23-28, Mc 13:21, Rm 14:17, Col 1:27, Lc 10:9-11, Mt 12:28, Jn 1:26
Réciproques : Mt 20:21, Mt 21:43, Lc 13:18, Lc 17:23, Jn 18:36, Ac 1:3, Rm 2:29, He 12:28
11:22 Lc 5:35, Lc 13:35, Mt 9:15, Jn 7:33-36, Jn 8:21-24, Jn 12:35, Jn 13:33, Jn 16:5-7, Jn 16:16-22, Jn 17:11-13
Réciproques : Jr 30:3, Mt 23:39, Lc 17:26, Jn 7:34, He 8:8
11:23 Lc 17:21, Lc 21:8, Mt 24:23-26, Mc 13:21-23
Réciproques : Lc 17:20, Jn 7:34
11:24 Jb 37:3-4, Za 9:14, Mt 24:27, Ml 3:1-2, Ml 4:1-2, Mt 24:30, Mt 25:31, Mt 26:64, 1Th 5:2, 2Th 2:2, 2Th 2:8, Jc 5:8, 2P 3:10
Réciproques : Jb 36:30, Mt 24:23, Mc 13:21, Lc 17:20, Lc 17:26, Lc 17:30, Ac 2:5, Ap 18:1
11:25 Lc 9:22, Lc 18:31, Lc 18:33, Lc 24:25-26, Lc 24:46, Mt 16:21, Mt 17:22-23, Mt 20:18-19, Mc 8:31, Mc 9:31, Mc 10:33, 1S 8:7, 1S 10:19, Es 53:3, Mt 21:42, Mc 12:10, Jn 1:11, Jn 12:38
Réciproques : Jg 21:21, Jn 12:48
11:26 Gn 7:7-23, Jb 22:15-18, Mt 24:37-39, He 11:7, 1P 3:19-20, 2P 2:5, 2P 3:6, Lc 17:22, Lc 17:24, Lc 18:8
Réciproques : Gn 5:29, Gn 7:1, Gn 7:23, Js 8:22, Jg 9:27, 1R 1:41, 1Ch 1:4, Jb 34:20, Ec 1:10, Ec 8:6, Ec 9:12, Es 22:13, Mt 22:5, Mt 24:38, Lc 8:14, Lc 14:18, Ac 24:25, 1Th 5:3
11:27 Lc 12:19-20, Lc 16:19-23, Dt 6:10-12, Dt 8:12-14, 1S 25:36-38, Jb 21:9-13, Es 21:4, Es 22:12-14, 1Th 5:1-3
Réciproques : Gn 5:29, Gn 6:14, Gn 6:17, Gn 7:7, Gn 7:10, Gn 7:21, Gn 7:23, Jg 20:41, 1S 30:16, 2Ch 18:2, Jb 1:13, Jb 22:15, Pr 23:34, Ec 2:5, Es 5:14, Es 47:8, Jr 16:8, Mt 24:37, Lc 3:36, Lc 20:34, Rm 13:13, 1Th 5:3, 2P 2:5, 2P 3:6
11:28 Gn 13:13, Gn 18:20-21, Gn 19:4-15, Ez 16:49-50, Jc 5:1-5
Réciproques : Gn 4:17, Gn 19:14, Gn 19:24, Dt 8:12, Jg 20:41, Jb 21:13, Jr 50:40, Ez 16:46, Rm 13:13, 2P 2:6
11:29 Gn 19:16-25, Dt 29:23-25, Es 1:9, Es 13:19, Jr 50:40, Os 11:8, Am 4:11, So 2:9, Mt 11:23-24, 2P 2:6, Jud 1:7, Ap 11:8
Réciproques : Gn 4:17, Gn 19:24, Jb 21:13, Jb 22:20, Ps 11:6, Es 34:9, Jr 20:16, Ap 20:9
11:30 Lc 17:24, Lc 21:22, Lc 21:27, Lc 21:34-36, Mt 24:3, Mt 24:27-31, Mt 26:64, Mc 13:26, 2Th 1:7, 1P 1:13, Ap 1:7
Réciproques : Jb 22:20, Es 1:9, 1Co 1:7, 1P 4:13
11:31 Jb 2:4, Jr 45:5, Mt 6:25, Mt 16:26, Mt 24:17-21, Mc 13:14-16, Ph 3:7-8
Réciproques : Gn 19:17, Gn 19:26, Gn 45:20, 1S 20:38, Jb 34:27, Jr 48:6, Mc 13:15, Lc 9:62, Lc 21:21
11:32 Gn 19:17, Gn 19:26, 1Co 10:6-12, He 10:38-39, 2P 2:18-22
Réciproques : Nb 14:4, Dt 24:9, 1S 20:38, Jb 34:27, Ps 44:18, Mt 21:41, Lc 9:62, 2Tm 4:10
11:33 Lc 9:24-25, Mt 10:39, Mt 16:25, Mc 8:35-37, Jn 12:25, Ap 2:10
11:34 Lc 13:3, Lc 13:5, Lc 13:24, Es 42:9, Mt 24:25, Mc 13:23, Mc 14:29, Mt 24:40-41, Ps 26:9, Ps 28:3, Jr 45:5, Ez 9:4-6, Ml 3:16-18, Rm 11:4-7, 1Th 4:16-17, 2P 2:9
Réciproques : Jr 6:11, Jr 16:16, Lc 23:39
11:35 Ex 11:5, Jg 16:21
Réciproques : Es 47:2
11:37 Jb 39:29-30, Dn 9:26-27, Am 9:1-4, Za 13:8-9, Za 14:2, Mt 24:28, 1Th 2:16, Ap 19:17-18
Réciproques : Ha 1:8, Lc 21:35
11:1 Lc 11:5-8, Lc 21:36, Gn 32:9-12, Gn 32:24-26, Jb 27:8-10, Ps 55:16-17, Ps 65:2, Ps 86:3, Ps 102:17, Ps 142:5-7, Jr 29:12, Rm 12:12, Ep 6:18, Ph 4:6, Col 4:2, Col 4:12, 1Th 5:17, Ps 27:13, Jon 2:7, Ga 6:9, He 12:3-5
Réciproques : Gn 18:27, Gn 18:31, Gn 32:26, Ex 17:11, Dt 9:14, 1S 1:12, 1R 8:28, 1R 18:43, 2R 6:33, 2Ch 6:19, Jb 15:4, Jb 27:10, Ps 27:4, Ps 80:4, Ps 116:2, Ps 123:2, Es 40:31, Es 62:6, Dn 6:20, Jl 1:19, Mt 6:5, Mt 7:7, Mt 15:25, Mt 20:31, Mt 26:44, Mc 10:48, Mc 11:24, Mc 14:39, Lc 11:8, Lc 11:10, Lc 18:39, Ac 1:14, Ac 10:2, Ac 12:5, Rm 1:9, 2Th 3:13, 1Tm 5:5, Jc 5:16, Ap 2:3, Ap 13:10
11:2 Lc 18:4, Ex 18:21-22, 2Ch 19:3-9, Jb 29:7-17, Ps 8:1-4, Jr 22:16-17, Ez 22:6-8, Mi 3:1-3, Rm 3:14-18, Pr 29:7, Es 33:8
Réciproques : Gn 42:18, Ne 5:15, Ps 68:5, Pr 19:28, Es 1:23, Ac 24:10, 1Tm 6:19
11:3 Dt 27:19, 2S 14:5-24, Jb 22:9, Jb 29:13, Es 1:17, Es 1:21-23, Jr 5:28, Lc 18:7-8, Rm 13:3-4
Réciproques : 2S 14:4, 2R 6:26, 2R 8:3, Jb 35:9, Ps 94:7, Jr 21:12, Ac 25:15
11:4 Lc 12:17, Lc 16:3, He 4:12-13
Réciproques : Gn 42:18, Ex 18:21, Jg 14:17, Ps 73:9, Ps 94:7, Lc 7:39, Lc 12:18, Lc 18:2, Ph 3:19
11:5 Lc 11:8, Jg 16:16, 2S 13:24-27, Lc 18:39, Mt 15:23, Mc 10:47-48
Réciproques : Jg 14:17, Ne 6:4, Ps 63:8
11:6 Réciproques : Lc 12:18, Lc 16:8
11:7 Lc 11:13, Mt 7:11, 1S 24:12-15, 1S 26:10-11, Ps 9:8, Ps 10:15-18, Ps 54:1-7, Jr 20:11-13, 2Th 1:6, Ap 6:10, Ap 18:20, Lc 2:37, Ps 88:1, 1Th 3:10, 1Tm 5:5, 2Tm 1:3, Ap 7:15, Ps 13:1-2, Ha 2:3, He 10:35-37
Réciproques : Ex 22:23, Dt 32:35, Js 10:13, 2S 4:8, 2S 18:31, 1R 8:28, 1R 18:43, 2R 9:7, 2R 13:24, Ne 1:6, Ne 5:1, Est 8:13, Jb 1:5, Ps 1:2, Ps 6:3, Ps 9:12, Ps 10:18, Ps 22:2, Ps 25:5, Ps 86:3, Es 5:7, Es 34:8, Es 40:27, Es 42:14, Es 60:22, Jr 15:15, Jl 1:19, Jl 3:4, Mc 13:27, Lc 18:3, Ac 9:11, Rm 8:33, Ph 4:6, Col 3:12, 1Th 2:9, Jc 5:4, 1P 1:2, 2P 3:9
11:8 Ps 46:5, Ps 143:7-9, 2P 2:3, 2P 3:8-9, Mt 24:9-13, Mt 24:24, 1Th 5:1-3, He 10:23-26, Jc 5:1-8
Réciproques : Dt 32:20, Dt 32:35, 2S 4:8, 2S 18:31, 2R 9:7, Ps 9:12, Ps 10:18, Ps 31:2, Pr 20:6, Es 40:27, Jr 15:15, Ha 2:3, Mt 10:23, Mt 16:28, Mt 25:5, Lc 17:26, Lc 18:3, 2Th 3:2, He 10:37, Jc 5:7, Ap 6:10, Ap 18:20
11:9 Lc 10:29, Lc 15:29, Lc 16:15, Pr 30:12, Es 65:5, Es 66:5, Jn 9:28, Jn 9:34, Rm 7:9, Rm 9:31-32, Rm 10:3, Ph 3:4-6, Lc 18:11, Lc 7:39, Lc 15:2, Lc 15:30, Lc 19:7, Jn 7:47-49, Jn 8:48, Ac 22:21, Rm 14:10
Réciproques : Lv 13:32, Dt 25:3, 1S 15:30, Jb 22:29, Pr 11:12, Pr 14:21, Pr 16:2, Ct 8:1, Es 43:26, Es 58:3, Ez 33:13, Mt 9:14, Lc 15:7, Rm 3:9, Rm 3:27, Rm 11:18, Rm 12:12, Rm 14:3, 1Co 4:10, 2Co 1:9, Ga 3:10
11:10 Lc 1:9-10, Lc 19:46, 1R 8:30, Ac 3:1, Lc 7:29-30, Mt 21:31-32, Ac 23:6-8, Ac 26:5, Ph 3:5
Réciproques : Pr 25:14, Mt 5:20, Mt 6:5, Lc 5:32, Jn 9:34, 2Co 10:18
11:11 Ps 134:1, Ps 135:2, Mt 6:5, Mc 11:25, Es 1:15, Es 58:2, Jr 2:28, Jr 2:35, Ez 33:31, Mi 3:11, 1Co 4:7-8, 1Co 15:9-10, 1Tm 1:12-16, Ap 3:17, Lc 20:47, Es 65:5, Mt 3:7-10, Mt 19:18-20, Ga 3:10, Ph 3:6, Jc 2:9-12
Réciproques : 1S 15:13, 1S 15:20, Ps 51:17, Ps 123:3, Pr 12:15, Pr 13:7, Pr 20:6, Pr 21:2, Pr 26:12, Pr 30:12, Ez 16:56, Ez 22:12, Mt 7:3, Mt 9:12, Mt 18:17, Mt 19:20, Mt 20:12, Mc 2:16, Mc 10:20, Mc 10:31, Lc 1:53, Lc 5:30, Lc 15:29, Lc 15:30, Lc 16:15, Lc 18:9, Lc 18:21, Jn 4:23, Ac 10:28, Rm 2:23, Rm 7:14, Rm 12:3, 1Co 5:11, 2Co 10:12, Ga 6:3, Ga 6:4
11:12 Lc 17:10, Nb 23:4, 1S 15:13, 2R 10:16, Es 1:15, Es 58:2-3, Za 7:5-6, Mt 6:1, Mt 6:5, Mt 6:16, Mt 9:14, Mt 15:7-9, Rm 3:27, Rm 10:1-3, 1Co 1:29, Ga 1:14, Ep 2:9, 1Tm 4:8, Lc 11:42, Lv 27:30-33, Nb 18:24, Ml 3:8, Mt 23:23-24
Réciproques : Gn 14:20, Dt 12:6, Pr 21:2, Ec 7:16, Mt 19:20, Mt 20:12, Mc 2:18, Mc 10:20, Lc 5:33, Lc 15:29, Lc 18:21, Ap 3:17
11:13 Lc 5:8, Lc 7:6-7, Lc 17:12, Esd 9:6, Jb 42:6, Ps 40:12, Es 6:5, Ez 16:63, Dn 9:7-9, Ac 2:37, Lc 23:48, Jr 31:18-19, 2Co 7:11, Ps 25:7, Ps 25:11, Ps 41:4, Ps 51:1-3, Ps 86:15-16, Ps 119:41, Ps 130:3-4, Ps 130:7, Dn 9:5, Dn 9:9-11, Dn 9:18-19, He 4:16, He 8:12, Lc 15:18-21, Lc 23:40-43, 2Ch 33:12-13, 2Ch 33:19, 2Ch 33:23, Ps 106:6, Es 1:18, Es 64:5-6, Mt 9:13, Rm 5:8, Rm 5:20, Rm 5:21, 1Tm 1:15, 1Jn 1:8-10
Réciproques : Gn 19:16, Ex 33:10, Jb 33:27, Jb 40:4, Ps 10:17, Ps 116:4, Ps 119:124, Ps 123:1, Pr 16:19, Es 66:2, Lm 1:20, Lm 3:29, Ez 20:43, Ez 36:31, Dn 4:34, Dn 9:15, Os 14:2, Mi 6:8, Mt 5:46, Mt 15:22, Mt 15:27, Mt 19:30, Lc 3:12, Lc 7:37, Lc 23:42, Jn 4:10, Jn 11:41, Jn 17:1, 2Co 7:10, 1Tm 1:16
11:14 Lc 5:24-25, Lc 7:47-50, 1S 1:18, Ec 9:7, Lc 10:29, Lc 16:15, Jb 9:20, Jb 25:4, Ps 143:2, Es 45:25, Es 53:11, Rm 3:20, Rm 4:5, Rm 5:1, Rm 8:33, Ga 2:16, Jc 2:21-25, Lc 1:52, Lc 14:11, Ex 18:11, Jb 22:29, Jb 40:9-13, Ps 138:6, Pr 3:34, Pr 15:33, Pr 16:18-19, Pr 18:12, Pr 29:23, Es 2:11-17, Es 57:15, Dn 4:37, Ha 2:4, Mt 5:3, Mt 23:12, Jc 4:6, Jc 4:10, 1P 5:5-6
Réciproques : Lv 26:41, Dt 8:2, 1R 1:5, 2Ch 12:6, 2Ch 30:11, 2Ch 33:12, Jb 40:11, Ps 10:17, Ps 18:27, Ps 40:12, Ps 101:5, Ps 119:21, Pr 11:2, Pr 21:4, Pr 25:7, Es 40:4, Es 66:2, Jr 13:9, Lm 1:20, Dn 5:20, Mt 19:30, Mt 20:26, Mc 9:35, Mc 10:43, Jn 4:10, Jn 9:41, Ac 13:39, Rm 2:13, Rm 11:20, 1Co 6:11, Ph 2:3, 1Tm 1:16
11:15 1S 1:24, Mt 19:13-15, Mc 10:13-16, Lc 9:49-50, Lc 9:54
Réciproques : 1S 1:25, 2Ch 33:12, Mc 10:14, Lc 18:39
11:16 Gn 47:10-14, Gn 21:4, Dt 29:11, Dt 31:12, 2Ch 20:13, Jr 32:39, Ac 2:39, 1Co 7:14, Mt 18:3-4, 1Co 14:20, 1P 2:2
Réciproques : 1S 1:25, Ec 12:1, Mt 19:14, Mc 10:13, Mc 10:14
11:17 Ps 131:1-2, Mc 10:15, 1P 1:14
Réciproques : Mt 5:18, Mt 5:20, Mt 18:3, Mt 19:14, Jn 9:34, 1Co 3:18
11:18 Mt 19:16-30, Mc 10:17-31, Lc 6:46, Ez 33:31, Ml 1:6, Jn 13:13-15, Lc 10:25, Ac 2:37, Ac 16:30
Réciproques : Mt 9:18, Lc 7:40, He 9:15, 1P 3:9
11:19 Lc 1:35, Lc 11:13, Jb 14:4, Jb 15:14-16, Jb 25:4, 1Tm 3:16, He 7:26, Jc 1:17
Réciproques : Ps 119:68, Mc 10:18, Jn 7:12
11:20 Lc 10:26-28, Es 8:20, Mt 19:17-19, Mc 10:18-19, Rm 3:20, Rm 7:7-11, Ex 20:12-17, Dt 5:16-21, Rm 13:9, Ga 3:10-13, Ep 6:2, Col 3:20, Jc 2:8-11
Réciproques : Dt 5:18, Ml 1:6, Mt 19:18, Lc 15:29, Jc 2:11
11:21 Lc 18:11-12, Lc 15:7, Lc 15:29, Mt 19:20-21, Mc 10:20-21, Rm 10:2-3, Ph 3:6
Réciproques : Lc 16:15, Rm 7:9
11:22 Lc 10:42, Ps 27:4, Ph 3:13, 2P 3:8, Lc 12:33, Lc 16:9, Mt 6:19-20, Ac 2:44-45, Ac 4:34-37, 1Tm 6:18-19, Lc 9:23, Lc 9:57-62, Mt 19:21, Mt 19:27, Mt 19:28
Réciproques : Ps 112:9, Ec 5:13, Es 58:10, Mt 18:8, Mt 19:20, Mc 8:34, Mc 10:21, Lc 3:11, Lc 5:27, Lc 6:30, Lc 9:58, Lc 11:41, Lc 12:17, Lc 14:33, Lc 16:11, Lc 19:8, Jn 12:5, 1Co 13:3, He 12:1, He 13:16, Jc 1:4, 2P 1:9
11:23 Lc 8:14, Lc 12:15, Lc 19:8, Lc 21:34, Jg 18:23-24, Jb 31:24-25, Ez 33:31, Mt 19:22, Mc 10:22, Ep 5:5, Ph 3:8, Col 3:5, 1Jn 2:15
Réciproques : Ec 5:13, Mt 13:44, Mt 18:8, Lc 6:24, Lc 9:58, Lc 14:33
11:24 Mc 6:26, 2Co 7:9-10, Dt 6:10-12, Dt 8:11-17, Ps 10:3, Ps 73:5-12, Pr 11:28, Pr 18:11, Pr 30:9, Jr 2:31, Jr 5:5, Mt 19:23-25, Mc 10:23-27, 1Co 1:26-27, 1Tm 6:9-10, Jc 2:5-7, Jc 5:1-6
Réciproques : Mt 5:20, Mt 6:19, Mt 13:22, Mt 13:44, Lc 1:53, Lc 8:14, Lc 14:18, Lc 16:19, Lc 19:2
11:25 Mt 23:24
Réciproques : Mt 5:20, Mt 7:21, Mt 13:22, Mt 19:24, Mc 10:25, Lc 1:53, Lc 8:14, Lc 16:19, 1Co 1:26
11:26 Lc 13:23
Réciproques : Mc 10:24, Mc 10:26
11:27 Lc 1:37, Gn 18:14, Jb 42:2, Jr 32:17, Dn 4:35, Za 8:6, Mt 19:26, Ep 1:19-20, Ep 2:4-10
Réciproques : Mt 17:20, Mc 10:24, Mc 10:27, Ac 26:8
11:28 Lc 5:11, Mt 4:19-22, Mt 9:9, Mt 19:27, Mc 10:28, Ph 3:7
Réciproques : Pr 20:6, Mt 4:20, Mt 13:46, Mc 1:18, Lc 14:33, 1Co 13:3
11:29 Lc 14:26-28, Dt 33:9, Mt 10:37-39, Mt 19:28-30, Mc 10:29-31
Réciproques : Rt 2:11, 2Ch 25:8, Mt 5:18, Mt 6:33, Mt 19:29, Lc 14:20
11:30 Lc 12:31-32, Jb 42:10, Ps 37:16, Ps 63:4-5, Ps 84:10-12, Ps 119:72, Ps 119:103, Ps 119:111, Ps 119:127, Ps 119:162, Rm 6:21-23, 1Tm 4:8, 1Tm 6:6, He 13:5-6, Ap 2:10, Ap 2:17, Ap 3:21
Réciproques : Rt 2:11, 2Ch 25:8, Mt 6:33, Mt 19:29, Mc 10:30, Lc 14:20, Ga 6:8, 1Jn 2:25
11:31 Lc 9:22, Lc 24:6-7, Mt 16:21, Mt 17:22-23, Mt 20:17-19, Mc 8:31, Mc 8:9, Mc 8:30, Mc 8:31, Mc 10:32-34, Lc 24:44-46, Ps 22:1-31, Ps 69:1-36, Es 53:1-12, Dn 9:26, Za 13:7
Réciproques : Mc 1:2, Mc 9:31, Mc 10:33, Lc 9:44, Lc 17:25, Lc 19:28, Lc 22:37, Jn 3:14, Jn 6:45, Jn 18:4, Jn 19:28, Ac 4:27, Ac 13:29, Ac 20:22, Ac 26:23, Rm 1:4, 2Co 3:14
11:32 Lc 23:1, Lc 23:11, Mt 27:2, Mc 15:1, Jn 18:28, Jn 18:30, Jn 18:35, Ac 3:13, Lc 22:63-65, Lc 23:11, Lc 23:35, Es 50:6, Es 52:14, Es 53:3, Mi 5:1, Mt 26:67, Mt 27:28-30, Mc 14:65, Mc 15:17-20, Jn 18:22, Jn 19:1-5
Réciproques : 2Ch 36:16, Ps 2:1, Ps 73:16, Mt 27:26, Mt 27:30, Mt 27:41, Mc 15:19, Jn 18:32, 1Co 15:4, He 11:36
11:33 Lc 24:7, Lc 24:21, Mt 27:63, 1Co 15:3-4
Réciproques : Mt 17:9, Mt 26:32, Mt 27:2, Mt 27:26, Mt 27:30, Mc 9:10, Mc 15:1, Mc 15:15, Mc 15:19, Lc 17:25, Jn 18:32, Jn 19:1, Jn 20:9
11:34 Lc 2:50, Lc 9:45, Lc 24:25, Lc 24:45, Mc 9:32, Jn 10:6, Jn 12:16, Jn 16:1-19
Réciproques : Dn 12:8, Mt 15:16, Mt 17:9, Mt 26:32, Mc 9:10, Jn 16:17, Jn 20:9, Ac 7:25
11:35 Mt 20:29-30, Mc 10:46-47, Lc 16:20-21, 1S 2:8, Jn 9:8, Ac 3:2
Réciproques : Mc 2:1, Lc 7:22
11:36 Lc 15:26, Mt 21:10-11
Réciproques : Mc 10:47, Mc 14:22, Ac 2:12
11:37 Mc 2:1-3, Jn 12:35-36, 2Co 6:2, Lc 2:51, Mt 2:23, Jn 1:45, Jn 19:19, Ac 2:22, Ac 4:10
Réciproques : Mc 10:47
11:38 Ps 62:12, Es 9:6-7, Es 11:1, Jr 23:5, Mt 9:27, Mt 12:23, Mt 15:22, Mt 21:9, Mt 21:15, Mt 22:42-45, Rm 1:3, Ap 22:16
Réciproques : Pr 19:7, Lc 17:13, Lc 20:41
11:39 Lc 18:15, Lc 8:49, Lc 11:52, Lc 19:39, Lc 11:8-10, Lc 18:1, Gn 32:26-28, Ps 141:1, Jr 29:12-13, Mt 7:7, Mt 26:40-44, 2Co 12:8
Réciproques : Es 62:6, Mt 9:27, Mt 15:22, Mt 20:31, Mc 10:48, Lc 17:13, Lc 18:5, Lc 20:41
11:40 Mt 20:31-34, Mc 10:48-52
Réciproques : Mc 10:49, Jn 1:38
11:41 1R 3:5-15, Mt 20:21-22, Rm 8:25, Ph 4:6
Réciproques : Est 5:3, Ps 146:8, Mc 10:51, Jn 1:38, Jn 5:6
11:42 Ps 33:9, Ps 107:20, Mt 8:3, Mt 15:28, Lc 7:50, Lc 8:48, Lc 17:19
Réciproques : Ps 146:8, Mt 9:22, Mc 5:34, Mc 7:34
11:43 Ps 30:2, Ps 146:8, Es 29:18-19, Es 35:5, Es 42:16, Es 43:8, Mt 9:28-30, Mt 11:5, Mt 21:14, Jn 9:5-7, Jn 9:39, Jn 9:40, Ac 26:18, Lc 4:39, Lc 5:26, Lc 17:15-18, Ps 103:1-3, Ps 107:8, Ps 107:15, Ps 107:21, Ps 107:22, Ps 107:31, Ps 107:32, Es 43:7-8, Es 43:21, Ac 4:21, Ac 11:18, Ga 1:24, 2Th 1:10-12, 1P 2:9
Réciproques : Mt 15:28, Mt 15:31, Mt 20:34, Lc 2:20, Lc 5:25, Lc 13:13, Ac 3:8
11:1 Js 2:1, Js 6:1-25, Js 6:26, Js 6:27, 1R 16:34, 2R 2:18-22
Réciproques : Js 18:21, 2R 2:4
11:2 Lc 18:24-27, 2Ch 17:5-6
Réciproques : Mt 5:46, Mt 9:9, Mt 18:17, Jn 12:21, 1Tm 6:17
11:3 Lc 9:7-9, Lc 23:8, Jn 12:21, Lc 12:25
Réciproques : Mt 18:17, Mc 5:24, Ac 24:24
11:4 Lc 5:19, 1R 10:27, 1Ch 27:28, Es 9:10, Am 7:14
Réciproques : 2Ch 9:27, 1Co 13:7
11:5 Ps 139:1-3, Ez 16:6, Jn 1:48, Jn 4:7-10, Ec 9:10, 2Co 6:1, Lc 19:10, Gn 18:3-5, Gn 19:1-3, Ps 101:2-3, Jn 14:23, Ep 3:17, He 13:2, Ap 3:20
Réciproques : Lc 22:11, Jn 1:38, Jn 4:40, Rm 2:4
11:6 Lc 2:16, Gn 18:6-7, Ps 119:59-60, Ga 1:15-16, Lc 5:29, Es 64:5, Ac 2:41, Ac 16:15, Ac 16:34
Réciproques : Mt 13:44, Lc 8:40, Ac 28:7
11:7 Lc 5:30, Lc 7:34, Lc 7:39, Lc 15:2, Lc 18:9-14, Mt 9:11, Mt 21:28-31
Réciproques : Mt 5:46, Mt 10:11, Mt 11:19, Mt 20:4, Mt 20:11, Mc 2:16, Lc 7:37, Jn 6:41, Jn 9:24, 1Co 10:27, 1Tm 1:16
11:8 Lc 3:8-13, Lc 11:41, Lc 12:33, Lc 16:9, Lc 18:22-23, Ps 41:1, Ac 2:44-46, Ac 4:34-35, 2Co 8:7-8, 1Tm 6:17-18, Jc 1:10-11, Lc 3:14, Ex 20:16, Ex 22:1-4, Lv 6:1-6, 1S 12:3, 2S 12:6, Pr 6:31
Réciproques : Ex 23:1, Lv 5:16, Lv 6:5, Nb 5:7, Ne 5:12, Jb 20:10, Ec 5:13, Es 33:15, Es 58:7, Ez 18:17, Ez 22:12, Ez 33:15, Mt 5:23, Lc 3:11, Lc 3:13, Ac 2:45, Ac 26:20, 1Co 13:3, Ep 4:28
11:9 Lc 2:30, Lc 13:30, Jn 4:38-42, Ac 16:30-32, 1Co 6:9-11, 1P 2:10, Lc 13:16, Rm 4:11-12, Rm 4:16, Ga 3:7, Ga 3:14, Ga 3:29
Réciproques : Js 2:18, Jr 23:6, Mt 21:31, Lc 10:5, Lc 15:5, Jn 4:53, Ac 16:33, Ac 26:20, 1Tm 6:17
11:10 Lc 5:31-32, Lc 15:4-7, Lc 15:32, Ez 34:16, Mt 1:21, Mt 9:12-13, Mt 10:6, Mt 15:24, Mt 18:11, Rm 5:6, 1Tm 1:13-16, He 7:25, 1Jn 4:9-14
Réciproques : Gn 37:16, Ps 119:176, Es 62:12, Jr 23:6, Ez 34:11, Mi 4:6, Mt 21:31, Mc 2:16, Mc 2:17, Lc 9:56, Lc 15:8, Lc 15:24, Lc 19:5, Lc 23:43, Jn 1:43, Jn 3:15, Jn 3:17, Jn 4:34, Jn 5:34, Jn 10:10, Jn 12:47, Jn 21:16, Ac 11:14, 1Tm 1:15, 1Tm 6:17
11:11 Lc 17:20, Ac 1:6, 2Th 2:1-3
Réciproques : Dn 7:14, Mt 6:10, Mt 13:31, Mt 20:21, Jn 11:35, Ac 3:20
11:12 Mt 25:14-30, Mc 13:34-37, Lc 20:9, Lc 24:51, Mt 21:38, Mc 12:1, Mc 16:19, Ac 1:9-10, Mt 28:18, Jn 18:37, 1Co 15:25, Ep 1:20-23, Ph 2:9-11, 1P 3:22, Ac 1:11, Ac 17:31, He 9:28, Ap 1:7
Réciproques : Nb 24:19, Ps 99:1, Ct 8:14, Dn 7:14, Mt 18:23, Mt 21:33, 1Tm 4:14, 2Tm 4:1
11:13 Mt 25:14, Jn 12:26, Ga 1:10, Jc 1:1, 2P 1:1, Mt 25:15, Rm 12:6-8, 1Co 12:7-11, 1Co 12:28, 1Co 12:29, 1P 4:9-11
Réciproques : Dn 6:2, Lc 16:12, Lc 19:20, 1Co 4:7, 2Tm 1:6, 1P 4:10
11:14 Lc 19:27, 1S 8:7, Ps 2:1-3, Es 49:7, Za 11:8, Jn 1:11, Jn 15:18, Jn 15:23, Jn 15:24, Ac 3:14-15, Ac 4:27-28, Ac 7:51-52
Réciproques : Gn 37:8, Ex 2:14, Nb 16:13, Dt 20:11, 2S 20:1, 2S 22:41, 2S 23:7, 1R 12:16, 2Ch 10:16, 2Ch 13:8, Ps 2:3, Ps 18:17, Ps 21:8, Ps 34:21, Ps 69:14, Ps 89:23, Ps 99:1, Jr 5:5, Jr 44:16, Ez 3:7, Mi 3:2, Mt 23:37, Mt 25:15, Lc 6:49, Ac 7:35, 2P 2:10
11:15 Ps 2:4-6, Lc 19:23, Lc 12:48, Lc 16:2-13, Mt 18:23-35, Mt 25:19, Rm 14:10-12, 1Co 4:1-5
Réciproques : Lc 12:42, Col 4:1, 2Tm 4:1
11:16 1Ch 29:14-16, 1Co 15:10, Col 1:28-29, 2Tm 4:7-8, Jc 2:18-26
Réciproques : Gn 41:42, 1Ch 29:16, Mt 25:20, 2Co 9:6
11:17 Gn 39:4, 1S 2:30, Mt 25:21, Rm 2:29, 1Co 4:5, 2Tm 2:10, 1P 1:7, 1P 5:4, Lc 16:10, Lc 22:30, Mt 25:21, Ap 2:26-29
Réciproques : Gn 39:6, Mt 24:45, Mt 24:47, Mt 25:20, Lc 12:17, Lc 12:44, Lc 22:29, Jn 5:44, Jn 12:43, 1Co 7:31, 1Tm 3:13
11:18 Mt 13:23, Mc 4:20, 2Co 8:12
Réciproques : Mt 25:22
11:19 Es 3:10, 1Co 3:8, 1Co 15:41-42, 1Co 15:58, 2Co 9:6, 2Jn 1:8
Réciproques : Mt 25:22
11:20 Lc 19:13, Lc 3:9, Lc 6:46, Pr 26:13-16, Mt 25:24, Jc 4:17
Réciproques : Mt 25:18, Lc 16:1, Lc 19:37
11:21 Ex 20:19-20, 1S 12:20, Mt 25:24-25, Rm 8:15, 2Tm 1:7, Jc 2:10, 1Jn 4:18, 1S 6:19-21, 2S 6:9-11, Jb 21:14-15, Ez 18:25-29, Ml 3:14-15, Rm 8:7, Jud 1:15
Réciproques : Dt 1:27, Ez 33:17, Lc 15:29, Lc 16:2, Jn 4:37
11:22 2S 1:16, Jb 15:5-6, Mt 12:37, Mt 22:12, Rm 3:19, Mt 25:26-27
Réciproques : Gn 3:17, Js 24:22, 1S 15:14, 1R 2:23, 1R 2:42, 1R 20:40, Jb 35:2, Ps 64:8, Ec 10:12, Jr 23:36, Ez 33:17, Os 5:5, Mt 12:27, Mt 15:18, Mt 18:32, Mt 21:31, Mt 23:31, Mt 24:48, Lc 11:19, Lc 15:31, Rm 2:1, Rm 2:21, Tt 3:11
11:23 Rm 2:4-5, Ex 22:25-27, Dt 23:19-20
Réciproques : Mt 25:27, Lc 15:31, Lc 19:15
11:24 Lc 12:20, Lc 16:2
Réciproques : Gn 23:11, Mt 13:12, Mt 25:28, Mc 4:25
11:25 Lc 16:2, 2S 7:19, Es 55:8-9
Réciproques : Ez 46:17, Mt 25:29
11:26 Lc 8:18, Mt 13:12, Mt 25:28-29, Mc 4:25, Jn 5:1-3, Lc 16:3, 1S 2:30, 1S 15:28, 2S 7:15, Ps 109:8, Ez 44:12-16, Mt 21:43, Ac 1:20, 2Jn 1:8, Ap 2:3, Ap 3:11
Réciproques : Ez 46:17, Mc 8:38, Jn 16:22, Ac 18:26
11:27 Lc 19:14, Lc 19:42-44, Lc 21:22, Lc 21:24, Nb 14:36-37, Nb 16:30-35, Ps 2:3-5, Ps 2:9, Ps 21:8-9, Ps 69:22-28, Es 66:6, Es 66:14, Na 1:2, Na 1:8, Mt 21:37-41, Mt 22:7, Mt 23:34-36, 1Th 2:15-16, He 10:13
Réciproques : Ex 2:14, Nb 24:19, Dt 20:13, Dt 32:43, Dt 33:7, Js 1:18, Js 10:28, 1S 2:10, 1S 8:7, 1S 11:12, 2S 20:1, 2S 22:41, 2S 23:7, 1R 12:16, 2Ch 10:16, 2Ch 13:8, Ps 2:5, Ps 34:21, Ps 41:10, Ps 45:4, Ps 69:14, Ps 72:9, Ps 89:23, Ps 92:9, Ps 99:1, Ps 109:20, Ps 149:2, Pr 17:11, Es 45:24, Es 59:18, Es 60:12, Jr 12:17, Jr 44:16, Mi 5:9, Mt 22:3, Mt 22:44, Mc 12:9, Lc 6:49, Lc 20:16, Lc 20:43, Lc 21:23, Ac 2:35, He 1:13, He 10:27, Jc 4:4
11:28 Lc 9:51, Lc 12:50, Lc 18:31, Ps 40:6-8, Mc 10:32-34, Jn 18:11, He 12:2, 1P 4:1
Réciproques : Mt 21:1
11:29 Mt 21:1-11, Mc 11:1-11, Jn 12:12-16, Lc 19:37, Lc 21:37, Lc 22:39, Lc 24:50, Za 14:4, Ac 1:12
Réciproques : 2S 15:30, 2S 15:32, Lc 22:10, Jn 12:14
11:30 Lc 19:32, Lc 22:8-13, 1S 10:2-9, Jn 14:29
Réciproques : Za 9:9, Mt 21:2, Mc 11:2, Mc 14:13
11:31 Ps 24:1, Ps 50:10-12, Mt 21:2-3, Mc 11:3-6, Ac 10:36
Réciproques : Mc 11:2, Lc 22:11, Jn 4:1
11:32 Réciproques : Mt 21:7, Mc 11:4, Lc 2:16, Lc 19:30
11:34 Za 9:9, Jn 10:35, Jn 12:16, 2Co 8:9
Réciproques : Lc 22:11, Jn 4:1
11:35 2R 9:13, Mt 21:7, Mc 11:7-8, Jn 12:14, Ga 4:15-16
Réciproques : Lc 20:2, Jn 12:13
11:36 Mt 21:8
Réciproques : Mc 11:7
11:37 Lc 19:20, Mc 13:3, Mc 14:26, Lc 7:16, Ex 15:1-18, Jg 5:1-31, 2S 6:2-6, 1R 8:55-56, 1Ch 15:28, 1Ch 16:4-7, 2Ch 29:28-30, 2Ch 29:36, Esd 3:10-13, Ps 106:12-13, Jn 12:12-13
Réciproques : Nb 23:21, 2S 15:30, 1R 1:40, 2R 11:14, 1Ch 12:40, Esd 3:13, Ps 26:7, Ps 27:6, Ps 47:1, Ps 100:1, Ps 138:5, Ps 148:12, Pr 28:12, Ec 3:7, Es 12:6, Za 9:9, Mt 21:1, Mt 21:9, Mc 11:9, Lc 2:20, Lc 8:40, Lc 13:17, Lc 19:29, Lc 21:37, Jn 8:1, Jn 15:24, Ac 5:13
11:38 Lc 13:35, Ps 72:17-19, Ps 118:22-26, Za 9:9, Mt 21:9, Mc 11:9-10, Lc 2:10-14, Rm 5:1, Ep 2:14-18, Col 1:20, Ep 1:6, Ep 1:12, Ep 3:10, Ep 3:21, 1Tm 1:17, 1P 1:12, Ap 5:9-14, Ap 19:1-6
Réciproques : Nb 23:21, 1R 1:25, 1R 1:47, 1Ch 12:40, Ps 27:6, Ps 118:26, Ps 138:5, Ps 149:2, Pr 28:12, Za 14:16, Mt 2:2, Mt 6:10, Mt 11:3, Mt 25:34, Mt 27:42, Lc 1:42, Lc 2:14, Lc 2:20, Lc 8:40, Lc 23:3, Jn 1:49, Jn 6:15, Jn 16:33, Jn 18:33, Ac 5:13, Rm 11:36
11:39 Es 26:11, Mt 23:13, Jn 11:47-48, Jn 12:10, Jn 12:19, Ac 4:1-2, Ac 4:16-18, Jc 4:5
Réciproques : Mt 21:15, Mt 21:16, Lc 11:52, Lc 12:49, Lc 18:39, 1Co 1:27, He 12:3
11:40 Ps 96:11, Ps 98:7-9, Ps 114:1-8, Es 55:12, Ha 2:11, Mt 3:9, Mt 21:15-16, Mt 27:45, Mt 27:51-54, 2P 2:6
Réciproques : Dt 31:28, Js 4:3, Js 24:27, 1R 13:2, Ps 30:12, Ec 10:20, Mi 6:1, Mc 3:5, Lc 3:8, Lc 11:52, Lc 12:49, 1Co 1:27, He 12:3
11:41 Ps 119:53, Ps 119:136, Ps 119:158, Jr 9:1, Jr 13:17, Jr 17:16, Os 11:8, Jn 11:35, Rm 9:2-3
Réciproques : Gn 6:6, Gn 42:24, Dt 32:29, Jg 10:16, Jg 21:6, 1S 15:11, 2S 3:32, 2S 15:30, 2R 8:11, 2R 22:19, 2Ch 36:15, Esd 10:1, Est 8:6, Jb 30:25, Ps 34:21, Ps 35:14, Ps 59:10, Ps 81:13, Ps 137:1, Ps 139:21, Es 15:5, Es 28:21, Es 42:22, Es 48:18, Es 53:3, Es 65:2, Jr 4:19, Jr 8:21, Jr 9:18, Jr 30:5, Lm 1:16, Lm 3:51, Ez 19:14, Ez 32:18, Dn 7:15, Os 6:4, Jl 1:15, Ab 1:12, Jon 4:5, Za 11:1, Za 11:4, Za 13:8, Ml 4:6, Mt 12:45, Mt 14:14, Mt 18:31, Mt 21:41, Mc 7:34, Mc 8:12, Mc 10:21, Mc 11:11, Mc 12:9, Mc 13:2, Lc 13:34, Lc 20:17, Jn 5:34, Jn 11:48, Ac 20:19, Ac 26:29, 1Co 13:6, 2Co 2:4, Ph 3:18
11:42 Dt 5:29, Dt 32:29, Ps 81:13, Es 48:18, Ez 18:31-32, Ez 33:11, Lc 19:44, Ps 32:6, Ps 95:7-8, Es 55:6, Jn 12:35-36, 2Co 6:1-2, Lc 1:77-79, Lc 2:10-14, Lc 10:5-6, Ac 10:36, Ac 13:46, He 3:7, He 3:13, He 3:15, He 10:26-29, He 12:24-26, Es 6:9-10, Es 29:10-14, Es 44:18, Mt 13:14-15, Jn 12:38-41, Ac 28:25-27, Rm 11:7-10, 2Co 3:14-16, 2Co 4:3-4, 2Th 2:9-12
Réciproques : Gn 6:6, Gn 37:14, Gn 41:16, Dt 31:29, Jg 21:6, 2S 3:32, 1Ch 4:10, Est 8:6, Jb 18:20, Ps 35:14, Ps 45:5, Ps 119:53, Ps 147:13, Pr 1:22, Ec 8:6, Ec 9:12, Ct 2:13, Es 27:5, Es 48:22, Es 49:5, Es 65:2, Jr 4:19, Jr 13:17, Ez 4:2, Os 6:4, Os 7:1, Os 11:8, So 3:7, Za 7:13, Mt 21:19, Mt 22:7, Lc 4:19, Lc 12:56, Lc 13:3, Lc 13:34, Lc 19:27, Jn 5:34, Ac 13:41, Ac 26:29, Rm 2:10, Rm 5:1, 1Co 13:6, 1Th 2:16
11:43 Lc 21:20-24, Dt 28:49-58, Ps 37:12-13, Dn 9:26-27, Mt 22:7, Mt 23:37-39, Mc 13:14-20, 1Th 2:15-16, Es 29:1-4, Jr 6:3-6
Réciproques : Dt 28:52, Dt 32:43, 1S 17:20, 1S 23:7, 2S 20:15, 1R 16:17, 2R 19:32, 2R 25:1, Ps 2:5, Ps 40:15, Es 1:8, Es 24:10, Es 27:10, Es 29:3, Es 37:33, Jr 4:17, Jr 6:25, Jr 30:3, Jr 52:4, Lm 1:17, Os 2:6, Mi 5:1, Za 11:6, Za 14:2, Ml 4:1, Mt 23:38, Mt 24:15, Mt 24:21, Lc 21:23, Ap 20:9
11:44 1R 9:7-8, Mi 3:12, Lc 13:34-35, Mt 23:37-38, Lc 21:6, Mt 24:2, Mc 13:2, Lc 19:42, Lc 1:68, Lc 1:78, Lm 1:8, Dn 9:24, Jn 3:18-21, 1P 2:12
Réciproques : Gn 21:1, Ex 3:16, Dt 28:49, Dt 28:50, Dt 28:52, Dt 32:43, Rt 1:6, 1S 23:7, 1R 16:17, 2R 19:32, 2R 25:1, Jb 18:20, Ps 2:5, Ps 8:4, Ps 40:15, Ct 8:8, Es 1:8, Es 3:26, Es 5:13, Es 10:3, Es 27:10, Es 29:3, Es 37:33, Jr 4:17, Jr 8:20, Jr 11:23, Lm 1:17, Dn 9:26, Am 6:11, Mi 5:1, Za 11:6, Za 14:2, Mt 24:21, Mt 24:39, Lc 7:16, Ga 4:25
11:45 Mt 21:12-13, Mc 11:15-17, Jn 2:13-17, Dt 14:25-26
Réciproques : Ps 26:8, Jr 7:11, Ez 28:16, Lc 20:2, Jn 2:14, Jn 18:20, Ac 5:33
11:46 Ps 93:5, Es 56:7, Jr 7:11, Ez 43:12, Os 12:7, Mt 23:14
Réciproques : Es 1:23, Ez 28:16, Mt 21:12, Mt 21:13, Mc 11:17, Lc 18:10, Lc 20:2, Jn 2:14
11:47 Lc 21:37-38, Mt 21:23, Mc 11:27-33, Jn 18:20, Mt 26:3-4, Mc 11:18, Mc 12:12, Mc 14:1, Jn 7:19, Jn 7:44, Jn 8:37-40, Jn 10:39, Jn 11:53-57
Réciproques : Ne 8:13, Ps 37:32, Jr 26:2, Ag 2:7, Ml 3:1, Mc 12:35, Mc 14:49, Lc 20:1, Lc 20:14, Lc 20:19, Lc 22:2, Jn 7:14, Jn 7:30, Jn 12:19, Ac 4:21
11:48 Lc 20:19-20, Lc 22:2-4, Mt 22:15-16, Ne 8:3, Jn 7:46-49, Ac 16:14
Réciproques : 1S 18:16, Ne 8:13, Ps 37:32, Jr 26:2, Za 11:11, Mt 7:28, Mt 21:23, Mc 2:13, Mc 12:37, Mc 14:49, Lc 4:20, Lc 8:40, Lc 13:17, Jn 7:30, Jn 12:19, Ac 2:47, Ac 4:21, Ac 5:13, Jc 1:19
11:1 Lc 19:47-48, Mc 11:27, Jn 18:20, 1Ch 24:1-31
Réciproques : Jr 26:2, Ag 2:7, Mt 4:23, Mt 21:15, Mt 21:23, Mc 12:35, Mc 14:49, Jn 2:18, Ac 4:5
11:2 Lc 19:35-40, Lc 19:45, Lc 19:46, Mt 21:23-27, Mc 11:28-33, Ex 2:14, Jn 2:18, Jn 5:22-27, Ac 4:7-10, Ac 7:27, Ac 7:35-39, Ac 7:51
Réciproques : Jr 32:3, Mt 21:10, Mc 14:49
11:3 Lc 22:68, Mt 15:2-3, Col 4:6
Réciproques : Mc 11:29
11:4 Lc 7:28-35, Mt 11:7-19, Mt 17:11-12, Mt 21:25-32, Jn 1:6, Jn 1:19-28, Lc 15:18, Dn 4:25-26
Réciproques : Lc 14:18
11:5 Jn 1:15-18, Jn 1:30, Jn 1:34, Jn 3:26, Jn 3:36, Jn 3:26, Jn 3:36, Jn 5:33-35, Ac 13:25
Réciproques : Mt 21:25, Mc 8:16, Lc 14:18, Lc 20:14
11:6 Mt 21:26, Mt 21:46, Mt 26:5, Mc 12:12, Ac 5:26, Lc 1:76, Lc 7:26-29, Mt 14:5, Mt 21:26, Jn 10:41
Réciproques : Nb 12:6, Mc 11:32, Mc 14:2, Ac 4:21
11:7 Es 6:9-10, Es 26:11, Es 29:9-12, Es 29:14, Es 41:28, Es 42:19-20, Es 44:18, Jr 8:7-9, Za 11:15, Za 11:17, Ml 2:7-9, Jn 3:19-20, Jn 9:39, 2Th 2:10-12, 2Tm 3:8-9, 2P 3:3
Réciproques : Mt 21:27, Mc 11:33
11:8 Lc 22:68, Jb 5:12-13, Pr 26:4-5, Mt 15:14, Mt 16:4, Mt 21:27, Mc 11:33
Réciproques : Ez 14:3, Mt 7:29
11:9 Mt 21:33-46, Mc 12:1-12, Ps 80:8-14, Es 5:1-7, Jr 2:21, Jn 15:1-8, 1Co 3:6-9, Ct 8:11-12, Dt 1:15-18, Dt 16:18, Dt 17:8-15, Lc 19:12
Réciproques : 2Ch 24:19, Es 27:2, Jr 12:10, Ez 15:2, Mt 13:31, Mt 25:5, Mt 25:14, Lc 16:7
11:10 Ps 1:3, Jr 5:24, Mt 21:34-36, Mc 12:2-5, Jg 6:8-10, 2R 17:13, 2Ch 36:15-16, Ne 9:30, Jr 25:3-7, Jr 26:2-6, Jr 35:15, Jr 44:4-5, Os 6:4-6, Za 1:3-6, Za 7:9-13, Jn 15:16, Rm 7:4, Lc 11:47-50, Lc 13:34, 1R 22:24, 2Ch 16:10, 2Ch 24:19-21, Ne 9:26, Jr 2:30, Jr 20:2, Jr 26:20-24, Jr 29:26-27, Jr 37:15-16, Jr 38:4-6
Réciproques : 1Ch 19:4, Es 5:2, Jr 7:25, Jr 11:19, Dn 9:6, Mc 12:3, Lc 13:6, Ac 5:40
11:11 Mt 23:30-37, Ac 7:52, 1Th 2:2, He 11:36-37, Os 10:1
Réciproques : 1Ch 19:4, Jr 37:15, Mt 23:37
11:12 Réciproques : Lc 16:7
11:13 Es 5:4, Os 6:4, Os 11:8, Lc 9:35, Mt 3:17, Mt 17:5, Jn 1:34, Jn 3:16-17, Jn 3:35, Jn 3:36, Rm 8:3, Ga 4:4, 1Jn 4:9-15, Jr 36:3, Jr 36:7
Réciproques : Gn 37:13, Ez 12:3, Mt 21:37, Jn 1:11, Ac 4:27
11:14 Lc 20:5, Mt 16:7, Mt 21:25, Ps 2:1-6, Ps 2:8, Ps 89:27, Mt 2:2-16, Rm 8:17, He 1:2, Lc 20:19, Lc 19:47, Lc 22:2, Gn 37:18-20, Mt 27:21-25, Jn 11:47-50, Ac 2:23, Ac 3:15
Réciproques : Mt 21:38
11:15 He 13:12, Mt 21:37-40, Mc 12:6-9
Réciproques : Gn 37:18, Es 5:3, Mt 21:40, Mc 12:8, Mc 12:9, Lc 6:22
11:16 Lc 19:27, Ps 2:8-9, Ps 21:8-10, Mt 21:41, Mt 22:7, Ac 13:46, Ne 9:36-37
Réciproques : 1S 20:2, Ps 80:12, Es 5:3, Os 4:6, Za 13:8, Mt 21:40, Mc 12:9, Ac 2:35, Ac 4:11, Rm 3:4, 1Co 6:15, Ap 2:5
11:17 Lc 19:41, Lc 22:61, Mc 3:5, Mc 10:23, Lc 22:37, Lc 24:44, Jn 15:25, Ps 118:22, Es 28:16, Za 3:9, Mt 21:42, Mc 12:10, Ac 4:11, 1P 2:7-8
Réciproques : Gn 37:8, Gn 49:24, Es 8:15, Za 4:7, Jn 12:48, Ac 13:9, Ep 2:20, 1P 2:4
11:18 Es 8:14-15, Dn 2:34-35, Dn 2:44, Dn 2:45, Za 12:3, Mt 21:34, 1Th 2:16
Réciproques : Ps 45:5, Es 28:16, Mt 21:42, Mt 21:44, Mc 12:10, Ep 2:20, 1P 2:4
11:19 Lc 20:14, Lc 19:47-48, Mt 21:45-46, Mt 26:3-4, Mc 12:12
Réciproques : 1S 18:16, Ne 6:2, Ps 38:12, Ps 45:5, Ps 119:110, Jr 6:10, Mi 2:1, Mt 2:4, Mt 21:26, Mc 3:6, Mc 11:32, Lc 22:2, Jn 7:30, Jn 8:20, Jn 18:30, Ac 4:21, Ac 5:26, Ac 5:33, 2Tm 4:3
11:20 Ps 37:32-33, Ps 38:12, Es 29:20-21, Jr 11:19, Jr 18:18, Jr 20:10, Mt 22:15, Mt 22:18, Mc 12:13, Mc 12:15, 2S 14:2, 1R 14:2-6, Ps 66:3, Ps 81:15, 2P 2:3, Mt 27:2, Jn 18:28-32
Réciproques : Gn 42:9, 1R 14:6, Ps 27:11, Ps 41:6, Ps 55:21, Ps 56:6, Ps 62:4, Ps 83:3, Ps 140:5, Ps 141:9, Pr 10:18, Pr 26:28, Pr 29:5, Dn 6:4, Mt 2:8, Mc 3:2, Mc 3:6, Lc 6:7, Lc 7:40, Lc 11:53, Lc 14:1, Lc 16:15, Lc 19:48, Lc 20:23, Lc 20:26, Lc 23:2, Jn 8:6, Jn 18:19, Col 4:6
11:21 Ps 12:2, Ps 55:21, Jr 42:2-3, Mt 22:16, Mt 26:49-50, Mc 12:14, Jn 3:2, 2Co 2:17, Ga 1:10, 1Th 2:4-5, 2Ch 19:7, Jb 34:19, Ac 10:34-35, Ga 2:6
Réciproques : Dt 1:17, Ps 38:12, Pr 10:18, Pr 26:28, Pr 29:5, Ml 2:6, Mt 2:8, Lc 7:40, Ac 16:17, Rm 2:11, Rm 13:6, Col 3:25, 1Tm 5:21
11:22 Dt 17:15, Esd 4:13, Esd 4:19-22, Esd 9:7, Ne 5:4, Ne 9:37, Mt 22:17-21, Mc 12:14-17, Ac 5:37
Réciproques : Ps 38:12, Mt 12:10, Lc 20:24
11:23 Lc 5:22, Lc 6:8, Lc 11:17, Jn 2:24-25, 1Co 3:19, He 4:13, Lc 20:20, Lc 11:16, Lc 11:53, Lc 11:54, Ps 95:9, Mt 16:1, Mt 22:18, 1Co 10:9
Réciproques : Mc 12:15
11:24 Mt 18:28, Mt 20:2, Lc 20:22, Lc 2:1, Lc 3:1, Lc 23:2, Ac 11:28, Ac 25:8-12, Ac 26:32, Ph 4:22
Réciproques : Nb 24:24, Mt 22:20, Mc 12:16
11:25 Pr 24:21, Mt 17:27, Mt 22:21, Mc 12:17, Rm 13:6-7, 1P 2:13-17, Ac 4:19-20, Ac 5:29, 1Co 10:31, 1P 4:11
Réciproques : Ec 8:5, Ml 3:8, Mt 22:22
11:26 Lc 20:20, Lc 20:39, Lc 20:40, Jb 5:12-13, Pr 26:4-5, 2Tm 3:8-9, Lc 13:17, Mt 22:12, Mt 22:22, Mt 22:34, Rm 3:19, Tt 1:10
Réciproques : Lc 14:6
11:27 Mt 16:1, Mt 16:6, Mt 16:12, Mt 22:23-33, Mc 12:18-27, Ac 4:1-2, Ac 5:17, Ac 23:6-8, 1Co 15:12, 2Tm 2:17-18
Réciproques : Lc 11:53, Ac 23:8
11:28 Gn 38:8, Gn 38:11, Gn 38:26, Dt 25:5-10, Rt 1:11-12
Réciproques : Dt 31:9, Rt 4:5, Mt 22:24
11:29 Lv 20:20, Jr 22:30
Réciproques : Mt 22:25, Mc 12:20
11:32 Jg 2:10, Ec 1:4, Ec 9:5, He 9:27
11:33 Mt 22:24-28, Mc 12:19-23
11:34 Lc 16:8, Lc 17:27, 1Co 7:2-16, Ep 5:31, He 13:4
Réciproques : Mt 22:30
11:35 Lc 21:36, Ac 5:41, 2Th 1:5, Ap 3:4, Dn 12:2-3, Jn 5:29, Ac 24:15, He 11:35, Mt 22:29, Mc 12:24
Réciproques : Za 3:7, Mt 10:37, Mt 22:8, Mc 12:25, Lc 7:4, Lc 14:14, 1Co 15:42, Ph 3:11
11:36 Es 25:8, Os 13:14, 1Co 15:26, 1Co 15:42, 1Co 15:53, 1Co 15:54, Ph 3:21, 1Th 4:13-17, Ap 20:6, Ap 21:4, Ap 22:2-5, Za 3:7, Mt 22:30, Mc 12:25, 1Co 15:49, 1Co 15:52, Ap 5:6-14, Ap 7:9-12, Ap 22:9, Rm 8:17-23, 1Jn 3:2
Réciproques : Mt 5:9, Lc 14:14, Rm 8:23, Ph 3:11, He 11:35
11:37 Ex 3:2-6, Dt 33:16, Ac 7:30-32, Ex 32:13, Gn 17:7, Gn 28:13, Gn 28:21, Gn 32:9, Mt 22:3-33, Mc 12:26-27
Réciproques : Ex 3:6, Mt 22:32, He 6:12, He 11:16
11:38 Ps 16:5-11, Ps 22:23-26, Ps 145:1-2, He 11:16, Jn 6:57, Jn 11:25-26, Jn 14:19, Rm 6:10-11, Rm 6:22, Rm 6:23, Rm 14:7-9, 2Co 6:16, 2Co 13:4, Col 3:3-4, Ap 7:15-17, Ap 22:1
Réciproques : Ps 91:2, Mt 22:32, Ac 17:28, He 6:12
11:39 Mt 22:34-40, Mc 12:28-34, Ac 23:9
Réciproques : Jr 1:12, Mt 22:33, Lc 20:26
11:40 Pr 26:5, Mt 22:46, Mc 12:34
Réciproques : Mt 22:33, Lc 13:17, Lc 14:6, Lc 20:26, Tt 1:11
11:41 Mt 22:41-42, Mc 12:35-37, Lc 18:38-39, Es 9:6-7, Es 11:1-2, Jr 23:5-6, Jr 33:15-16, Jr 33:21, Mt 1:1, Jn 7:42, Ac 2:30, Rm 1:3-4, Ap 22:16
Réciproques : Ps 89:4, Mt 9:27, Lc 2:11, Lc 22:68
11:42 Lc 24:44, 2S 23:1-2, Mt 22:43, Mc 12:36-37, Ac 1:20, Ac 13:33-35, He 3:7, Ps 110:1, Mt 22:44-45, Ac 2:34-35, 1Co 15:25, He 1:13
Réciproques : Js 5:14, Lc 1:43, Lc 2:11, Lc 4:17, Ph 3:8, Col 3:1, He 1:3, He 4:7, 1P 3:22
11:43 Lc 19:27, Ps 2:1-9, Ps 21:8-12, Ps 72:9, Ps 109:4-20, Ps 110:5-6, Ap 19:14-21
Réciproques : Ac 2:34, 1Co 15:25, He 1:3, He 10:13
11:44 Lc 1:31-35, Lc 2:11, Es 7:14, Mt 1:23, Rm 9:5, Ga 4:4, 1Tm 3:16, Ap 22:16
11:45 Mt 15:10, Mt 23:1, Mc 8:34, Mc 12:38, 1Tm 5:20
Réciproques : 2Ch 18:27, Ml 2:9, Mc 7:14
11:46 Lc 12:1, Mt 16:6, Mc 8:15, 2Tm 4:15, Lc 11:43, Lc 14:7, Pr 29:23, Mt 23:5-7, Mc 12:38-39, Rm 12:10, Ph 2:3-5, 3Jn 1:9
Réciproques : Gn 27:15, 2Ch 18:27, Ez 34:2, Mt 5:20, Mt 6:2, Mt 7:29, Mt 23:2, Mt 23:6
11:47 Es 10:2, Jr 7:6-10, Ez 22:7, Am 2:7, Am 8:4-6, Mi 2:2, Mi 2:8, Mi 3:2, Mt 23:14, Mc 12:40, 2Tm 3:6, Lc 12:1, Ez 33:31, Mt 23:26-28, 1Th 2:5, 2Tm 3:2-5, Tt 1:16, Lc 10:12-14, Lc 12:47-48, Mt 11:22-24, Jc 3:1
Réciproques : 1R 21:9, Es 58:4, Ez 22:25, Ez 34:2, Mi 2:9, Mt 5:20, Mt 6:5, Mt 7:29, Mt 23:5, Mt 23:6, Lc 5:33, Lc 16:14, Lc 16:15, Lc 18:11, Rm 13:2, Ga 6:12
11:1 Mc 7:11-13, Mc 12:41-44, Js 6:19, Js 6:24, 1R 14:26, 2R 24:13, 2Ch 36:18, Ne 13:13, Mt 27:6, Jn 8:20
Réciproques : Lv 27:8, 1Ch 28:11, Esd 2:68, Ne 7:71, Mt 23:5, Rm 12:8, 2Co 8:2, 2Co 8:12, Ep 4:28
11:2 Mc 12:42
Réciproques : Lv 14:21, Pr 11:16, Mc 12:41, Mc 12:44
11:3 Lc 4:25, Lc 9:27, Lc 12:44, Ac 4:27, Ac 10:34, Ex 35:21-29, Mc 12:43-44, Mc 14:8-9, 2Co 8:2-3, 2Co 8:12, 2Co 9:6-7
Réciproques : Am 4:12, 1Co 13:3
11:4 Lc 8:43, Lc 15:12, Ac 2:44-45, Ac 4:34
Réciproques : 2R 12:4, 1Co 13:3
11:5 Mt 24:1-2, Mc 13:1-2, Jn 2:20
Réciproques : Lv 26:31, 2R 12:12, 2R 25:9, 1Ch 22:5, Ps 96:9, Lm 4:1, Dn 8:11, Ag 2:3, Za 11:10, Lc 13:35, Jn 4:21
11:6 Lc 19:44-48, 1R 9:7-9, 2Ch 7:20-22, Es 64:10-11, Jr 7:11-14, Jr 26:6, Jr 26:9, Jr 26:18, Lm 2:6-8, Lm 4:1, Lm 5:18, Ez 7:20-22, Dn 9:26-27, Mi 3:12, Za 11:1, Za 14:2, Mt 24:2, Mc 13:2, Ac 6:13-14
Réciproques : Lv 26:31, 2R 25:9, 2Ch 36:19, Ps 96:9, Ps 137:3, Jr 30:3, Dn 8:11, Ag 2:3, Za 11:10, Mt 23:38, Mt 24:1, Lc 13:35, Jn 4:21
11:7 Lc 21:32, Dn 12:6, Dn 12:8, Mt 24:3, Mc 13:3-4, Jn 21:21-22, Ac 1:6-7, Lc 21:20-21, Lc 21:27, Lc 21:28, Mt 24:15-16, Mc 13:14
Réciproques : Lc 13:23
11:8 Jr 29:8, Mt 24:4-5, Mt 24:11, Mt 24:23-25, Mc 13:5-6, Mc 13:21-23, 2Co 11:13-15, Ep 5:6, 2Th 2:3, 2Th 2:9-11, 2Tm 3:13, 1Jn 4:1, 2Jn 1:7, Ap 12:9, Jn 5:43, Ac 5:36-37, Ac 8:9-10, Mt 3:2, Mt 4:17, Ap 1:3
Réciproques : Dt 4:23, Dt 11:16, 2Ch 19:6, Mc 13:23, Lc 13:23, Lc 17:21, Lc 17:23, Lc 21:9, Lc 21:34, 1Co 3:10, 1Co 3:18, Ga 6:7, Tt 3:3, He 3:12, 2P 2:1, 2Jn 1:8
11:9 Lc 21:18-19, Ps 27:1-3, Ps 46:1-2, Ps 112:7, Pr 3:25-26, Es 8:12, Es 51:12-13, Jr 4:19-20, Mt 24:6-8, Mc 13:7-8, Lc 21:8, Lc 21:28
Réciproques : 2Ch 15:6, Pr 1:33, Jr 51:46, 2Th 2:2
11:10 2Ch 15:5-6, Ag 2:21-22, Za 14:2-3, Za 14:13, Mc 13:8, Ac 2:19-20, Ac 11:28, He 12:27, Ap 6:2-12
Réciproques : Jr 25:32, Ag 2:7
11:11 Lc 21:25-27, Mt 24:29-30
Réciproques : Lv 26:25, 2R 8:1, Jb 9:5, Jb 41:9, Es 29:6, Jr 29:17, Jl 2:30, Ag 2:7, Mt 24:7, He 10:31, Ap 12:1
11:12 Lc 11:49-51, Mt 10:16-25, Mt 22:6, Mt 23:34-36, Mt 24:9-10, Mc 13:9-13, Jn 15:20, Jn 16:2-3, Ac 4:3-7, Ac 5:17-19, Ac 5:40, Ac 6:12-15, Ac 7:57-60, Ac 8:3, Ac 9:4, Ac 12:1-4, Ac 16:22-26, Ac 21:30-31, Ac 22:30, Ac 24:1-9, Ac 25:1-2, Ac 25:11, Ac 25:12, Ac 25:22-25, Ac 26:2-11, 1Th 2:15-16, 1P 4:12-14, Ap 2:10, 1P 2:13
Réciproques : Es 43:2, Dn 3:13, Mt 5:10, Mt 5:11, Mt 10:17, Mt 13:21, Lc 12:11, Jn 16:4, Ac 5:18, Ac 6:9, Ac 12:4, Ac 16:23, Ac 18:14, Ac 21:27, Ac 26:11, Rm 8:35, Ep 3:1, Ph 1:28, 1Th 3:3
11:13 Ph 1:28, 1Th 3:3-4, 2Th 1:5
Réciproques : Ez 12:25, Ez 24:24, Mt 8:4, Mt 10:17, Mt 24:25, Jn 13:19, Jn 16:4
11:14 Lc 12:11-12, Mt 10:19-20, Mc 13:11
Réciproques : Ex 4:12, Pr 16:1, Es 32:4, Jr 12:10, Dn 3:15, Dn 12:7, Ac 4:8, Ac 22:1, Ph 1:17, 1P 3:15
11:15 Lc 24:45, Ex 4:11-12, Pr 2:6, Jr 1:9, Ac 2:4, Ac 4:8-13, Ac 4:31-33, Ep 6:19, Col 4:3-4, Jc 1:5, Ac 6:10, Ac 24:25, Ac 26:28, 2Tm 4:16-17
Réciproques : Ex 4:15, 1S 18:30, 1S 24:16, 2S 14:19, 1R 3:12, 1Ch 22:12, 2Ch 9:23, Jb 12:13, Pr 16:1, Es 9:6, Es 32:4, Es 50:4, Es 57:19, Jr 15:19, Ez 3:27, Ez 24:27, Ez 29:21, Dn 1:17, Dn 2:21, Dn 3:15, Dn 10:16, Mt 7:29, Mt 10:1, Mt 10:16, Mt 10:19, Mt 10:20, Mt 22:22, Mc 1:22, Mc 13:11, Lc 4:22, Lc 12:12, Lc 14:6, Jn 1:16, Jn 5:19, Ac 4:16, Ac 5:39, Ac 9:22, Ac 21:37, 1Co 1:27, 1Co 1:30, 2Co 3:5, 2Co 12:9, 2Co 13:3, Ep 1:17, Col 1:28, 2Tm 2:7, Jc 3:17, 1P 3:15, 2P 3:15, 1Jn 5:20
11:16 Jr 9:4, Jr 12:6, Mi 7:5-6, Mt 10:21, Mc 13:12, Ac 7:59, Ac 12:2, Ac 26:10-11, Ap 2:13, Ap 6:9, Ap 12:11
Réciproques : Za 11:6, Mt 10:35, Mt 24:9, Mt 24:10, Mc 13:9, Lc 11:49, Rm 1:30, Ap 2:10
11:17 Mt 10:22, Mt 24:9, Mc 13:13, Jn 7:7, Jn 15:19, Jn 17:14, Lc 6:22, Mt 5:11, Jn 15:21, Ac 9:16, 2Co 4:5, 2Co 4:11, 2Co 12:10, Ph 1:29, 1P 4:14, Ap 2:3
Réciproques : Jr 15:15, Dn 3:27, Za 11:6, Mt 10:21, Lc 10:19, Lc 11:49, 1Jn 3:13, Ap 2:13
11:18 Lc 12:7, 1S 14:45, 1S 25:29, 2S 14:11, Mt 10:30, Ac 27:34
Réciproques : 1R 1:52, Pr 3:25, Dn 3:27, Lc 10:19, Lc 21:9, Ac 18:10
11:19 Lc 8:15, Ps 27:13-14, Ps 37:7, Ps 40:1, Rm 2:7, Rm 5:3, Rm 8:25, Rm 15:4, 1Th 1:3, 2Th 3:5, He 6:11, He 6:15, He 10:36, Jc 1:3, Jc 5:7-11, Ap 1:9, Ap 2:2-3, Ap 3:10, Ap 13:10, Ap 14:12
Réciproques : Ps 112:7, Ps 131:2, Pr 1:33, Ec 7:8, Mt 24:6, Lc 21:9, Rm 12:12, 2Co 6:4, 2Th 2:2, Jc 1:4, 2P 1:6
11:20 Lc 21:7, Lc 19:43, Dn 9:27, Mt 24:15, Mc 13:14
Réciproques : Lv 26:32, Dt 28:52, Ps 74:4, Es 27:10, Es 32:14, Es 42:22, Jr 4:17, Jr 35:11, Jr 44:29, Jr 52:4, Dn 8:13, Dn 11:31, Mi 7:13, Za 13:8, Za 14:2, Ml 4:1, Mt 23:38, Jn 11:48, Ac 13:41, 1Th 2:16, Ap 20:9
11:21 Lc 17:31-33, Gn 19:17, Gn 19:26, Ex 9:20-21, Pr 22:3, Mt 24:16, Mc 13:15, Nb 16:26, Jr 6:1, Jr 35:11, Jr 37:12, Ap 18:4
Réciproques : Ps 59:11, Es 43:28, Es 64:10, Jr 44:29, Mt 22:7, Mc 13:14, Lc 21:7, Ac 22:18
11:22 Es 34:8, Es 61:2, Jr 51:6, Rm 2:5, 2P 2:9, 2P 3:7, Lv 26:14-33, Dt 28:15-68, Dt 29:19-28, Dt 32:34, Dt 32:43, Ps 69:22-28, Ps 149:7-9, Es 65:12-16, Dn 9:26-27, Za 11:1-3, Za 14:1-2, Ml 4:1, Mc 13:19-20
Réciproques : Nb 31:2, Js 23:15, 2R 8:1, 2Ch 15:6, Jb 24:1, Ps 69:24, Es 4:1, Es 59:18, Es 63:4, Jr 18:23, Jr 46:10, Jr 47:4, Jr 50:15, Lm 1:12, Lm 4:11, Dn 9:12, Os 9:7, So 1:15, Za 11:6, Ml 4:6, Mt 1:22, Mt 12:17, Mt 21:41, Mt 24:16, Lc 13:3, Lc 17:30, Lc 19:27, Lc 24:44, Ap 6:10
11:23 Lc 23:29, Dt 28:56-57, Lm 4:10, He 9:12-17, He 13:16, Mt 24:19, Mc 13:17, Lc 19:27, Lc 19:43, Mt 21:41, Mt 21:44, 1Th 2:16, He 10:26-31, Jc 5:1, 1P 4:17
Réciproques : Nb 33:56, Dt 28:50, Dt 29:28, Ps 40:15, Pr 1:27, Jr 16:2, Jr 29:17, Lm 1:12, Dn 12:1, Os 9:14, So 1:15, Za 11:1, 1Co 7:26
11:24 Dt 28:64-68, Es 5:5, Es 63:18, Lm 1:15, Ap 11:2, Es 66:12, Es 66:19, Dn 9:27, Dn 12:7, Ml 1:11, Rm 11:25
Réciproques : Lv 26:31, Lv 26:33, Nb 33:56, Dt 4:26, Dt 28:25, Dt 28:50, Dt 28:68, Dt 29:28, Dt 31:29, Dt 32:26, Js 23:13, 2S 22:43, 1R 8:46, 1R 9:7, 2Ch 6:36, Ps 40:15, Ps 44:11, Ps 74:3, Ps 79:1, Ps 85:5, Ps 92:9, Ps 119:118, Es 5:6, Es 5:17, Es 16:4, Es 24:1, Es 24:10, Es 26:15, Es 28:22, Es 32:14, Es 49:21, Es 52:2, Es 64:10, Jr 12:7, Jr 13:24, Jr 14:21, Jr 21:6, Jr 29:18, Ez 5:10, Dn 8:11, Dn 8:13, Dn 9:26, Dn 12:1, Os 3:4, Am 6:7, Za 5:11, Za 11:1, Za 14:2, Mt 21:41, Mt 22:7, Mt 23:38, Mt 24:21, Lc 13:35, Lc 19:27, Lc 23:29, Jn 4:21, Ac 1:7, Ac 6:14
11:25 Es 13:10, Es 13:13, Es 13:14, Es 24:23, Jr 4:23, Ez 32:7-8, Jl 2:30-31, Am 8:9-10, Mt 24:29, Mt 27:45, Mc 13:24, Mc 13:26, Mc 15:33, Ac 2:19, 2P 3:10-12, Ap 6:12-14, Ap 20:11, Dn 12:1, Es 22:4-5, Mi 7:4, Ps 46:3, Ps 93:3-4, Es 5:30, Es 51:15
Réciproques : Gn 1:14, Dt 28:28, 2Ch 15:5, Jb 9:7, Ps 46:2, Es 8:22, Es 17:12, Es 28:19, Jr 6:23, Jr 10:2, Jr 25:32, Jr 30:5, Jr 49:23, Jr 51:42, Jr 51:55, Ez 26:3, Jl 2:10, Jl 3:15, Ag 2:6, Mt 24:7, Lc 9:7, Lc 21:11, Ac 2:20, Ap 6:13, Ap 8:12, Ap 12:1, Ap 16:8
11:26 Lv 26:36, Dt 28:32-34, Dt 28:65-67, He 10:26-27, Mt 24:29, Mc 13:25, 2P 3:10-12
Réciproques : Gn 1:14, Gn 42:28, Dt 28:28, Jg 20:41, 1S 3:11, Jb 9:7, Ps 40:12, Ps 143:7, Pr 1:27, Es 5:30, Es 8:22, Es 28:19, Jr 4:23, Jr 6:23, Jr 30:5, Jr 49:23, Ez 21:7, Jl 2:10, Jl 2:30, Jl 3:15, Mt 24:7
11:27 Dn 7:13, Mt 24:30, Mt 26:64, Mc 13:26, Ac 1:9-11, Ap 1:7, Ap 14:14, Mt 16:27-28, Mt 25:31
Réciproques : Za 14:5, Mt 10:23, Lc 17:30, Lc 21:7, Ac 1:11, Ac 3:20, Jc 5:7, Ap 10:1
11:28 Ps 98:5-9, Es 12:1-3, Es 25:8-9, Es 60:1-2, Rm 8:19, Rm 8:23, Ep 1:14, Ep 4:30
Réciproques : 2R 15:37, Es 35:4, Jr 51:46, Mt 16:28, Lc 21:7, Lc 21:9, Rm 13:11, 1Th 4:18
11:29 Mt 24:32-35, Mc 13:28-30
Réciproques : Jr 44:29
11:30 Réciproques : Mt 24:32
11:31 Lc 12:51-57, Mt 16:1-4, He 10:37, Jc 5:9, 1P 4:7
Réciproques : Lc 22:18, Ga 3:7
11:32 Lc 11:50-51, Mt 16:28, Mt 23:36, Mt 24:34, Mc 13:30
Réciproques : Za 11:10, Mt 5:18, Lc 21:7
11:33 Ps 102:26, Es 40:8, Es 51:6, Mt 5:18, Mt 24:35, Mc 13:31, 1P 1:25, 2P 3:7-14, Ap 20:11
Réciproques : Nb 23:19, Js 23:14, 1S 3:12, 1R 8:56, Ps 46:2, Ps 119:74, Ps 119:152, Es 34:16, Ez 12:25, Ez 17:24, Mt 23:36, Mt 24:34, Lc 16:17, Lc 22:13, He 1:11
11:34 Lc 21:8, Lc 17:3, Mc 13:9, He 12:15, Lc 12:45, Lv 10:9, Pr 21:4, Es 28:7, Es 56:10-12, Os 4:11, Rm 13:11-13, 1Th 5:6-8, 1P 4:3-7, Dt 29:19, 1S 25:36, Es 28:1-3, 1Co 5:11, 1Co 6:10, Ga 5:20, Lc 8:14, Lc 10:41, Mt 13:22, Mc 4:19, Ph 4:6, Lc 12:46, Ps 35:8, Mt 24:39-50, Mc 13:35-37, 1Th 5:2-4, 2P 3:10, 2P 3:14, Ap 3:3
Réciproques : Gn 19:35, Gn 27:14, Lv 2:11, Nb 6:3, Dt 11:16, Js 23:11, Jg 20:34, 1S 30:16, 2S 13:28, 1R 16:9, 1R 20:12, Est 5:12, Jb 1:13, Pr 1:27, Pr 23:3, Pr 23:20, Pr 23:34, Pr 25:16, Ec 9:12, Es 5:11, Es 5:14, Es 21:4, Es 56:12, Ez 12:28, Ez 16:49, Ez 21:10, Jl 1:5, Mt 24:38, Mt 25:1, Mc 4:7, Mc 13:23, Mc 13:33, Mc 13:36, Lc 8:7, Lc 12:15, Lc 12:19, Lc 12:40, Lc 17:30, Lc 18:23, Lc 22:46, Ac 20:28, Rm 13:13, 1Co 6:3, 1Co 7:21, 1Co 7:31, 1Co 7:35, 1Co 15:19, Ga 5:21, Ep 5:18, Ph 4:5, 1Th 5:3, 1Th 5:7, 1Tm 3:3, 1Tm 4:16, 1P 1:13, 1P 2:11, 1P 4:7, 1P 5:8
11:35 Ps 11:6, Ec 9:12, Es 24:17-18, Jr 48:43-44, Ap 16:15, Lc 17:37, Gn 7:4, Ac 17:26
Réciproques : Gn 41:56, 1S 30:16, Est 5:12, Pr 1:27, Es 8:14, Jr 15:8, Lm 3:47, Ez 12:13, Ez 17:20, Ez 21:10, Za 5:3, 1Th 5:3, 1Th 5:7, 1Tm 6:9, 1P 1:13
11:36 Lc 12:37-40, Mt 24:42, Mt 25:13, Mt 26:41, Mc 13:33, Mc 13:37, 1Co 16:13, 2Tm 4:5, 1P 4:7, 1P 5:8, Lc 18:1, Jb 27:10, Ac 10:2, Ep 6:18-19, Col 4:2, 1Th 5:17, Lc 20:35, 2Th 1:5-6, Ps 1:5, Ml 3:2, Ep 6:13-14, 1Jn 2:28, Jud 1:24
Réciproques : Gn 41:46, Dt 11:16, 1R 17:1, Ne 4:9, Es 4:2, Jr 15:19, Jr 35:19, Jr 40:10, Dn 1:5, Dn 7:13, Dn 12:13, Za 3:1, Mt 10:37, Mt 22:8, Mc 14:38, Lc 13:24, Ac 2:40, Ac 20:31, 1Th 5:6, Ap 3:4, Ap 7:9, Ap 16:15
11:37 Lc 22:39, Mt 21:17, Mc 11:12, Jn 12:1, Lc 19:37, Za 14:4, Mt 26:30, Ac 1:12
Réciproques : 2S 15:30, Jr 19:14, Jr 26:2, Mt 26:55, Mc 11:11, Mc 11:19, Mc 12:35, Mc 14:49, Lc 19:29, Lc 19:47, Lc 22:53, Jn 8:2, Jn 18:2, Jn 18:20, Ac 5:21, Ac 5:42
11:38 Jn 8:1-2
Réciproques : Jr 19:14, Jr 26:2, Ag 2:7, Mt 26:55, Mc 2:13, Mc 11:11, Mc 12:37, Mc 14:49, Lc 19:47, Lc 22:53, Ac 5:21
11:1 Ex 12:6-23, Lv 23:5-6, Mt 26:2, Mc 14:1-2, Mc 14:12, Jn 11:55-57, 1Co 5:7-8
Réciproques : Ex 34:18, 2Ch 30:21, Ps 2:1, Lc 22:7, Jn 13:1, Ac 4:27
11:2 Lc 19:47-48, Lc 20:19, Ps 2:1-5, Mt 21:38, Mt 21:45, Mt 21:46, Mt 26:3-5, Jn 11:47-53, Jn 11:57, Ac 4:27
Réciproques : Ps 25:19, Dn 6:4, Os 5:2, Os 6:9, Mi 2:1, Mt 21:15, Mt 21:26, Mt 26:2, Mt 27:3, Mc 3:6, Mc 11:32, Mc 14:1, Lc 20:14, Jn 13:1, Ac 4:21, Ac 5:26, Ep 2:2
11:3 Mt 26:14, Mc 14:10-11, Jn 6:70-71, Jn 12:6, Jn 13:2, Jn 13:27, Ac 5:3, Lc 22:21, Lc 6:16, Ps 41:9, Ps 55:12-14, Mt 26:23, Mc 14:18-20, Jn 13:18, Jn 13:26
Réciproques : Gn 9:21, Ps 56:5, Za 11:12, Mt 10:4, Lc 22:47, Ep 2:2, Ap 12:9, Ap 17:17
11:4 Mt 26:14, Mc 14:10-11
Réciproques : Gn 9:21, Pr 2:14, Lc 22:52, Ac 4:1, Ac 5:24
11:5 Za 11:12-13, Mt 26:15-16, Mt 27:3-5, Ac 1:18, Ac 8:20, 1Tm 6:9-10, 2P 2:3, 2P 2:15, Jud 1:11
Réciproques : Ps 2:1, Pr 2:14, Mc 14:11, 1Co 13:6
11:6 Mt 26:5, Mc 14:2
Réciproques : Mt 26:16, Mc 14:11
11:7 Lc 22:1, Ex 12:6, Ex 12:18, Mt 26:17, Mc 14:12
Réciproques : Ex 12:21, Ex 23:15, Lv 23:5, Nb 9:2, Nb 28:16, 2Ch 30:21, Mt 26:5
11:8 Mc 14:13-16, Lc 1:6, Mt 3:15, Ga 4:4-5
Réciproques : Nb 28:16, Dt 16:2, Mt 10:2, Mt 26:17, Mc 14:12, Lc 19:30
11:9 Réciproques : Mt 26:17, Mc 12:1, Mc 14:12
11:10 Lc 19:29-40, 1S 10:2-7, Mt 26:18-19, Jn 16:4, Ac 8:26-29
Réciproques : Mc 14:13
11:11 Lc 19:31, Lc 19:34, Mt 21:3, Jn 11:28, Lc 19:5, Ap 3:20
11:12 Jn 2:25, Jn 21:17, Ac 16:14-15, Ac 1:13, Ac 20:8
11:13 Lc 21:33, Jn 2:5, Jn 11:40, He 11:8
Réciproques : Mc 14:16, Lc 2:16
11:14 Dt 16:6-7, Mt 26:20, Mc 14:17
Réciproques : Mt 10:2, Rm 2:10
11:15 Lc 12:50, Jn 4:34, Jn 13:1, Jn 17:1
Réciproques : Dt 16:2, Mt 26:2, Mt 26:29, Mt 26:46, 1Th 2:17
11:16 Lc 22:18-20, Lc 22:30, Lc 12:37, Lc 14:15, Jn 6:27, Jn 6:50-58, Ac 10:41, 1Co 5:7-8, He 10:1-10, Ap 19:9
Réciproques : Mc 14:25
11:17 Ps 23:5, Ps 116:13, Jr 16:7, Lc 22:19, Lc 9:16, Dt 8:10, 1S 9:13, Rm 14:6, 1Tm 4:4-5
Réciproques : Mc 14:23, Lc 22:42
11:18 Lc 22:16, Mt 26:29, Mc 14:23, Mc 15:23, Jg 9:13, Ps 104:15, Pr 31:6-7, Ct 5:1, Es 24:9-11, Es 25:6, Es 55:1, Za 9:15, Za 9:17, Ep 5:18-19, Lc 9:27, Lc 21:31, Dn 2:44, Mt 16:18, Mc 9:1, Ac 2:30-36, Col 1:13
Réciproques : Ps 116:13
11:19 Mt 26:26-28, Mc 14:22-24, 1Co 10:16, 1Co 11:23-29, Lc 22:17, Lc 24:30, Jn 6:23, 1Th 5:18, Lc 22:20, Gn 41:26-27, Ez 37:11, Dn 2:38, Dn 4:22-24, Za 5:7-8, 1Co 10:4, Ga 4:25, Jn 6:51, Ga 1:4, Ep 5:2, Tt 2:14, 1P 2:24, Ps 78:4-6, Ps 111:4, Ct 1:4, 1Co 11:24
Réciproques : Gn 47:7, Ex 12:14, Ex 13:3, Ex 16:32, Ex 30:16, Nb 31:54, Dt 16:3, Ps 48:9, Ps 105:5, Ez 5:5, Mt 14:19, Mt 15:36, Mt 26:28, Lc 9:16, Ac 20:7, Ga 4:24, Ep 5:25
11:20 Ex 24:8, Za 9:11, 1Co 10:16-21, 1Co 11:25, He 8:6-13, He 9:17, He 12:24, He 13:20
Réciproques : Ps 48:9, Ps 116:13, Jr 31:31, Ez 5:5, Mt 26:26, Mt 26:27, Mc 14:22, Lc 22:19, 1Co 11:23, 2Co 3:6, Ga 4:24, Ep 5:25, He 7:22, He 8:8, 1Jn 5:6
11:21 Jb 19:19, Ps 41:9, Mi 7:5-6, Mt 26:21-23, Mc 14:18, Jn 13:18-19, Jn 13:21, Jn 13:26
Réciproques : Ps 55:13, Mt 26:23, Mc 14:19, Lc 22:3, Jn 19:6
11:22 Lc 24:25-27, Lc 24:46, Gn 3:15, Ps 22:1-31, Ps 69:1-36, Es 53:1-12, Dn 9:24-26, Za 13:7, Mt 26:24, Mt 26:53, Mt 26:54, Mc 14:21, Ac 2:23, Ac 4:25-28, Ac 13:27-28, Ac 26:22-23, 1Co 15:3-4, 1P 1:11, Ps 55:12-15, Ps 69:22-28, Ps 109:6-15, Mt 27:5, Jn 17:12, Ac 1:16-25, 2P 2:3
Réciproques : Ps 2:1, Lc 22:37, Jn 13:21, Ac 4:28, Ap 17:17
11:23 Mt 26:22, Mc 14:19, Jn 13:22-25
Réciproques : Ps 2:1, Mt 20:24
11:24 Lc 9:46, Mt 20:20-24, Mc 9:34, Mc 10:37-41, Rm 12:10, 1Co 13:4, Ph 2:3-5, Jc 4:5-6, 1P 5:5-6
Réciproques : Nb 16:10, Jg 8:23, Pr 13:10, Mt 5:19, Mt 18:1, Mt 20:21, Mc 10:41, Rm 12:16, 1P 5:3, 3Jn 1:9
11:25 Mt 20:25-28, Mc 10:41-45
Réciproques : Mc 10:42, 2Co 4:5
11:26 Lc 9:48, Mt 18:3-5, Mt 23:8-12, Rm 12:2, 1P 5:3, 3Jn 1:9-10
Réciproques : 2R 3:11, Mt 20:27, Mt 23:11, Mc 10:45, Jn 13:14, 2Co 4:5
11:27 Lc 12:37, Lc 17:7-9, Mt 20:28, Jn 13:5-16, 2Co 8:9, Ph 2:7-8
Réciproques : 2R 3:11, Es 49:7, Mt 23:11, Mc 10:45, Jn 12:2, Jn 13:4, Jn 13:14, Ph 2:5
11:28 Mt 19:28-29, Mt 24:13, Jn 6:67-68, Jn 8:31, Ac 1:25, He 2:18, He 4:15
Réciproques : 2S 2:2, 2S 15:15, 2S 19:33, 1R 2:7, 1R 2:26, Mt 25:21, Mc 10:29, Jn 17:24, Ac 14:22, 2Co 1:7, Jc 1:12
11:29 Lc 12:32, Lc 19:17, Mt 24:47, Mt 25:34, 1Co 9:25, 2Co 1:7, 2Tm 2:12, Jc 2:5, 1P 5:4, Ap 21:14
Réciproques : Js 12:6, 2S 2:2, 2S 15:15, Es 22:23, Dn 7:22, Mt 13:43, Mt 26:29, Mc 14:25, Lc 12:44, Ac 1:6, Ac 14:22, Rm 8:17, Ep 2:6, 2Tm 4:18, Ap 2:26, Ap 2:27
11:30 Lc 22:16-18, Lc 12:37, Lc 14:15, 2S 9:9-10, 2S 19:28, Mt 8:11, Ap 19:9, Ps 49:14, Mt 19:28, 1Co 6:2-3, Ap 2:26-27, Ap 3:21, Ap 4:4
Réciproques : Ex 24:4, Ex 28:21, 2S 9:7, Esd 6:17, Est 5:1, Es 22:23, Es 25:6, Ez 40:39, Dn 7:22, Ab 1:21, Za 3:7, Mt 24:47, Mt 26:29, Mc 9:1, Mc 14:25, Lc 6:13, Lc 9:48, Lc 12:44, Lc 19:17, Jn 17:22, Ac 26:7, Rm 8:17, Ep 2:6, Ap 7:4, Ap 20:4
11:31 Lc 10:41, Ac 9:4, Jb 1:8-11, Jb 2:3-6, Za 3:1, 1P 5:8, Ap 12:10, Am 9:9
Réciproques : 1Ch 21:1, Jb 1:12, Jb 2:6, Ps 23:3, Ps 31:24, Ps 37:24, Ps 145:14, Ec 4:10, Es 28:28, Es 30:28, Es 42:3, Mt 4:3, Mt 6:13, Mt 14:28, Mt 14:31, Mt 26:31, Mt 26:75, Mc 5:12, Mc 14:27, Lc 8:13, Jn 10:28, Jn 13:2, Jn 13:37, Jn 20:6, 1Co 10:13, 2Co 2:11, Ep 2:2, 2Tm 2:18, 2Tm 2:26, 2P 1:1, Ap 3:2, Ap 12:9
11:32 Za 3:2-4, Jn 14:19, Jn 17:9-11, Jn 17:15-21, Rm 5:9-10, Rm 8:32, Rm 8:34, He 7:25, 1P 1:5, 1Jn 2:1-2, Lc 8:13, 2Tm 2:18, Tt 1:1, He 12:15, 1P 1:1, 1Jn 2:19, Lc 22:61-62, Mt 18:3, Mt 26:75, Mc 14:72, Mc 16:7, Ac 3:19, Ps 32:3-6, Ps 51:12-13, Jn 21:15-17, 2Co 1:4-6, 1Tm 1:13-16, He 12:12-13, 1P 1:13, 1P 5:8-10, 2P 1:10-12, 2P 3:14, 2P 3:17, 2P 3:18
Réciproques : 1S 23:16, 2S 10:11, 2Ch 33:16, Jb 1:12, Jb 2:6, Jb 4:3, Ps 23:3, Ps 31:24, Ps 37:24, Ps 94:18, Ps 145:14, Ec 4:10, Es 28:28, Es 35:3, Es 42:3, Dn 10:18, Mt 4:3, Mt 14:31, Mt 16:17, Mt 23:8, Mt 26:31, Mc 5:12, Mc 14:27, Lc 6:42, Lc 22:43, Jn 10:28, Jn 20:6, Ac 1:15, Ac 18:23, 1Co 10:13, 1Co 13:8, 1Co 13:13, Ep 4:12, Ph 1:25, Col 1:23, 1Th 5:14, 2Tm 2:26, He 5:2, Jc 5:19, 1P 5:9, 1P 5:10, Ap 3:2
11:33 2R 8:12-13, Pr 28:26, Jr 10:23, Jr 17:9, Mt 20:22, Mt 26:33-35, Mt 26:40, Mt 26:41, Mc 14:29, Mc 14:31, Mc 14:37, Mc 14:38, Jn 13:36-37, Ac 20:23-24, Ac 21:13
Réciproques : Ps 78:9, Pr 20:6, Mt 8:19, Lc 22:54, Lc 22:57, Jn 11:16, Jn 18:10, Ac 12:4, Ga 5:17
11:34 Mt 26:34, Mt 26:74, Mc 14:30, Mc 14:71, Mc 14:72, Jn 13:38, Jn 18:27
Réciproques : Mt 8:19, Mt 26:72, Mc 14:29, Lc 22:54, Lc 22:57, Lc 22:60, Lc 22:61, Ac 13:27
11:35 Lc 9:3, Lc 10:4, Mt 10:9-10, Mc 6:8-9, Lc 12:29-31, Gn 48:15, Dt 8:2-3, Dt 8:16, Ps 23:1, Ps 34:9-10, Ps 37:3, Mt 6:31-33
Réciproques : Dt 2:7, 1R 11:22, 1R 17:6, Mt 6:28, Mc 14:16, Lc 4:4, Ac 4:34, 2Co 8:15
11:36 Mt 10:22-25, Jn 15:20, Jn 16:33, 1Th 2:14-15, 1Th 3:4, 1P 4:1
Réciproques : 1Ch 5:22, Jl 3:10, Mt 6:28, Mt 26:51
11:37 Lc 22:22, Lc 18:31, Lc 24:44-46, Mt 26:54-56, Jn 10:35, Jn 19:28-30, Ac 13:27-29, Lc 23:32, Es 53:12, Mc 15:27-28, 2Co 5:21, Ga 3:13
Réciproques : Mt 4:14, Mt 24:6, Mt 27:38, Mc 14:49, Lc 20:17, Ac 2:23, Ap 17:17
11:38 Mt 26:52-54, Jn 18:36, 2Co 10:3-4, Ep 6:10-18, 1Th 5:8, 1P 5:9
11:39 Mt 26:36-38, Mc 14:32-34, Jn 18:1-2, Lc 21:37, Mc 11:11, Mc 11:19, Mc 13:3
Réciproques : Gn 3:15, 2S 15:30, Mt 26:30, Mc 1:35, Mc 14:26, Lc 9:18, Lc 11:1, Lc 19:29
11:40 Lc 22:46, Lc 11:4, 1Ch 4:10, Ps 17:5, Ps 19:13, Ps 119:116-117, Ps 119:133, Pr 30:8-9, Mt 6:13, Mt 26:41, Mc 14:38, 2Co 12:7-10, Ep 6:18-19, 1P 4:7, 1P 5:8-9, Ap 3:10
Réciproques : Jn 18:1
11:41 Mt 26:39, Mc 14:35
Réciproques : 1R 8:54, 2Ch 6:13, Esd 9:5, Ps 22:2, Ps 95:6, Ps 110:1, Dn 6:10, Mc 1:40, Mc 14:36, Ac 7:60, Ac 20:36, Ep 3:14
11:42 Mt 26:42, Mt 26:44, Mc 14:36, Jn 12:27-28, Lc 22:17-20, Es 51:17, Es 51:22, Jr 25:15, Mt 20:22, Jn 18:11, Ps 40:8, Jn 4:34, Jn 5:30, Jn 6:38, He 10:7-10
Réciproques : Mt 26:39, Mc 10:38, Ac 21:14, Rm 8:15, Ga 1:4, He 5:7
11:43 Lc 4:10-11, Ps 91:11-12, Mt 4:6, Mt 4:11, Mt 26:53, 1Tm 3:16, He 1:6, He 1:14, Lc 22:32, Dt 3:28, Jb 4:3-4, Dn 10:16-19, Dn 11:1, Ac 18:23, He 2:17
Réciproques : 1S 23:16, Es 35:3, Dn 10:18, Jn 1:51, 2Co 13:4
11:44 Gn 32:24-28, Ps 22:1-2, Ps 22:12-21, Ps 40:1-3, Ps 69:14-18, Ps 88:1-18, Ps 130:1-2, Ps 143:6-7, Lm 1:12, Lm 3:53-56, Jon 2:2-3, Jn 12:27, He 5:7, Es 53:10, Lm 1:12, Rm 8:32
Réciproques : 1S 1:10, 2S 22:7, Jb 7:11, Ps 22:14, Ps 50:15, Ps 55:5, Ps 61:2, Ps 69:13, Ps 86:7, Ps 88:15, Ps 102:1, Ps 109:22, Ps 116:3, Ps 120:1, Ps 143:4, Ct 5:2, Es 53:11, Mt 26:37, Mc 14:33, Mc 14:54, Lc 22:55, Jn 18:18, Ac 16:25, Rm 8:26, 2Co 7:7, 2Co 13:4, Ga 4:19, Col 2:1, Col 4:12, Jc 5:13
11:45 Mt 26:40, Mt 26:43, Mc 14:37, Mc 14:40, Mc 14:41
Réciproques : 1R 8:54, Dn 8:18, Dn 10:9, Jon 1:5, Za 4:1, Mc 13:36, Lc 9:32, Jn 16:6, Jn 16:20
11:46 Lc 22:40, Lc 21:34-36, Pr 6:4-11, Jon 1:6
Réciproques : Jon 1:5, Za 4:1, Mt 26:41, Mc 14:37, Mc 14:38, Lc 9:32, Lc 11:4, 1Co 10:13, Ga 5:17, Ep 6:18, 1Th 5:6, 1P 4:7
11:47 Mt 26:45-47, Mc 14:41-43, Jn 18:2-9, Lc 22:3-6, Mt 26:14-16, Mt 26:47, Mc 14:10, Mc 14:43, Ac 1:16-18
Réciproques : 2S 20:9, Ps 55:13, Ps 109:5, Pr 26:23, Jr 41:1, Mt 10:4, Mt 27:3, Mc 14:20, Jn 18:3, Ac 1:17, Ac 4:27, 2P 2:3
11:48 2S 20:9-10, Ps 55:21, Pr 27:6, Mt 26:48-50, Mc 14:44-46
Réciproques : Gn 4:8, Jg 16:10, Jb 19:19, Ps 55:13, Ps 109:5, Pr 26:23, Jr 41:1, Mt 26:47, Mt 26:50, Mt 27:3, Mc 14:43
11:49 Réciproques : 2R 6:21, Mt 14:28, Mt 26:51, Mc 14:47, Jn 18:10, Ac 4:30
11:50 Mt 26:51-54, Mc 14:47, Jn 18:10-11, Rm 12:19, 2Co 10:4
Réciproques : Jb 31:31, Mt 14:28
11:51 Jn 17:12, Jn 18:8-9, Rm 12:21, 2Co 10:1, 1P 2:21-23
Réciproques : Jb 31:31, Mt 20:34, Mc 6:56, Lc 9:56, Ac 16:28, Jc 5:6
11:52 Mt 26:55, Mc 14:48-49, Lc 22:4, 2R 11:15, Jn 17:12, Ac 5:26
Réciproques : Mt 21:39, Mt 27:41, Jn 7:32, Ac 4:3, Ac 4:13, Ac 5:24
11:53 Lc 21:37-38, Mt 21:12-15, Mt 21:23, Mt 21:45, Mt 21:46, Jn 7:25-26, Jn 7:30, Jn 7:45, Jg 16:21-30, Jb 20:5, Jn 12:27, Jn 16:20-22, Jn 14:30, Ac 26:18, 2Co 4:3-6, Ep 6:12, Col 1:13, Ap 12:9-12
Réciproques : Gn 3:15, Ps 13:2, Ps 22:21, Mt 4:11, Mt 26:18, Mt 26:45, Mt 26:55, Mc 14:48, Jn 7:32, Jn 13:1, Jn 17:1, Jn 19:11, Ac 5:42, Ac 12:1, He 2:18
11:54 Mt 26:57-58, Mc 14:53-54, Jn 18:12-17, Jn 18:24, Lc 22:33-34, 2Ch 32:31
Réciproques : Ps 38:11, Mt 14:30, Mc 14:30, Lc 24:34, Jn 18:15, Jn 18:17, Ac 4:3, Ga 5:17
11:55 Lc 22:44, Mt 26:69, Mc 14:66, Jn 18:17-18, Ps 1:1, Ps 26:4-5, Ps 28:3, Pr 9:6, Pr 13:20, 1Co 15:33, 2Co 6:15-17
Réciproques : Mt 26:57, Mc 14:54
11:56 Mt 26:69, Mc 14:6, Mc 14:17, Mc 14:66-68, Jn 18:17
Réciproques : Mc 14:54, Jn 9:22, Jn 13:38, Jn 18:18, Jn 18:25, Ac 4:13
11:57 Lc 22:33-34, Lc 12:9, Mt 10:33, Mt 26:70, Jn 18:25, Jn 18:27, Ac 3:13-14, Ac 3:19, 2Tm 2:10-12, 1Jn 1:9
Réciproques : Jn 18:17
11:58 Mt 26:71-72, Mc 14:69-70, Jn 18:25
Réciproques : Lc 12:14, Rm 2:3
11:59 Mt 26:73-74, Mc 14:69-70, Jn 18:26-27
Réciproques : 2R 19:17
11:60 Lc 22:34, Mt 26:74-75, Mc 14:71-72, Jn 18:27
Réciproques : Ps 37:24, Mt 26:73, Mc 14:70, Jn 18:26, Rm 2:3
11:61 Lc 10:41, Mc 5:30, Jb 33:27, Es 57:15-18, Jr 31:18-20, Os 11:8, Ac 5:31, Ez 16:63, Ez 36:31-32, Ep 2:11, Ap 2:5, Lc 22:34, Mt 26:34, Mt 26:75, Jn 13:38
Réciproques : Ct 5:6, Mc 8:33, Lc 20:17, Lc 22:32, Jn 1:38, Jn 21:17, 2Co 7:8
11:62 Ps 38:18, Ps 126:5-6, Ps 130:1-4, Ps 143:1-4, Jr 31:18, Ez 7:16, Za 12:10, Mt 5:4, Mt 26:75, Mc 14:72, 1Co 10:12, 2Co 7:9-11
Réciproques : Ct 5:6, Lc 7:38, Lc 22:32, Jn 16:20, Jn 21:17, 2Co 7:8
11:63 Mt 26:59-68, Mc 14:55-65, Jn 18:22, Jb 16:9-10, Jb 30:9-14, Ps 22:6-7, Ps 22:13, Ps 35:15-16, Ps 35:25, Ps 69:7-12, Es 49:7, Es 50:6-7, Es 52:14, Es 53:3, Mi 5:1, Mt 27:28-31, Mt 27:39-44, Mc 15:16-20, Mc 15:27-32, He 12:2, 1P 2:23
Réciproques : 2R 1:11, 2Ch 30:10, 2Ch 36:16, Ps 22:16, Jr 20:7, Mt 26:67, Mt 26:68, Mc 10:34, Mc 14:65, Mc 15:19, Lc 18:32, Ac 4:27, Ac 17:32
11:64 Jg 16:21, Jg 16:25
Réciproques : 2R 1:11, 2Ch 30:10, 2Ch 36:16, Es 3:5, Es 50:6, Es 52:14, Jr 20:7, Jr 37:15, Mt 5:39, Mc 14:65, Lc 6:29, Lc 23:11, Jn 18:22, Jc 2:7, 1P 2:23
11:65 Lc 12:10, Mt 12:31-32, Ac 26:11, 1Tm 1:13-14
Réciproques : Ps 50:20, Lc 23:11, Ac 18:6, Jc 2:7, 1P 2:23, Ap 2:9
11:66 Mt 27:1, Mc 15:1, Ps 2:1-3, Ac 4:25-28, Ac 22:5
Réciproques : Ps 119:23, Pr 4:16, Mt 21:15, Mt 26:63, Mc 11:33, Lc 23:1, Lc 24:20, Jn 18:28, Ac 4:5, Ac 5:21, Ac 5:27
11:67 Mt 11:3-5, Mt 26:63-68, Mc 14:61-66, Jn 10:24, Lc 16:31, Jn 5:39-47, Jn 8:43-45, Jn 9:27-28, Jn 10:25-26, Jn 12:37-43
Réciproques : Jr 38:15, Mc 8:12, Lc 9:20, Lc 23:35, Jn 8:25, Jn 18:21
11:68 Lc 20:3-7, Lc 20:41-44
Réciproques : Jr 38:15, Lc 20:8
11:69 Mt 26:64, Mc 14:62, Ps 110:1, Dn 7:13-14, Mt 22:44, Mc 16:19, Ac 2:34-36, Ac 7:55-56, Rm 8:34, Ep 1:20-23, Ep 4:8-10, Col 3:1, He 1:3, He 8:1, He 12:2, 1P 3:22, Ap 3:21, Ap 22:1
Réciproques : Mt 16:27, Mt 24:30, Mt 25:31, Lc 23:2, Lc 23:41, Jn 1:51
11:70 Lc 4:41, Ps 2:7, Ps 2:12, Mt 3:17, Mt 27:43, Mt 27:54, Jn 1:34, Jn 1:49, Jn 10:30, Jn 10:36, Jn 19:7, Lc 23:3, Mt 26:64, Mc 14:62, Mc 15:2, Jn 18:37
Réciproques : Lc 23:2, Lc 23:41
11:71 Mt 26:65-66, Mc 14:63-64
Réciproques : Mt 20:18
11:1 Lc 22:66, Mt 27:1-2, Mt 27:11-14, Mc 15:1-5, Jn 18:28-38
Réciproques : Ex 12:6, Ps 31:13, Ps 119:23, Jr 26:11, Mt 20:19, Mc 10:33, Lc 3:1, Lc 18:32, Lc 23:14, Lc 24:20, Ac 4:27
11:2 Za 11:8, Mc 15:3-5, Jn 18:30, Lc 23:5, 1R 18:17, Jr 38:4, Am 7:10, Ac 16:20-21, Ac 17:6-7, Ac 24:5, Lc 20:20-25, 1R 21:10-13, Ps 35:11, Ps 62:4, Ps 64:3-6, Jr 20:10, Jr 37:13-15, Mt 17:27, Mt 22:21, Mt 26:59-60, Mc 12:17, Mc 14:55-56, Ac 24:13, 1P 3:16-18, Lc 22:69-70, Mc 14:61-62, Jn 18:36, Jn 19:12
Réciproques : Gn 39:14, Ex 5:4, 1S 22:13, 1R 21:13, 2Ch 18:26, Esd 4:12, Ne 2:19, Ne 6:6, Ps 31:13, Ps 69:12, Ps 119:23, Mi 5:2, Mt 12:10, Mt 26:61, Mt 27:1, Mt 27:63, Mc 10:33, Mc 12:14, Mc 15:1, Mc 15:12, Lc 20:24, Lc 23:10, Lc 23:14, Lc 23:19, Lc 23:25, Jn 9:29, Ac 25:7, Rm 13:6
11:3 Mt 27:11, Mc 15:2, Jn 18:33-37, 1Tm 6:13, Lc 23:38, Lc 1:32-33, Lc 19:38-40, Mc 15:18, Mc 15:32, Jn 1:49, Jn 19:3, Jn 19:19-21, 1Tm 6:13
Réciproques : Mt 2:2, Mc 14:62, Lc 22:70, Jn 18:37
11:4 Lc 23:14-15, Mt 27:19, Mt 27:24, Mc 15:14, Jn 18:38, Jn 19:4-6, He 7:26, 1P 1:19, 1P 2:22, 1P 3:18
Réciproques : Ps 22:16, Jn 18:33, Ac 13:28, Ac 23:9, Ac 25:25, Ac 26:31, Ap 14:5
11:5 Lc 23:23, Lc 11:53, Ps 22:12-13, Ps 22:16, Ps 57:4, Ps 69:4, Mt 27:24, Jn 19:15, Ac 5:33, Ac 7:54, Ac 7:57, Ac 23:10, Lc 4:14-15, Mt 4:12-16, Mt 4:23, Mc 1:14, Jn 1:43, Jn 2:11, Jn 7:41, Jn 7:52, Ac 10:37
Réciproques : Ps 25:19, Ps 31:13, Ps 59:12, Mc 3:7, Lc 23:10, Lc 23:14, Lc 23:19, Lc 23:25, Ac 13:28, Ac 17:6, Ac 24:5
11:6 Lc 13:1, Ac 5:37
Réciproques : Lc 3:1, Ac 23:34
11:7 Lc 3:1, Lc 13:31
Réciproques : Mc 6:14, Ac 4:27, Ac 13:1
11:8 Lc 9:7-9, Mt 14:1, Mc 6:14, Lc 4:23, 2R 5:3-6, 2R 5:11, Ac 8:19
Réciproques : 2R 8:4, Lc 9:9, Lc 13:32, Lc 19:3, Ac 4:27, Ac 24:24, Ac 25:3
11:9 Lc 13:32, Ps 38:13-14, Ps 39:1-2, Ps 39:9, Es 53:7, Mt 7:6, Mt 27:14, Ac 8:32, 1P 2:23
Réciproques : Mt 26:62
11:10 Lc 23:2, Lc 23:5, Lc 23:14, Lc 23:15, Lc 11:53, Ac 24:5
Réciproques : Ps 22:16, Ps 119:23, Mt 2:4, Ac 25:7
11:11 Ac 4:27-28, Lc 22:64-65, Ps 22:6, Ps 69:19-20, Es 49:7, Es 53:3, Mt 27:27-30, Mc 9:12, Mc 15:16-20, Jn 19:5
Réciproques : 2Ch 36:16, Ps 2:2, Ps 22:7, Ps 22:16, Ps 69:7, Ps 119:23, Es 29:20, Jr 20:7, Mt 20:19, Mt 27:28, Mc 10:34, Mc 15:17, Mc 15:19, Lc 18:32, Lc 23:36, Jn 19:2, Ac 17:32, Rm 14:10, He 11:36, He 12:2
11:12 Ps 83:4-6, Ac 4:27, Mt 16:1, Ap 17:13-14
Réciproques : Gn 38:20, Ps 2:2
11:13 Mt 27:21-23, Mc 15:14, Jn 18:38, Jn 19:4
Réciproques : Dn 6:14, Ac 4:27
11:14 Lc 23:1-2, Lc 23:5, Lc 23:4, Dn 6:4, Mt 27:4, Mt 27:19, Mt 27:24, Mt 27:54, Ac 13:28, He 7:26
Réciproques : Lv 22:19, Jb 30:1, Jr 26:16, Mt 12:10, Mc 15:14, Lc 23:10, Lc 23:22, Jn 18:38, Ac 23:9, Ac 25:25, Ac 26:31
11:15 Lc 23:15
Réciproques : Jr 26:16, Dn 6:4, Mt 14:1, Mc 15:14, Lc 23:4, Lc 23:10, Ac 23:9, Ac 26:31
11:16 Es 53:5, Mt 27:26, Mc 15:15, Jn 19:1-4, Ac 5:40-41
Réciproques : Mt 27:15, Mc 15:6, Lc 23:22, Ac 3:13
11:17 Mt 27:15, Mc 15:6, Jn 18:39
11:18 Mt 27:16-23, Mc 15:7-14, Jn 18:40, Ac 3:14, Jn 19:15, Ac 21:36, Ac 22:22
Réciproques : Ex 12:6, Jb 30:1, Ps 64:2, Pr 17:15, Es 49:7, Es 53:3, Mt 27:20
11:19 Lc 23:2, Lc 23:5, Ac 3:14
Réciproques : Mt 27:16, Mc 15:7, Jn 18:40, Ac 24:5
11:20 Mt 14:8-9, Mt 27:19, Mc 15:15, Jn 19:12
Réciproques : 1S 15:24, Pr 24:2, Mt 27:22, Mc 15:12, Lc 23:22, Jn 18:39
11:21 Lc 23:23, Mt 27:22-25, Mc 15:13, Jn 19:15
Réciproques : Ps 25:19, Ps 35:12, Pr 24:2, Mc 10:33, Mc 15:14, Ac 13:28, Ac 25:24
11:22 Lc 23:14, Lc 23:20, 1P 1:19, 1P 3:18, Lc 23:16
Réciproques : 1S 20:32, Mt 27:4, Ac 23:9, He 7:26
11:23 Lc 23:5, Ps 22:12-13, Ps 57:4, Za 11:8
Réciproques : Ex 23:2, Ps 22:16, Pr 24:11, Es 49:7, Dn 6:6, Mc 15:14, Lc 23:21, Jn 19:1, Ac 25:15
11:24 Mt 27:26, Mc 15:15, Jn 19:1, Ex 23:2, Pr 17:15, Ex 23:2
Réciproques : Mc 15:14, Lc 3:1, Jn 19:16, Ac 24:27
11:25 Lc 23:2, Lc 23:5, Mc 15:7, Jn 18:40, 1S 12:13, Mc 15:6, Ac 3:14, Mt 27:26, Mc 15:15
Réciproques : Est 3:11, Es 53:12, Mt 27:16, Ac 24:5, Ac 24:27
11:26 Mt 27:32-44, Mc 15:21-32, Jn 19:16, Ac 2:10, Ac 6:6, Ac 6:9, Ac 13:1, Lc 9:23, Lc 14:27
Réciproques : Mt 5:41, Mt 16:24, Jn 19:17
11:27 Lc 23:55, Lc 8:2, Mt 27:55, Mc 15:40
Réciproques : Ps 22:17, Es 32:11, Jr 9:20, Na 2:7, Mt 27:33, Mc 15:22, Lc 23:49
11:28 Ct 1:5, Ct 2:7, Ct 3:5, Ct 3:10, Ct 5:8, Ct 5:16, Ct 8:4
Réciproques : 2R 21:12, Ps 48:11, Es 3:16, Jr 22:10, Lm 1:12, Lm 4:3, Za 13:8, Ml 2:2, Mt 27:55, Lc 13:3, Lc 13:34, Jn 11:48, 1Co 7:26, Jc 5:1, Ap 1:7, Ap 5:5
11:29 Lc 21:23-24, Mt 24:19, Mc 13:17-19, Dt 28:53-57, Os 9:12-16, Os 13:16
Réciproques : Lv 20:20, Lv 26:29, Nb 24:24, Dt 28:18, 2R 6:28, 2R 21:12, Jb 27:14, Ec 4:3, Jr 16:2, Jr 30:5, Lm 2:11, Lm 2:22, Lm 4:3, Os 9:11, Os 9:14, Lc 3:9, 1Co 7:26, Jc 5:1
11:30 Es 2:19, Os 10:8, Ap 6:16, Ap 9:6
Réciproques : Dt 28:18, Es 2:10, Es 22:5, Jr 4:29, Lm 2:22, Na 3:11, Mt 24:19, He 10:27
11:31 Pr 11:31, Jr 25:29, Ez 15:2-7, Ez 20:47-48, Ez 21:3-4, Dn 9:26, Mt 3:12, Jn 15:6, He 6:8, 1P 4:17-18, Jud 1:12
Réciproques : Lm 1:22, Za 11:2, Mt 3:10
11:32 Lc 22:37, Es 53:12, Mt 27:38, Mc 15:27-28, Jn 19:18, He 12:2
11:33 Mt 27:33-34, Mc 15:22-23, Jn 19:17-18, He 13:12-13, Lc 24:7, Dt 21:23, Ps 22:16, Za 12:10, Mt 20:19, Mt 26:2, Mc 10:33-34, Jn 3:14, Jn 12:33-34, Jn 18:32, Ac 2:23, Ac 5:30, Ac 13:29, Ga 3:13, 1P 2:24
Réciproques : Dt 11:29, Dt 21:22, Es 53:12, Mt 27:38, Mc 15:27
11:34 Lc 23:47-48, Lc 6:27-28, Gn 50:17, Ps 106:16-23, Mt 5:44, Ac 7:60, Rm 12:14, 1Co 4:12, 1P 2:20-23, 1P 3:9, Lc 12:47-48, Jn 15:22-24, Jn 19:11, Ac 3:17, 1Co 2:8, 1Tm 1:13, Ps 22:18, Mt 27:35-36, Mc 15:24, Jn 19:23-24
Réciproques : Gn 45:5, Ex 32:32, Nb 12:13, Nb 15:25, 2S 18:5, 1R 13:6, Ps 109:4, Pr 29:10, Es 53:12, Mt 12:32, Lc 9:56, Lc 12:10, Ac 8:32, Ac 16:28, Col 3:13, 1Tm 2:8, 1P 2:23
11:35 Ps 22:12-13, Ps 22:17, Za 12:10, Mt 27:38-43, Mc 15:29-32, Lc 16:14, Gn 37:19-20, Ps 4:2, Ps 35:15, Ps 35:19-25, Ps 69:7-12, Ps 69:26, Ps 71:11, Es 49:7, Es 53:3, Lm 3:14, Lc 22:67-70, Ps 22:6-8, Es 42:1, Mt 3:17, Mt 12:18, 1P 2:4
Réciproques : 2R 18:30, 2Ch 30:10, Jb 16:10, Jb 30:1, Ps 22:7, Ps 22:8, Ps 119:51, Ps 123:3, Es 29:20, Jr 20:7, Mt 27:39, Mt 27:41, Mc 10:34, Mc 15:31, Lc 18:32, Jn 11:37, Ac 13:41, 1Tm 5:14, He 6:6, He 12:2, 1P 2:6
11:36 Lc 23:11, Ps 69:21, Mt 27:29-30, Mt 27:34, Mt 27:48, Mc 15:19-20, Mc 15:36, Jn 19:28-30
Réciproques : 2Ch 36:16, Jb 16:10, Jr 20:7, Mc 15:18, Mc 15:23, Jn 19:29, Ac 17:32, He 11:36
11:37 Réciproques : Mt 27:29, Mc 15:18, Mc 15:26
11:38 Lc 23:3, Mt 27:11, Mt 27:37, Mc 15:18, Mc 15:26, Mc 15:32, Jn 19:3, Jn 19:19-22
Réciproques : Mi 5:2, Mt 2:2, Ac 21:40
11:39 Lc 17:34-36, Mt 27:44, Mc 15:32
Réciproques : Jb 1:8, Jb 30:1, Mt 24:40, Mt 27:38, Mc 9:12, Jn 11:37, Jn 19:32, Rm 5:20, Col 2:15
11:40 Lv 19:17, Ep 5:11, Lc 12:5, Ps 36:1, Ap 15:4, 2Ch 28:22, Jr 5:3, Ap 16:11
Réciproques : Jb 1:8, Jb 6:14, Jr 44:10, Dn 9:7, Ml 3:5, Mt 15:27, Mt 20:6, Mt 20:9, Mt 27:44, Lc 18:13, Jn 6:37, Ac 13:16, Ac 27:42, Rm 3:18
11:41 Lc 15:18-19, Lv 26:40-41, Js 7:19-20, 2Ch 33:12, Esd 9:13, Ne 9:3, Dn 9:4, Jc 4:7, 1Jn 1:8-9, Lc 23:41, Lc 22:69-70, Mt 27:4, Mt 27:19, Mt 27:24, Mt 27:54, 1P 1:19
Réciproques : Gn 42:22, Lv 22:19, 1S 25:28, Jr 26:16, Dn 9:7, Mc 7:37, Mc 15:14, Lc 23:47, Jn 19:4, Ac 27:42, He 7:26, 1P 2:22, 1Jn 3:5
11:42 Lc 18:13, Ps 106:4-5, Jn 20:28, Ac 16:31, Ac 20:21, Rm 10:9-14, 1Co 6:10-11, 1P 2:6-7, 1Jn 5:1, 1Jn 5:11-13, Lc 12:8, Jn 1:49, Rm 10:9-10, Lc 24:26, Ps 2:6, Es 9:6-7, Es 53:10-12, Dn 7:13-14, 1P 1:11
Réciproques : Gn 40:14, 1S 1:19, 1S 25:31, 2Ch 33:13, Ne 13:31, Jb 14:13, Ps 116:4, Lm 5:1, Mt 7:8, Mc 5:18, Lc 13:28, Lc 23:51, Jn 4:10, Ac 9:11, 1Tm 2:8, 2Tm 4:1, Jc 5:13
11:43 Lc 15:4-5, Lc 15:20-24, Lc 19:10, Jb 33:27-30, Ps 32:5, Ps 50:15, Es 1:18-19, Es 53:11, Es 55:6-9, Es 65:24, Mi 7:18, Mt 20:15-16, Rm 5:20-21, 1Tm 1:15-16, He 7:25, Jn 14:3, Jn 17:24, 2Co 5:8, Ph 1:23, 2Co 12:4, Ap 2:7
Réciproques : Gn 5:24, 2S 12:23, 2Ch 33:13, Ps 116:4, Mt 5:18, Mt 7:8, Mc 5:18, Lc 13:28, Jn 4:10, Jn 11:25, Ac 9:11, 1Tm 2:8
11:44 Mt 27:45, Mc 15:33, Ex 10:21-23, Ps 105:28, Jl 2:31, Am 5:18, Am 8:9, Ha 3:8-11, Ac 2:20
Réciproques : 2S 22:10, Jr 4:28, Mt 20:5, Mc 15:25, Ac 3:1, Ac 10:3, Ap 6:12, Ap 8:12
11:45 Ex 26:31, Lv 16:12-16, 2Ch 3:14, Mt 27:51, Mc 15:38, Ep 2:14-18, He 6:19, He 9:3-8, He 10:19-22
Réciproques : Gn 1:14, 2S 22:10, Ps 105:28, Mt 27:45, Mc 15:33, He 10:20, Ap 6:12, Ap 8:12
11:46 Mt 27:46-49, Mc 15:34-36, Ps 31:5, Ac 7:59, 1P 2:23, Mt 27:50-56, Mc 15:37-41, Jn 19:30
Réciproques : Gn 35:18, Ps 22:24, Ps 25:20, Ps 49:15, Ps 73:24, Ps 89:26, Es 49:2, Lc 24:39, Jn 10:28, Ac 14:23, 2Tm 1:12, Jc 2:26, 1P 4:19
11:47 Lc 23:41, Mt 27:54, Mc 15:39, Jn 19:7
Réciproques : Lv 22:19, 1S 25:28, Jr 26:16, Mt 9:8, Mt 27:4, Mt 27:19, Mc 15:14, Lc 7:2, Lc 23:34, Jn 7:12, Jn 16:20, Jn 19:4, Ac 27:1, He 7:26, 1P 2:22, 1Jn 3:5
11:48 Lc 18:13, Jr 31:19, Ac 2:37
Réciproques : Na 2:7, Mt 27:55, Mc 15:39, Lc 23:34
11:49 Jb 19:13, Ps 38:11, Ps 88:18, Ps 142:4, Lc 23:27, Lc 23:55, Lc 8:2, Mt 27:55-56, Mt 27:61, Mc 15:40-41, Mc 15:47, Jn 19:21-27
Réciproques : Jn 19:25, Ac 1:14
11:50 Mt 27:57-58, Mc 15:42-45, Jn 19:38, Lc 2:25, Ac 10:2, Ac 10:22, Ac 11:24
Réciproques : Gn 6:9, 2Ch 19:11, Ps 58:1, Ps 112:5, Es 53:9, Jn 7:12, Jn 12:7, 1Co 15:4, Ph 4:8
11:51 Gn 37:21-22, Gn 42:21-22, Ex 23:2, Pr 1:10, Es 8:12, 1S 1:1, Lc 23:42, Lc 2:25, Lc 2:38, Gn 49:18, Mc 15:43
Réciproques : Ps 1:1, Ps 58:1, Za 11:11, Mt 27:57
11:52 Jn 19:38-42
Réciproques : Mt 27:58
11:53 Es 53:9, Mt 27:59-60, Mc 15:46
Réciproques : Mt 27:58, Mc 14:8, Jn 19:41, Ac 13:29
11:54 Mt 27:62, Jn 19:14, Jn 19:31, Jn 19:42
Réciproques : Mc 16:1
11:55 Lc 23:49, Lc 8:2, Mt 27:61, Mc 15:47
Réciproques : Lc 23:27, Lc 24:1, Ac 1:14
11:56 Lc 24:1, 2Ch 16:14, Mc 16:1, Ex 20:8-10, Ex 31:14, Ex 35:2-3, Es 58:13-14, Jr 17:24-25
Réciproques : Gn 2:3, Ex 16:23, Ex 16:29, Ex 20:10, Ex 31:15, Ex 34:21, Lv 23:3, Dt 5:13, Jr 17:22, Mt 12:2, Mt 26:12, Mt 28:1, Mc 15:47, Jn 5:10
11:1 Mt 28:1, Mc 16:1-2, Jn 20:1-2, Lc 24:10, Lc 8:2-3, Lc 23:55-56, Mt 27:55-56, Mc 15:40
Réciproques : Gn 50:2, Mt 26:12, Mc 14:8, Mc 15:47, Ac 1:3, Ac 2:24, 1Co 16:2
11:2 Mt 27:60-66, Mt 28:2, Mc 15:46-47, Mc 16:3-4, Jn 20:1-2
Réciproques : Gn 29:8
11:3 Lc 24:23, Mt 16:5, Jn 20:6-7
Réciproques : Mc 16:5, Jn 20:12
11:4 Gn 18:2, Mt 28:2-6, Mc 16:5, Jn 20:11-12, Ac 1:10, Mc 16:2
Réciproques : Mc 16:6, Jn 1:51, Ac 10:30, 1Tm 3:16, Ap 15:6, Ap 19:8
11:5 Lc 1:12-13, Lc 1:29, Dn 8:17-18, Dn 10:7-12, Dn 10:16, Dn 10:19, Mt 28:3-5, Mc 16:5-6, Ac 10:3-4, He 7:8, Ap 1:18, Ap 2:8
Réciproques : Mt 14:26, Mt 17:7, Mt 28:5, Jn 20:15, Ac 1:11, 1Co 15:4
11:6 Lc 24:44-46, Lc 9:22, Lc 18:31-33, Mt 12:40, Mt 16:21, Mt 17:22-23, Mt 20:18-19, Mt 27:63, Mt 28:6, Mc 8:31, Mc 9:9-10, Mc 9:31, Mc 9:32, Mc 10:33-34
Réciproques : Mt 26:2, Lc 9:44, Jn 12:16, Jn 18:4, 2Th 2:5, He 12:5
11:7 Réciproques : Mt 16:21, Mt 17:22, Mt 26:2, Mt 27:63, Mc 8:31, Mc 9:10, Mc 10:33, Lc 9:22, Lc 9:44, Lc 18:31, Lc 18:33, Lc 23:33, Lc 24:44, Jn 2:22, Jn 18:4, Jn 18:30, Jn 18:32, 2Th 2:5
11:8 Jn 2:19-22, Jn 12:16, Jn 14:26
Réciproques : Mc 9:10, Jn 2:22, Jn 18:32, Ac 11:16, He 12:5
11:9 Lc 24:22-24, Mt 28:7-8, Mc 16:7-8, Mc 16:10
Réciproques : Jn 4:28
11:10 Lc 8:2-3, Mc 15:40-41, Mc 16:9-11, Jn 20:11-18
Réciproques : Mt 13:55, Mt 27:56, Mt 28:7, Mc 16:1, Mc 16:2, Lc 24:1, Jn 20:18, Ac 1:14
11:11 Lc 24:25, Gn 19:14, 2R 7:2, Jb 9:16, Ps 126:1, Ac 12:9
Réciproques : Gn 45:26, Mc 16:11, Ac 12:15
11:12 Jn 20:3-10
Réciproques : Mt 28:6, Lc 24:24, Jn 20:1
11:13 Lc 24:18, Mc 16:12-13
Réciproques : Mt 9:15, Jn 6:19, Jn 11:18
11:14 Lc 6:45, Dt 6:7, Ml 3:6
Réciproques : Ps 77:12, Ps 105:2, Ml 3:16
11:15 Lc 24:36, Mt 18:20, Jn 14:18-19
Réciproques : 1R 10:2, Jn 21:4
11:16 Lc 24:31, 2R 6:18-20, Mc 16:12, Jn 20:14, Jn 21:4
Réciproques : Gn 21:19, Gn 42:8, Nb 22:31, 2R 6:19
11:17 Ez 9:4-6, Jn 16:6, Jn 16:20-22
Réciproques : Gn 40:7, Mc 16:10, Lc 5:35, Jn 20:13
11:18 Jn 19:25
Réciproques : Lc 24:13, Ac 2:5, Ac 2:22
11:19 Lc 7:16, Mt 21:11, Jn 3:2, Jn 4:19, Jn 6:14, Jn 7:40-42, Jn 7:52, Ac 2:22, Ac 10:38, Ac 7:22
Réciproques : Dt 18:15, Dt 18:18, Ps 69:6, Za 10:5, Jn 9:17, Jn 15:24, Ac 1:1, Ac 3:22, Ac 18:24, He 2:3
11:20 Lc 22:66-71, Lc 23:1-5, Mt 27:1-2, Mt 27:20, Mc 15:1, Ac 3:13-15, Ac 4:8-10, Ac 4:27-28, Ac 5:30-31, Ac 13:27-29
Réciproques : Mc 16:6, Jn 3:14, Ac 4:5
11:21 Lc 1:68, Lc 2:38, Ps 130:8, Es 59:20, Ac 1:6, 1P 1:18-19, Ap 5:9
Réciproques : Ps 107:2, Lc 18:33, Jn 16:20, 2P 1:5
11:22 Lc 24:9-11, Mt 28:7-8, Mc 16:9-10, Jn 20:1-2, Jn 20:18
Réciproques : Mt 28:1, Mc 16:8, Jn 20:12
11:23 Réciproques : Mt 28:6, Mc 16:11, Lc 24:3, Jn 20:12
11:24 Lc 24:12, Jn 20:1-10
Réciproques : Ac 13:27
11:25 Mc 7:18, Mc 8:17-18, Mc 9:19, Mc 16:14, He 5:11-12
Réciproques : Jb 33:14, Es 40:28, Dn 9:24, Dn 12:10, Mt 16:9, Mt 17:17, Mt 26:24, Mt 26:54, Mc 4:13, Mc 6:52, Mc 9:10, Mc 14:49, Lc 11:40, Lc 17:25, Lc 18:34, Lc 22:22, Lc 24:11, Lc 24:27, Jn 12:16, Jn 14:5, Jn 16:18, Jn 20:25, Ac 10:43, Ac 13:27, Ac 28:26, 1Co 15:36, 2Co 3:14, Ga 3:1, Ep 5:15, 1P 1:10, 1P 1:11, Ap 19:10
11:26 Lc 24:46, Ps 22:1-31, Ps 69:1-36, Es 53:1-12, Za 13:7, Ac 17:3, 1Co 15:3-4, He 2:8-10, He 9:22-23, 1P 1:3, 1P 1:11
Réciproques : Gn 22:6, Ps 110:7, Es 30:18, Es 49:4, Es 55:5, Jr 30:21, Dn 9:26, Mt 16:21, Mt 17:22, Mt 26:24, Mt 26:54, Mc 8:31, Mc 9:31, Mc 10:37, Mc 14:21, Lc 1:70, Lc 9:22, Lc 17:25, Lc 23:42, Lc 24:44, Jn 3:14, Jn 10:35, Jn 14:4, Jn 20:9, Ac 3:18, Ac 14:22, Ac 26:23, Ac 28:23, Rm 1:2, Rm 1:4, Rm 8:17, Rm 14:9, He 2:10, He 7:26, He 12:2, 1P 2:21
11:27 Lc 24:44, Gn 3:15, Gn 22:18, Gn 26:4, Gn 49:10, Nb 21:6-9, Dt 18:15, Jn 5:39, Jn 5:45-47, Ac 3:22, Ac 7:37, Lc 24:25, Ps 16:9-10, Ps 132:11, Es 7:14, Es 9:6-7, Es 40:10-11, Es 50:6, Es 52:13-14, Es 53:1-12, Jr 23:5-6, Jr 33:14-15, Ez 34:23, Ez 37:25, Dn 9:24-26, Mi 5:2-4, Mi 7:20, Za 9:9, Za 13:7, Ml 3:1-3, Ml 4:2, Jn 1:45, Ac 3:24, Ac 10:43, Ac 13:27-30, Ap 19:10
Réciproques : Gn 22:6, Ne 8:8, Ps 40:7, Pr 4:13, Es 30:18, Mt 11:13, Mt 16:21, Mt 17:3, Mc 4:34, Mc 9:4, Mc 14:21, Lc 1:70, Lc 9:30, Lc 24:46, Jn 3:14, Jn 10:35, Ac 3:18, Ac 8:35, Ac 17:3, Ac 18:26, Ac 18:28, Ac 24:14, Ac 26:22, Ac 28:23, Rm 1:2, Rm 1:4, 1Co 15:3, 2Tm 3:15, He 1:1, He 3:5, 2P 3:2
11:28 Gn 19:2, Gn 32:26, Gn 42:7, Mc 6:48
Réciproques : Gn 19:3, Rt 1:15, Rt 1:16, 1S 15:26
11:29 Lc 14:23, Gn 19:3, 2R 4:8, Ac 16:14
Réciproques : Gn 19:2, Gn 32:26, Jg 19:9, Rt 1:16, 1S 15:26, 1S 28:23, 2S 13:25, Pr 7:21, Lc 4:42, Jn 1:39, Jn 4:40, Ac 1:8, Ac 16:15, 2Co 5:14
11:30 Lc 24:35, Lc 9:16, Lc 22:19, Mt 14:19, Mt 15:36, Mt 26:26, Mc 6:41, Mc 8:6, Mc 14:22, Jn 6:11, Ac 27:35
Réciproques : Gn 18:8, 1S 9:13, Ct 1:12, Mc 5:43, Ac 10:41, 1Tm 4:3
11:31 Lc 24:16, Jn 20:13-16, Lc 4:30, Jn 8:59
Réciproques : Gn 35:13, Nb 22:31, 2R 6:20, Mc 9:8, Jn 5:13, Jn 20:14, Jn 21:4, 1Co 15:44
11:32 Ps 39:3, Ps 104:34, Pr 27:9, Pr 27:17, Es 50:4, Jr 15:16, Jr 20:9, Jr 23:29, Jn 6:63, He 4:12, Lc 24:45, Ac 17:2-3, Ac 28:23
Réciproques : Ne 8:8, Ne 8:12, Ne 8:13, Ct 2:5, Ac 2:3, 2Tm 3:15, Ap 17:1
11:33 Jn 20:19-26
Réciproques : Mc 16:13, Jn 4:28
11:34 Mc 16:13, Lc 22:54-62, Mc 16:7, 1Co 15:5
Réciproques : Gn 45:26, Mt 14:31, Mt 28:7, Jn 20:25
11:35 Mc 16:12-13
Réciproques : Ct 2:9, Lc 24:30, Ac 20:7, 1Co 15:5
11:36 Mc 16:14, Jn 20:19-23, 1Co 15:5, Lc 10:5, Es 57:18, Mt 10:13, Jn 14:27, Jn 16:33, Jn 20:26, 2Th 3:16, Ap 1:4
Réciproques : Gn 43:23, Dn 10:19, Mt 28:8, Mt 28:10, Lc 1:13, Lc 24:15, Jn 6:19, Ac 13:31
11:37 Lc 16:30, 1S 28:13, Jb 4:14-16, Mt 14:26-27, Mc 6:49-50, Ac 12:15
Réciproques : Gn 45:3, Gn 50:19, Jb 4:15, Mc 16:8, Ap 1:17
11:38 Jr 4:14, Dn 4:5, Dn 4:19, Mt 16:8, He 4:13
Réciproques : Gn 45:3, Gn 50:19, Dn 10:12, Mt 14:27, Mc 2:8, Mc 6:50, Mc 16:14, Lc 5:22, Ac 12:15
11:39 Jn 20:20, Jn 20:25, Jn 20:27, Ac 1:3, 1Jn 1:1, Lc 23:46, Nb 16:22, Ec 12:7, 1Th 5:23, He 12:9
Réciproques : Gn 45:12, Mt 14:27, Mc 16:14
11:40 Réciproques : Jn 20:20
11:41 Gn 45:26-28, Jb 9:16, Ps 126:1-2, Jn 16:22, Jn 21:5, Jn 21:10-13
Réciproques : Jb 29:24, Jb 39:24, Mt 15:34, Mc 8:7, Lc 8:55, Jn 20:20, Ac 1:4, Ac 10:41, Ac 12:14
11:42 Réciproques : Mt 15:34, Mc 5:43, Mc 8:7, Jn 21:13
11:43 Ac 10:41
Réciproques : Gn 18:8, Mc 5:43, Jn 21:13
11:44 Lc 24:6-7, Lc 9:22, Lc 18:31-33, Mt 16:21, Mt 17:22-23, Mt 20:18-19, Mc 8:31-32, Mc 9:31, Mc 10:33-34, Jn 16:4-5, Jn 16:16, Jn 16:17, Jn 17:11-13, Lc 24:26-27, Lc 24:46, Lc 21:22, Mt 26:54, Mt 26:56, Jn 19:24-37, Ac 3:18, Ac 13:29-31, Ac 13:33, 1Co 15:3-4, Gn 3:15, Gn 14:18, Gn 22:18, Gn 49:10, Lv 16:2-19, Nb 21:8, Nb 35:25, Dt 18:15-19, Jn 3:14, Jn 5:46, Ac 3:22-24, Ac 7:37, He 3:5, He 7:1, He 9:8, He 10:1, Lc 24:27, Es 7:14, Es 9:6, Es 11:1-10, Es 28:16, Es 40:1-11, Es 42:1-4, Es 49:1-8, Es 50:2-6, Es 52:13-15, Es 53:1-12, Es 61:1-3, Jr 23:5, Jr 33:14, Ez 17:22, Ez 34:23, Dn 2:44, Dn 7:13, Dn 9:24-27, Os 1:7-11, Os 3:5, Jl 2:28-32, Am 9:11, Mi 5:1-4, Ag 2:7-9, Za 6:12, Za 9:9, Za 11:8-13, Za 12:10, Za 13:7, Za 14:4, Ml 3:1-3, Ml 4:2-6, Ps 2:1-12, Ps 16:9-11, Ps 22:1-31, Ps 40:6-8, Ps 69:1-36, Ps 72:1-20, Ps 88:1-18, Ps 109:4-20, Ps 110:1-7, Ps 118:22, Jn 5:39, Ac 17:2-3, 1P 1:11, Ap 19:10
Réciproques : 2S 23:1, Ps 40:7, Es 44:26, Dn 11:33, Mt 1:22, Mt 2:15, Mt 4:14, Mt 11:13, Mt 12:17, Mt 17:3, Mt 22:29, Mt 28:6, Mc 4:34, Mc 9:4, Mc 14:21, Mc 14:49, Mc 16:19, Lc 1:70, Lc 9:30, Lc 9:44, Lc 20:17, Lc 20:42, Lc 22:37, Jn 1:45, Jn 2:22, Jn 10:35, Jn 14:30, Jn 15:25, Jn 18:4, Jn 20:9, Ac 1:3, Ac 1:20, Ac 2:23, Ac 2:30, Ac 4:28, Ac 8:30, Ac 8:35, Ac 9:22, Ac 9:39, Ac 10:43, Ac 13:27, Ac 17:11, Ac 18:28, Ac 24:14, Ac 26:22, Ac 28:23, Rm 3:21, Rm 16:26, 2Co 3:14, Ep 4:10, 2Th 3:10, He 1:1, He 8:2, 1P 1:10, 2P 3:2, Ap 10:7
11:45 Ex 4:11, Jb 33:16, Ps 119:18, Es 29:10-12, Es 29:18, Es 29:19, Ac 16:14, Ac 26:18, 2Co 3:14-18, 2Co 4:4-6, Ep 5:14, Ap 3:7
Réciproques : 2R 2:9, Ne 8:8, Ps 119:12, Ps 119:19, Ps 119:135, Es 42:7, Es 54:13, Dn 9:13, Dn 9:24, Mt 14:26, Mt 15:10, Mt 15:16, Mc 9:32, Mc 14:49, Lc 18:34, Lc 21:15, Lc 24:32, Jn 12:16, Ac 1:2, Ac 9:22, Ac 13:27, Ac 28:26, Ep 1:18, 2Tm 2:7, 2Tm 3:15, 1Jn 5:20
11:46 Lc 24:26-27, Lc 24:44, Ps 22:1-31, Es 50:6, Es 53:2-12, Ac 4:12, Ac 17:3, 1P 1:3
Réciproques : 2Ch 4:4, Ps 18:36, Es 49:6, Dn 9:26, Am 7:15, Mt 16:21, Mt 17:9, Mt 17:22, Mt 20:19, Mt 22:4, Mt 26:24, Mc 9:9, Mc 16:6, Lc 11:30, Lc 17:25, Lc 22:22, Jn 11:50, Ac 1:8, Ac 2:24, Ac 2:32, Ac 4:18, Ac 17:31, Ac 26:20, Ac 26:22, Ac 26:23, Rm 3:29, Rm 10:14, 1Co 1:23, 1Co 15:3, 1Co 15:4, 2Tm 2:8, He 2:10, He 7:26, He 9:23
11:47 Dn 9:24, Mt 3:2, Mt 9:13, Ac 2:38, Ac 3:19, Ac 5:31, Ac 11:18, Ac 13:38-39, Ac 13:46, Ac 17:30-31, Ac 20:21, Ac 26:20, 1Jn 2:12, Gn 12:3, Ps 22:27, Ps 67:2-4, Ps 67:7, Ps 86:9, Ps 98:1-3, Ps 117:1-2, Es 2:1-3, Es 11:10, Es 49:6, Es 49:22, Es 52:10, Es 52:15, Es 60:1-3, Es 66:18-21, Jr 31:34, Os 2:23, Mi 4:2, Ml 1:11, Mt 8:10-11, Ac 10:46-48, Ac 18:5-6, Ac 28:28, Rm 10:12-18, Rm 15:8-16, Ep 3:8, Col 1:27, Lc 13:34, Es 5:4, Os 11:8, Mt 10:5-6, Ac 3:25-26, Ac 13:46, Rm 5:20, Rm 11:26-27, Ep 1:6
Réciproques : 1R 7:25, 2Ch 4:4, Ps 68:18, Ps 96:3, Pr 8:1, Es 2:3, Es 40:9, Es 51:5, Es 52:7, Es 60:3, Ez 2:3, Ez 18:21, Mi 7:18, Za 14:8, Mt 4:17, Mt 9:37, Mt 10:26, Mt 13:38, Mt 17:9, Mt 22:4, Mt 22:9, Mt 23:34, Mt 24:14, Mt 24:31, Mt 26:13, Mt 28:19, Mc 1:15, Mc 3:14, Mc 6:12, Mc 16:15, Lc 2:10, Lc 5:32, Lc 11:30, Lc 11:49, Lc 14:21, Lc 15:28, Jn 4:22, Jn 5:34, Jn 15:16, Jn 20:21, Jn 20:31, Ac 5:32, Ac 10:36, Ac 10:42, Ac 13:26, Ac 13:47, Ac 22:15, Ac 26:18, Rm 2:9, Rm 3:29, Rm 10:14, Rm 10:21, 1Co 1:23, 1Co 15:3, 2Co 5:18, Ep 1:7, Ep 3:9, Ep 4:20, 1Tm 2:4, Tt 2:11, He 2:3
11:48 Jn 15:27, Ac 1:8, Ac 1:22, Ac 2:32, Ac 3:15, Ac 4:33, Ac 5:32, Ac 10:39, Ac 10:41, Ac 13:31, Ac 22:15, He 2:3-4, 1Jn 1:2-3
Réciproques : Ez 2:3, Mt 28:19, Mc 16:15, Lc 1:2, Ac 10:42, 1P 5:1, Ap 11:3
11:49 Es 44:3-4, Es 59:20-21, Jl 2:28-32, Jn 14:16-17, Jn 14:26, Jn 15:26, Jn 16:7-16, Es 32:15, Ac 1:4, Ac 1:8, Ac 2:1-21
Réciproques : Js 6:10, Ps 68:18, Ez 47:3, Za 11:11, Mt 10:1, Jn 7:39, Jn 20:17, Ac 2:33, Ac 4:33, 1Co 12:10, 2Co 3:5, Ga 3:14, Ep 1:13, 2Tm 1:7
11:50 Mc 11:1, Ac 1:12, Gn 14:18-20, Gn 27:4, Gn 48:9, Gn 49:28, Nb 6:23-27, Mc 10:16, He 7:5-7
Réciproques : Lv 9:22, Dt 33:1, Js 22:6, 1R 8:14, 1Ch 16:2, 2Ch 6:3, Mc 16:19, Lc 19:29, Jn 12:1, Ac 1:9, 1Co 15:7, He 7:7
11:51 2R 2:11, Mc 16:19, Jn 20:17, Ac 1:9, Ep 4:8-10, He 1:3, He 4:14
Réciproques : Gn 27:4, Nb 6:23, Dt 33:1, 1R 8:14, 2R 2:5, 2R 2:12, 1Ch 16:2, 2Ch 6:3, Ps 47:5, Ps 68:18, Ps 72:20, Mc 10:16, Lc 2:15, Lc 9:51, Lc 19:12, Jn 6:62, Jn 14:28, Jn 16:22, Jn 16:28, Ac 1:2, 2Co 12:2, 1Tm 3:16, He 7:7, He 9:24
11:52 Mt 28:9, Mt 28:17, Jn 20:28, Ps 30:11, Jn 14:28, Jn 16:7, Jn 16:22, 1P 1:8
Réciproques : Ps 45:11, Mt 14:33, Jn 9:38, Ac 1:12, Ap 4:10
11:53 Ac 2:46-47, Ac 5:41-42, Mt 28:20, Mc 16:20, Ap 22:21
Réciproques : Ac 1:14, Ac 3:1

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Luc 11
  • 11.1 Et il arriva, comme il était en prière en un certain lieu, que lorsqu'il eut cessé, l'un de ses disciples lui dit : Seigneur, enseigne-nous à prier, comme Jean l'a aussi enseigné à ses disciples. Chapitre 4.
    Instruction sur la prière.
    1 à 13 La prière et son efficacité.
    Luc passe, sans détermination de temps, à un nouveau récit. Il ne nous dit pas non plus quel est le lieu où Jésus était en prière ; il lui suffit de noter une fois de plus l'un de ces moments, si fréquents dans la vie de Jésus, qu'il consacrait à l'acte de la prière, aux entretiens intimes avec son Père. (Luc 5.16, note.)
    Le disciple qui adresse à Jésus cette demande n'était très probablement pas l'un des apôtres. Sa requête est provoquée par l'impression que produit sur lui la prière de Jésus. Or les apôtres étaient trop habitués à le voir en prière pour être frappés de ce fait. Jésus les avait du reste depuis longtemps initiés à l'esprit de la prière ; ils n'avaient plus a lui demander une semblable instruction. Ce pouvait être plutôt l'un des soixante-dix disciples qui depuis peu l'avaient rejoints, ou l'un des disciples de Jean, comme semble l'indiquer l'exemple dont il s'appuie.
    Cet enseignement donné par Jean à ses disciples, concernant la prière, nous est entièrement inconnu.
  • 11.2 Or il leur dit : Quand vous priez, dites : Père ! Que ton nom soit sanctifié. Que ton règne vienne. Luc assigne à la prière du Seigneur une place tout autre que Matthieu (Matthieu 6.9 et suivants) Selon ce dernier, elle fait partie du sermon sur la montagne, tandis que, d'après notre évangéliste, elle fut enseignée plus tard à la demande expresse d'un disciple.
    Un grand nombre d'excellents exégètes (Calvin, Ebrard, de Wette, Olshausen, Neander, Godet) en ont conclu que Matthieu, selon son habitude de grouper certains enseignements homogènes du Sauveur, avait librement introduit cette prière dans le discours sur la montagne, tandis que Luc lui assigne sa vraie place. Cette opinion peut s'appuyer sur plus d'un fait semblable. Mais est-il vrai que cette prière soit déplacée dans le sermon sur la montagne ?
    Dans ces instructions sur les diverses manifestations de la piété, l'aumône, la prière, le jeûne, après avoir condamné les prières hypocrites, faites avec ostentation, et en "usant de vaines redites," n'était-il pas tout naturel que Jésus ajoutât : "Vous, mes disciples, priez ainsi," et que, au milieu de la foule qui l'entourait, les yeux levés vers le ciel, il prononçât d'un ton pénétré cette prière si profonde dans sa simplicité, si riche dans sa brièveté ? Nul n'en aurait jamais douté, sans le récit de Luc qui nous occupe.
    Mais ce récit nous oblige-t-il à rejeter celui de Matthieu ? Nullement, à moins qu'on n'admette que jamais Jésus n'ait pu, en des circonstances différentes, redire quelques-unes de ses paroles les plus importantes. Or, les évangiles nous présentent des exemples nombreux de paroles prononcées à diverses reprises.
    Pourquoi Jésus n'aurait-il pas répondu à ce disciple qui lui demandait de lui enseigner à prier, en répétant cette admirable prière, qu'il présente du reste dans une forme différente et quelque peu abrégée ?
    Ainsi l'ont admis Tholuck, Meyer, Stier, Gess et d'autres, qui voient une confirmation de leur opinion dans le fait que Matthieu seul nous a conservé dans sa plénitude cet inimitable modèle de prière.
  • 11.4 et remets-nous nos péchés, car nous-mêmes aussi nous remettons à quiconque nous doit. Et ne nous induis point en tentation. Voir, sur la prière du Seigneur, Matthieu 6.9-13, notes.
    C'est sous cette forme abrégée que Luc l'a rapportée. Le texte reçu, qui la renferme tout entière, a été complété d'après Matthieu.
    La formule de Luc présente, en outre, quelques expressions qui diffèrent du texte de Matthieu. Ainsi : "Donne-nous chaque jour, au lieu de aujourd'hui, notre pain quotidien." Le terme de Luc peut s'étendre à l'avenir, tandis que celui de Matthieu limite la demande au jour présent.
    - Luc dit : "Remets-nous nos péchés," au lieu de nos dettes, terme qui, même dans Matthieu, ne peut naturellement s'entendre que des péchés dont nous demandons le pardon ; mais Luc conserve la même image dans ces mots : à quiconque nous doit.
    Matthieu motive cette demande de pardon en disant : comme nous remettons, Luc : car nous remettons. Il ne veut pas dire qu'en pardonnant aux autres nous méritions le pardon de Dieu.
    La tournure employée suppose, suivant M. Godet, un raisonnement semblable à celui que nous trouvons au verset 13 "Si vous qui êtes mauvais,...combien plus le Père céleste..." De même ici : "Pardonne-nous nos péchés, toi la Miséricorde suprême, puisque nous aussi, tout mauvais que nous sommes, nous pardonnons."
    L'expression absolue : à quiconque nous doit, ne s'accorde pas bien avec cette explication. Elle montre que le motif ajouté à la requête est un vœu, une résolution prise pour l'avenir, et par laquelle celui qui prie manifeste des dispositions qui le rendent propre à recevoir le pardon de Dieu.
    La formule de Luc a ainsi le même sens que celle de Matthieu. (Matthieu 6.12, note.)
  • 11.8 je vous le dis, si même il ne se lève pas pour lui en donner, parce qu'il est son ami, toutefois, à cause de son importunité, il se lèvera et lui en donnera autant qu'il en aura besoin. Jésus enseigne l'efficacité de la prière, soit par des analogies, (versets 11-13) soit par des contrastes, comme dans la parabole versets 5-8. (Comparer Luc 18.3 et suivants)
    Cette parabole renferme à la fois une promesse et une exhortation, selon que nous considérons les deux hommes mis en scène. La promesse pourrait se traduire ainsi : "Si un homme, par pur égoïsme et pour se délivrer d'un solliciteur, lui accorde sa demande, même au temps le plus inopportun (minuit), combien plus Dieu, qui connaît tous vos besoins et qui est amour !"
    Quant à l'exhortation, c'est le solliciteur lui-même qui nous la fait entendre par son exemple : Puisque, dans les circonstances les plus défavorables, mais pressés par vos besoins, vous ne craignez pas d'importuner avec insistance un homme que vous savez si peu généreux, pourquoi ne faites-vous pas de même envers Dieu qui, dans sa miséricorde infinie, est toujours prêt à vous accorder bien au delà de toutes vos prières ? (Comp Matthieu 15.22 et suivants)
    La pleine confiance qu'une telle requête ne sera pas vaine est exprimée par ce verbe au futur : il lui donnera.
  • 11.10 car quiconque demande, reçoit ; et qui cherche, trouve ; et à celui qui heurte, il sera ouvert. Matthieu 7.7,8, note.
    Et moi, je vous dis. C'est par ces mots que Jésus introduit (versets 9-13) une admirable application de sa parabole, à laquelle il emprunte les images et les expressions mêmes dont il se sert.
    Demandez, cherchez, heurtez, c'est là ce qu'a fait l'homme de la parabole ; il vous sera donné, vous trouverez, il vous sera ouvert, telle a été son expérience ; combien plus certainement sera-ce la vôtre auprès de Dieu !
  • 11.13 Si donc vous, qui êtes mauvais, savez donner de bonnes choses à vos enfants, combien plus le Père qui est du ciel donnera-t-il l'Esprit-Saint à ceux qui le lui demandent ! Voir Matthieu 7.9-11, note.
    Encore une preuve plus intime et plus persuasive que Dieu exauce la prière. Il faut remarquer cette progression : un ami, (verset 5) un père, (verset 11) le Père céleste. (verset 13)
    - Parmi les dons que l'enfant demande à son père, Matthieu ne désigne que du pain et un poisson : c'étaient les provisions que l'on prenait d'ordinaire pour le voyage ; (Marc 6.38) Luc ajoute un œuf, qui faisait souvent aussi partie de ces provisions.
    "Notre hôte nous remet, au départ, de quoi faire notre repas : des pains (je dis des pains, et non du pain, car on les fait ici fort petits, verset 5), des œufs durs, comme toujours, plus quelques poissons frits. On voit que la nourriture est absolument la même que du temps de Jésus." (F. Bovet, Voyage en Terre-Sainte, 7e édit., p. 361.)
    À ces trois aliments sont opposés : une pierre, cruelle ironie ; un serpent, très dangereux ; un scorpion plus nuisible encore.
    Qui est le père qui répondra par de tels dons à la demande de son enfant ? Et cette question devient plus frappante quand, à la place d'un père quelconque, Jésus nomme le Père céleste.
    Vous qui êtes mauvais : "Remarquable témoignage du péché originel." Bengel.
    Quel contraste avec la bonté et l'amour du Père qui est du ciel !
    - D'après Matthieu, Jésus dit : votre Père donnera des biens, ou de bonnes choses, à ceux qui les lui demandent.
    Cette expression est plus simple, et plus en harmonie avec l'image qui précède, que les termes employés par Luc : donnera l'Esprit-Saint. Mais d'autre part, le Saint-Esprit est le plus précieux des dons de Dieu et le gage de tous les autres.
  • 11.14 Et il chassait un démon qui était muet ; or il arriva que le démon étant sorti, le muet parla ; et les foules furent dans l'admiration. Jésus et les pharisiens.
    14 à 36 Jésus accusé de chasser les démons pas Béelzébul et sollicité de produire un signe du ciel.
    Voir, sur cette guérison et sur le discours qui suit : Matthieu 9.34 ; 12.22-29, notes ; comparez Marc 3.22-30.
    La tournure de l'original : il était chassant un démon, signifie que Jésus était occupé en ce moment à accomplir cette guérison.
    - Matthieu rapporte que, non seulement les foules furent dans l'admiration à la vue de ce miracle, mais qu'elles en prirent occasion de se demander si Jésus n'était point le Messie.
  • 11.16 Et d'autres, pour l'éprouver, demandaient de lui un signe venant du ciel. Luc introduit ici cette demande d'un signe, que Matthieu (12 : 38) ne fait intervenir qu'après le discours qui va suivre, ce qui est plus naturel.
    Mais notre évangéliste distingue fort bien ensuite ces deux classes de contradicteurs ; (versets 15,16) Jésus répond aux uns verset 17 et suivants, et aux autres verset 29 et suivants
    En outre, d'après Luc, les adversaires demandent un signe venant du ciel ; ce trait est omis par Matthieu dans le passage parallèle, mais conservé par lui dans une autre occasion, (Matthieu 16.1, note) ce qui prouve que les adversaires dirigèrent plus d'une fois contre Jésus ce genre d'attaques.
  • 11.17 Mais lui, connaissant leurs pensées, leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même est réduit en désert ; et maison s'écroule sur maison. Matthieu et Marc appliquent à la maison ce qui vient d'être dit de tout royaume : si elle est divisée contre elle-même, elle tombe en ruine.
    Le mot maison est alors entendu dans le sens de famille.
    Plusieurs versions conservent ici la même idée, en sous-entendant le verbe de la phrase précédente : une maison divisée contre ellemême. Mais telle n'est pas la pensée dans notre texte, littéralement traduit.
    Jésus entend le mot de maison dans son sens matériel, et il veut dire que dans la destruction d'un royaume (ou d une ville, comme dit encore Matthieu), on voit réellement s'écrouler maison sur maison. La pensée du Sauveur a ainsi quelque chose de pittoresque et de saisissant.
  • 11.18 Or, si Satan aussi est divisé contre lui-même, comment son royaume subsistera-t-il, puisque vous dites que c'est par Béelzébul que je chasse les démons ? Ces derniers mots, directement adressés aux adversaires, motivent (puisque) la question qu'il vient de leur faire ; et, sans doute, Jésus les a prononcés avec un accent d'indignation, car l'accusation qu'il réfute n'était rien moins qu'un blasphème. (Matthieu 12.31,32)
  • 11.19 Mais si, moi, je chasse les démons par Béelzébul, vos fils, par qui les chassent-ils ? C'est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges. Second argument contre l'accusation des pharisiens : elle est injuste et montre à quel point ils sont prévenus contre Jésus, puisqu'ils n'ont garde d'attribuer à une telle cause les guérisons de leurs disciples. (Matthieu 12.27, notes.)
  • 11.20 Mais si c'est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc parvenu jusqu'à vous. C'est la conclusion de ce qui précède : Si je chasse les démons et détruis le royaume de Satan, c'est preuve que le moment actuel est grave et que le royaume de Dieu, dont vous attendez l'avènement par quelque manifestation extérieure, est déjà parvenu jusqu'à vous.
    - Au lieu de cette expression caractéristique : par le doigt de Dieu, Matthieu dit : "par l'Esprit de Dieu."
    Ces deux termes expriment la même idée, avec cette seule différence que Matthieu indique proprement quelle est la puissance divine par laquelle Jésus agit, tandis que Luc désigne, dans un langage figuré, la même puissance divine, comme s'exerçant d'une manière apparente et avec une extrême facilité. (Exode 8.15)
    Dieu est représenté sous l'image d'un homme qui n'a qu'à lever le doigt pour accomplir sa volonté. (Comparer Matthieu 12.28, note.)
  • 11.22 Mais quand un plus fort que lui, étant survenu, l'a vaincu, il lui enlève toutes ses armes, auxquelles il se confiait, et il distribue ses dépouilles. Cette parabole, que Luc rapporte en des termes plus dramatiques que Matthieu et Marc, confirme la pensée exprimée au verset 20, que Jésus est, non l'instrument de Satan, mais son puissant adversaire.
    C'est en vain que l'homme fort, bien armé, fait la garde à l'entrée de sa maison (grec sa cour, entourée de murs) et croit tout ce qu'il a en sûreté (grec en paix) ; quand un plus fort que lui est venu le surprendre, il le désarme et lui enlève ses dépouilles !
    Satan (dont Jésus reconnaît ici clairement l'existence et la personnalité) était cet homme fort, confiant dans ses moyens de séduction : il a été surpris et vaincu par le Sauveur, qui opère maintenant le partage de ses dépouilles, c'est-à-dire, selon le contexte, la libération des victimes qu'il avait en sa possession.
  • 11.23 Celui qui n'est pas avec moi, est contre moi ; et celui qui n'assemble pas avec moi, disperse. Voir Matthieu 12.30, note.
    Attribuer au démon les œuvres du Sauveur, (verset 15) c'était la pire manière de se déclarer contre lui.
    C'était aussi disperser le bien qu'il faisait aux âmes et les âmes elles-mêmes, en les éloignant de lui.
  • 11.26 Alors il s'en va, et prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui ; et étant entrés, ils y demeurent ; et le dernier état de cet homme devient pire que le premier. Matthieu 12.43-45, notes.
    Dans le premier évangile, cette parabole figure la condition actuelle du peuple juif, qui s'endurcit dans son incrédulité.
    Selon Luc, elle est appliquée plus spécialement aux pharisiens qui viennent d'accuser le Sauveur. Jésus a d'abord réfuté leur accusation blasphématoire ; (verset 15 et suivants) puis, déclaré par une image (verset 23) qu'ils sont les ennemis de sa personne et de son œuvre ; il montre enfin, par cette parabole, (versets 24-26) que leur état moral est incorrigible et désespéré.
    La guérison du démoniaque, qu'il vient de délivrer sous leurs yeux, lui fournit l'image sous laquelle il présente sa pensée.
  • 11.28 Mais il dit : Heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la gardent ! Cette femme, probablement une mère, qui proclame ainsi bienheureuse la mère du Sauveur, a saisi ce que Jésus a donné à entendre dans le discours précédent ; elle a compris que Jésus est le Messie ; cette vérité a pénétré dans son esprit comme un trait de lumière. Dans l'émotion qu'elle en ressent, elle pense aussitôt à celle qui a donné le jour au Sauveur.
    L'admiration qu'elle exprime trahit son sentiment maternel, plutôt qu'une foi religieuse bien éclairée et affermie.
    "Son sentiment est bon, mais elle parle comme une femme." Bengel.
    Il est inconcevable que malgré la réponse de Jésus les interprètes catholiques s'appuient des paroles de cette femme pour sanctionner le culte de la Vierge. Cette réponse sans doute n'est point un blâme absolu.
    Jésus saisit plutôt avec bienveillance ce mouvement d'un cœur sincère, mais c'est pour l'élever jusqu'à son vrai objet, la parole de Dieu écoutée et gardée comme une semence de vie divine. Il fait sentir à cette femme qu'elle-même peut être heureuse comme celle dont elle vient de célébrer le bonheur.
    - Luc seul a conservé ce trait remarquable de l'histoire évangélique.
  • 11.30 Car, comme Jonas fut un signe pour les Ninivites, le fils de l'homme en sera un pour cette génération. Voir, sur cette seconde partie du discours : (versets 29-32) Matthieu 12.39-42, notes, et Matthieu 16.4, note.
    Jésus répond à la requête qui lui a été faite d'un signe venant du ciel, (verset 16, note) et il la repousse, parce que ceux qui la présentaient étaient des hypocrites, qui ne voulaient que lui tendre un piège. Il a attendu pour cela que la foule se fût assemblée autour de lui, afin de rendre publique la répréhension sévère qu'il adresse à toute la génération d'alors. Aussi voit-on qu'ici, comme dans Matthieu, les reproches de Jésus, d'abord adressés aux seuls pharisiens, se généralisent et s'étendent à tout le peuple.
    - Il faut remarquer ce mot de signe quatre fois répété, comme un reproche adressé à ceux qui le demandaient.
    Le texte reçu porte : Jonas le prophète ; ce dernier mot manque dans Sin., B, D, etc.
    - Ce que Jésus entend par le signe de Jonas donné à sa génération est expliqué au verset 32.
  • 11.31 La reine du Midi se lèvera au jour du jugement avec les hommes de cette génération, et les condamnera, parce qu'elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon ; et voici, il y a ici plus que Salomon. Matthieu 12.42, note ; comparez 1Rois 10.1 et suivants ; 2Chroniques 9.1 et suivants
    Matthieu cite en premier lieu l'exemple des Ninivites, auquel la mention du signe de Jonas amenait naturellement, et en second lieu, l'exemple de la reine du Midi.
    M. Godet défend l'ordre de Luc par cette considération : "il présente une meilleure gradation morale. Il est plus grave de rester insensible au mal qu'on a commis que de ne pas être avide de nouvelles révélations."
  • 11.32 Les hommes de Ninive se lèveront au jour du jugement avec cette génération, et la condamneront, parce qu'ils se repentirent à la prédication de Jonas ; et voici, il y a ici plus que Jonas. Ainsi le signe de Jonas, que le Seigneur donne à sa génération, c'est, d'une part, sa propre mission, infiniment supérieure à celle du prophète, et, d'autre part, la repentance des habitants de Ninive opposée à l'endurcissement de son peuple. (Matthieu 12.41)
    - Dans Matthieu, (Matthieu 12.40, voir la note) ce que Jésus appelle le signe de Jonas, c'est le séjour du prophète pendant trois jours et trois nuits dans le ventre du poisson. Il sera de même enseveli trois jours et trois nuits dans le sein de la terre. Sa mort et sa résurrection seront le vrai et grand signe donné à sa génération.
    Luc passe entièrement sous silence cette pensée. On a voulu la retrouver au verset 30, où Jésus dit que le Fils de l'homme sera un signe ; le verbe au futur ne peut désigner, pense-t-on, que le grand événement par lequel se terminera la vie du Sauveur sur la terre. Cette allusion est possible, mais peu évidente.
  • 11.33 Personne après avoir allumé une lampe ne la met dans un lieu caché ou sous le boisseau ; mais on la met sur le pied de lampe, afin que ceux qui entrent voient la lumière. Nous trouvons ici une nouvelle application de cette belle et profonde image que Jésus employait souvent dans ses discours. (Voir Luc 8.16 ; Matthieu 5.15 ; Marc 4.21, notes.)
    La liaison avec ce qui précède est évidente : Il y a ici plus que Salomon, plus que Jonas ; Dieu vous donne en moi la vraie révélation, la vraie lumière et vous ne pouvez donner pour excuse de votre incrédulité que cette lumière ait été mise dans un lieu caché ou sous le boisseau.
    L'apparition du Messie a été suffisamment préparée et publiée ; si, au lieu de fermer les yeux de votre esprit et de demander d'autres signes, vous aviez une vue saine, (verset 34) votre âme serait toute remplie de la lumière divine qui rayonne de moi.
    La maladie qui affecte votre organe spirituel est la seule cause de votre manque de discernement.
  • 11.35 Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres. Voir Matthieu 6.22,23, note.
    Ici, Jésus ajoute à cette image si vraie et si profonde une exhortation à veiller sur l'état de cette lumière intérieure par laquelle seule nous pouvons percevoir la lumière qui nous vient du dehors ; puis il termine (verset 36) par une observation sur l'harmonie de ces deux lumières, dont l'action combinée procure la connaissance parfaite.
  • 11.36 Si donc ton corps est éclairé tout entier, n'ayant aucune partie ténébreuse, il sera tout entier éclairé, comme quand la lampe t'éclaire par son éclat. Pour comprendre ce verset difficile et diversement interprété et pour éviter la tautologie qu'il présente à première vue, il faut remarquer que dans la première phrase l'accent est mis sur tout entier, dans la seconde sur éclairé.
    Le sens est que si l'homme est pénétré entièrement de la lumière divine perçue par un organe spirituel en parfait état, c'est-à-dire par un cœur droit, (Psaumes 112.4) cette lumière resplendira au dehors, son corps sera tout lumineux (grec) comme quand il reflète la lumière d'une lampe qui l'inonde de son éclat. (Grec : par l'éclair.)
    "Ce phénomène décrit ici par Jésus, remarque M. Godet, est celui qui s'était accompli en lui-même, au degré le plus éminent, dans le fait de la transfiguration."
    Quelques exégètes estiment qu'il n'est possible d'obtenir ce sens que moyennant une correction du texte et ils proposent de lire : "Si ton œil est éclaire, tout ton corps sera éclairé..."
    Le verset entier manque dans D et dans deux anciennes versions. (Ephésiens 5.8 ; 2Corinthiens 3.18)
  • 11.37 Or, comme il parlait, un pharisien le pria à dîner chez lui. Et étant entré, il se mit à table. 37 à 54 Jésus à table chez un pharisien censure les pharisiens et les scribes.
    Les mots : comme il parlait, se rapportent au discours qui précède. (verset 29 et suivants)
    Comme ce discours était dirigé contre les pharisiens, on peut supposer que celui d'entre eux qui, après l'avoir entendu, invita Jésus à prendre un repas chez lui, le fit dans une intention malveillante afin de l'épier et de pouvoir l'accuser. (Comparer 14 : 1.)
    C'est ce qui explique la sévérité des paroles de Jésus. (Comparer verset 39, note.)
    - Le mot que nous traduisons par dîner, et que d'autres rendent par déjeuner, désigne le repas qu'on prenait vers le milieu du jour, tandis qu'un autre repas principal avait lieu vers le soir. Il en était ainsi chez les Juifs comme chez les Romains.
    On peut traduire ce mot par dîner ou déjeuner, selon les usages du pays où l'on parle.
  • 11.38 Mais le pharisien, voyant cela, s'étonna de ce qu'il n'avait pas d'abord fait d'ablution avant le dîner. Jésus s'étant mis à table dès son entrée, le pharisien s'étonne qu'il n'eût pas d'abord fait d'ablution. (Comparer Marc 7.4)
    Cet étonnement pouvait paraître d'autant plus fondé que Jésus revenait du milieu de la foule, où il avait pu contracter des souillures légales et où même il avait chassé un démon et guéri un malade.
    Mais peut-être Jésus s'abstint-il de ces cérémonies précisément à cause de l'importance superstitieuse que les pharisiens y attachaient. Qui sait même si ce n'était pas là le point spécial sur lequel ils voulaient l'épier ?
  • 11.39 Mais le Seigneur lui dit : Eh bien oui, vous, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat ; mais le dedans de vous-mêmes est plein de rapine et de méchanceté. Matthieu 23.25, note.
    Eh bien oui...quelques interprètes prennent la particule grecque que nous traduisons ainsi dans son sens temporel, maintenant : "les choses en sont maintenant venues chez vous à ce point, que vous nettoyez."
    Mais rien ne prouve qu'il y eût eu récemment dans l'hypocrisie des pharisiens un progrès que Jésus pût relever. Le sens logique est donc préférable.
    - Dans le premier évangile, Jésus déclare que la coupe et le plat eux-mêmes sont remplis de rapine, c'est-à-dire en contiennent les fruits, (comparez Luc 20.47) tandis que Luc fait de la coupe et du plat l'image de l'état moral de ses auditeurs. La rédaction de Matthieu n'exclut point ce sens, mais, au contraire, le suppose.
    - Ici se présente une question de critique qui n'est pas sans difficulté. Luc rapporte un discours dont il indique avec précision la scène et les circonstances. (verset 37) De son côté, Matthieu (Matthieu 23.1 et suivants) nous a conservé un discours très semblable, mais plus étendu, qu'il place en un temps et en des circonstances tout autres.
    Si l'on admet l'identité des deux discours, il faut choisir entre les deux récits, et donner raison à l'un ou à l'autre évangéliste, quant à la situation historique.
    Plusieurs interprètes se décident pour Luc contre Matthieu, à cause de la précision avec laquelle le premier décrit l'occasion du discours.
    Mais d'autres donnent la préférence à Matthieu :
    1° parce que, d'une part, il leur semble que ces vives censures jetées par Jésus à la face d'un pharisien qui l'avait invité à sa table eussent été peu bienséantes, et que, d'autre part, Jésus aurait ainsi violemment provoqué ses ennemis et précipité la catastrophe, ce qui serait en contradiction avec tout ce que nous savons de sa conduite ;
    2° parce que Matthieu en rapportant que ces censures furent prononcées par Jésus tout à la fin de son ministère, alors qu'il avait rompu avec les chefs de la théocratie et qu'il n'avait plus à les ménager, qu'elles furent prononcées dans le temple de Jérusalem, en présence du peuple, leur assigne la seule place qui leur convienne. Ces considérations nous paraissent évidentes et suffisent à prouver que Matthieu place le discours de Jésus dans sa vraie situation historique, alors même que, selon son habitude, il y aurait introduit des paroles prononcées dans d'autres occasions.
    Matthieu (Matthieu 23.2, 1re note.) Marc (Marc 12.38-40) et Luc lui6même (Luc 20.45-47) rapportent des paroles qui attestent que Jésus a fait un grand discours contre les pharisiens à Jérusalem.
    Matthieu seul nous l'a conservé en entier. Mais s'ensuit-il que le récit de Luc soit sans aucun fondement historique ? Nullement. On peut être certain que Jésus a fait entendre en plus d'une circonstance de vives protestations contre l'esprit du pharisaïsme. L'une de ces protestations fut provoquée par le formalisme hypocrite d'un hôte qui l'avait invité à sa table.
    Luc nous en a conservé le souvenir. Seulement, on peut admettre qu'il prête à Jésus plus d'une parole puisée dans la tradition apostolique, et qui, originairement, appartenait au grand discours de Matthieu.
    Nous dirons avec Stier et d'autres exégètes, que nous avons dans notre chapitre un prélude de ce discours.
  • 11.40 Insensés ! Celui qui a fait le dehors, n'a-t-il pas fait aussi le dedans ? Ces paroles font sentir la folie (insensés) du procédé pharisaïque, relevé au verset précèdent : vous nettoyez le dehors, tandis que l'intérieur est plein de corruption ; mais Celui (Dieu) qui a créé le dehors n'a-t-il pas aussi créé le dedans (l'être moral), qui a beaucoup plus d'importance à ses yeux ?
    C'est donc là ce qu'il faut purifier avec le plus grand soin ; car Dieu ne vous a prescrit certaines purifications extérieures que pour vous rappeler le devoir de la pureté morale. Or en négligeant celle-ci pour vous en tenir aux premières, vous anéantissez l'intention divine.
    Il est évident que les termes de cette sentence sont encore empruntés à l'image du verset précédent.
    Dans Matthieu (Matthieu 23.26) se trouve une pensée semblable, exprimée en termes différents.
  • 11.41 Plutôt donnez en aumône le contenu, et voici, toutes choses seront pures pour vous. Le contenu (grec ce qui est dedans), c'est-à-dire, d'après le contexte, ce qui est dans les coupes et les plats. Ces mets et ces vins, faitesen part aux pauvres, avec une charité qui provienne du cœur, et vous comprendrez que la loi suprême de l'amour est infiniment supérieure à toutes vos règles formalistes de purification ; et voici, par le fait même, tous ces biens vous seront purs, ils le sont déjà par la puissance de l'amour.
    "Cette parole ne renferme aucunement l'idée du mérite des œuvres. Jésus serait-il retombé dans le pharisaïsme au moment même où il le pulvérisait ? L'amour, qui fait le prix du don, exclut, par sa nature même, la recherche du mérite, qui est l'essence du pharisaïsme." Godet.
  • 11.42 Mais malheur à vous, pharisiens, parce que vous payez la dîme de la menthe et de la rue et de tout légume, et vous négligez le jugement et l'amour de Dieu ! Il fallait faire ces choses-ci, et ne point négliger celles-là. Voir Matthieu 23.23, 1re note.
    Matthieu dit : Vous négligez le jugement (ou la justice), la miséricorde et la foi (ou fidélité).
    Luc ne parle que du jugement, du discernement de ce qui est juste, équitable dans les rapports avec le prochain, et de l'amour de Dieu, qui est la source de toutes les vertus.
  • 11.43 Malheur à vous, pharisiens ! parce que vous aimez le premier siège dans les synagogues, et les salutations dans les places publiques. Comparer Luc 20.45-47 et voir Matthieu 23.6.
  • 11.44 Malheur à vous ! parce que vous êtes comme les sépulcres qu'on ne voit pas, et les hommes qui marchent dessus n'en savent rien. Après ce : Malheur à vous ! le texte reçu avec A, D, ajoute : scribes et pharisiens hypocrites, mots qui ne sont pas authentiques ; en effet, Jésus ne s'adresse aux scribes qu'à l'occasion du verset 45.
    - Voir Matthieu 23.27,28, note.
    Dans Matthieu, Jésus compare les pharisiens à des "sépulcres blanchis qui paraissent beaux au dehors, mais qui, au dedans, sont pleins d'ossements de morts et d'impureté."
    D'après Luc, il emploie la même comparaison dans un sens tout différent : les pharisiens sont comme des sépulcres qu'on ne voit pas, parce qu'on a négligé de les entretenir et de les blanchir, et qu'ils sont recouverts de terre et de plantes.
    On marche donc dessus sans s'en douter et l'on contracte involontairement la souillure. (Nombres 19.16) Tels sont les pharisiens : on s'approche d'eux, on se livre à eux sans défiance, et l'on est bientôt infecté de leur esprit.
  • 11.45 Or, un des légistes répondant, lui dit : Maître, en disant ces choses, tu nous outrages, nous aussi. Jusqu'ici, Jésus avait adressé ses reproches aux pharisiens (v 39) ; mais il y avait dans ces paroles des vérités qui atteignaient directement aussi les légistes, ces savants scrutateurs de la loi, que les évangélistes nomment plus souvent scribes ou docteurs de la loi. (Voir Matthieu 23.2, 2me note.)
    Aussi l'un d'eux se sent offensé : Tu nous outrages, nous aussi. Par ce nous aussi, le légiste se distinguait des pharisiens ; mais Jésus, bien loin de nier l'intention qui lui est attribuée, répond (vers 46) : Et à vous aussi, légistes, malheur !
    A partir de cet incident, Jésus adresse aux scribes la suite de son discours, (verset 52) mais sans perdre de vue les pharisiens, qui ont certainement leur part à ses reproches.
    Dans Matthieu, Jésus s'adresse constamment, et en même temps, à l'une et à l'autre de ces classes d'hommes.
  • 11.46 Mais il dit : Et à vous aussi, légistes, malheur ! parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles à porter, et vous-mêmes ne touchez pas de l'un de vos doigts à ces fardeaux. Voir Matthieu 23.4 note.
  • 11.48 Vous servez donc de témoins aux œuvres de vos pères et vous les approuvez, car eux les ont tués, et vous, vous bâtissez. Matthieu 23.29-31, note.
    Le reproche que Jésus adresse ici à ses auditeurs diffère de celui qui se lit dans le premier évangile.
    Bâtir les tombeaux des prophètes était, dans leur intention, une œuvre réparatrice de piété ; mais, par une ironie des faits que Jésus relève, ils perpétuent le souvenir de la conduite de leurs pères en consommant leur œuvre.
    Au lieu de laisser tomber leurs crimes dans l'oubli, ils en élèvent les monuments ; ils se constituent les témoins du meurtre des hommes de Dieu (Deutéronome 17.7 ; Actes 7.58) et ils l'approuvent ; car eux, les ont tués, ajoute Jésus, et vous, vous bâtissez. (Le texte reçu ajoute : leurs tombeaux, ce qui s'entend de soi-même et affaiblit l'expression brève et énergique de ce contraste.)
    Sans doute, les auditeurs de Jésus auraient pu répondre qu'en honorant les prophètes martyrs, ils protestaient contre leur meurtre ; mais comme, en présence même de Jésus, le plus grand des prophètes, ils se montraient remplis de haine contre la vérité divine, ils témoignaient par là que leurs soins pour les tombeaux des prophètes n'étaient qu'un acte d'hypocrisie. Jésus dévoile dans leur cœur le vrai commentaire de leurs actions.
  • 11.49 C'est pourquoi aussi la sagesse de Dieu a dit : Je leur enverrai des prophètes et des apôtres ; et ils tueront les uns et persécuteront les autres ; C'est pourquoi aussi, afin qu'il apparaisse avec évidence que les fils sont semblables aux pères...
    Luc introduit les paroles qui vont suivre par une formule qui fait attendre une citation de l'Ancien Testament ; mais ce passage ne s'y trouve pas. On a cru le reconnaître, soit dans 2Chroniques 24.19, soit dans Proverbes 1.20-31, soit dans quelqu'un des livres apocryphes que Jésus ne cite jamais : rapprochements plus ou moins arbitraires qui, sans être inadmissibles, sont pourtant peu probables.
    D'autres interprètes ont pensé que Jésus, s'appelant lui-même la sagesse de Dieu, déclare, comme dans Matthieu, que c'est lui qui enverra des prophètes et des apôtres.
    On pourrait admettre cette explication, vraie au fond, sans ce verbe au passé : la sagesse a dit, qui évidemment suppose une citation. Pour éviter cette objection, d'autres ont pensé que Jésus rappelait une de ses propres déclarations, faite dans une autre occasion, ce qui parait peu probable.
    Enfin, on a supposé que, dans la tradition apostolique, on s'était habitué à citer les paroles de Jésus qui vont suivre, avec cette formule : "la sagesse divine a dit," et que Luc a simplement suivi cet usage. C'est là une hypothèse peu vraisemblable.
    Hofmann, B. Weiss, M. Godet appliquent le terme de sagesse de Dieu, comme Luc 7.35, au plan conçu par Dieu pour le salut : "Dieu dans sa sagesse a dit."
    Si l'on admet cette explication, la relation que Luc nous a conservée de ce discours est conforme à celle de Matthieu, où Jésus dit sans formule de citation : "C'est pourquoi, voici, je vous envoie des prophètes," etc.
    Quelque sens que l'on donne aux mots par lesquels Luc l'introduit, la parole même de Jésus est simple et lumineuse. Il allait, en effet, envoyer dans son Eglise des prophètes et des apôtres, (Ephésiens 4.11) qui devaient être persécutés et mis à mort par leur génération.
  • 11.51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie qui périt entre l'autel et le sanctuaire ; oui, vous dis-je, il sera redemandé à cette génération. Voir Matthieu 23.34-36, notes.
    L'expression répétée : redemandé (versets 50,51) correspond au cri de Zacharie mourant : "Que l'Eternel voie et redemande !" (2Chroniques 24.22)
  • 11.52 Malheur à vous, légistes ! parce qu'ayant enlevé la clef de la connaissance, vous n'êtes point entrés vous-mêmes, et ceux qui entraient, vous les avez empêchés. Matthieu 23.13, note.
    Dans le premier évangile, ces paroles s'adressent à la fois aux scribes et aux pharisiens, comme tout le discours.
    Dans le récit de Luc, elles ne concernent que les légistes auxquels Jésus parle depuis le verset 45.
    Cette application est plus exacte, car, en effet, c'étaient les docteurs de la loi qui avaient enlevé la clef de la connaissance ou de la science, c'est-à-dire, qui s'étaient arrogé le droit d'interpréter les Ecritures, de les enseigner aux jeunes rabbins et de les appliquer au peuple, dans les diverses circonstances de la vie sociale. (Matthieu 23.2, note.)
    La connaissance de Dieu et du salut est comparée par Jésus à une maison ou à un temple que les scribes ont fermé après s'être saisis de la clef.
    Non seulement ces savants théologiens n'y sont point entrés, mais ils ont empêché, par leurs erreurs et leur opposition, ceux qui voulaient entrer. Il y a dans le grec le présent : ceux qui entrent, par ou Jésus désigne ceux qui, alors, voulaient s'attacher à lui et à son enseignement.
  • 11.54 lui dressant des pièges pour surprendre quelque parole sortie de sa bouche. Les manuscrits présentent sur ces versets plusieurs variantes. Le texte reçu avec A, D, majuscules, versions, porte : et comme il leur disait ces choses...cette scène violente se serait donc passée encore dans la maison du pharisien ; (verset 37) ce qui est très improbable d'après la suite du récit. (Luc 12.1)
    C'est plutôt comme il sortait de là (Sin., B, C) que ses adversaires, cédant à la violence de leur haine, ont dû se mettre à l'obséder de questions insidieuses, auxquelles ils demandaient impérieusement des réponses, avides de surprendre quelque parole (grec quelque chose) de sa bouche.
    Le texte reçu avec A, C, D, majuscules, versions, ajoute : afin de l'accuser, paroles qui sont parfaitement dans la situation, et qui expriment très bien l'intention des ennemis du Sauveur, mais dont la suppression, dans Sin., B, donne à la narration un tour plus simple.
  • Luc 12

  • 12.1 Cependant la foule s'étant assemblée par milliers, en sorte qu'ils se foulaient les uns les autres, il se mit à dire à ses disciples : Avant tout gardez-vous du levain des pharisiens, qui est l'hypocrisie. Chapitre 12.
    1 à 12 Jésus met ses disciples en garde contre l'hypocrisie et la crainte des hommes.
    Cependant (grec en lesquelles choses), c'est-à-dire pendant que se passait la scène violente décrite au chapitre précédent, (versets 53,54) une foule considérable, rendue attentive peut-être par le retentissement de cette scène, ou bien informée par les disciples que Jésus se trouvait en passage dans la contrée, s'assembla par milliers (grec myriades, expression hyperbolique désignant une foule innombrable) autour de lui.
    - Jésus se mit à dire : cette introduction relève l'importance du discours qui va suivre. Le Seigneur s'adresse à ses disciples, terme qui ne désigne pas exclusivement les douze, mais aussi ceux qui le suivaient et s'attachaient à lui. Il parle d'ailleurs de manière à être entendu de la multitude qui l'entoure. (Comparer Matthieu 5.1, note.)
    Plusieurs exégètes et éditeurs du texte rattachent avant tout (grec premièrement) à disciples. Luc voudrait dire que Jésus parla d'abord à ses disciples, (versets 1-12) puis à la foule, à la suite de l'interpellation du verset 13. Mais rien ne prouve que l'enseignement des verset 13 et suivants ait fait partie du même discours que les versets l-12 ; le sujet en est tout autre.
    - Ce discours, comme ceux qui le suivent dans ce même chapitre, renferme des paroles que les autres évangiles rapportent dans des circonstances et avec des applications différentes. Dans sa manière populaire d'enseigner, le Sauveur prononçait fréquemment certaines sentences courtes et vives, dont il faisait l'application selon les situations varices où ses auditeurs se trouvaient engagés.
    Pour en bien comprendre le sens, il faut les considérer à l'endroit qu'elles occupent dans chaque évangile et les saisir dans leur rapport intime avec les faits, les personnes, les entretiens qui les occasionnent.
  • 12.2 Or il n'y a rien de couvert qui ne doive être découvert, ni rien de caché qui ne doive être connu, Matthieu 16.6, note.
    Avant tout, par-dessus tout, gardez-vous de l'hypocrisie, le vice le plus odieux aux yeux de Dieu.
    Tout renouvellement moral doit commencer par la vérité et la sincérité. L'hypocrisie est appelée le levain des pharisiens, parce que toute leur vie en était imprégnée et qu'elle tendait, sous leur influence, à pénétrer l'esprit du peuple.
    Bien que, selon Matthieu et Marc, (Marc 8.15) cette sentence ait été prononcée en des circonstances toutes différentes, elle est, chez eux aussi, occasionnée par des discussions avec des pharisiens.
  • 12.3 parce que tout ce que vous aurez dit dans les ténèbres sera entendu dans la lumière ; et ce que vous aurez dit à l'oreille dans les chambres, sera prêché sur les maisons. Voir, sur cette partie du discours, (versets 2-9) Matthieu 10.26-33, notes.
    Parce que...la plupart des interprètes traduisent "c'est pourquoi."
    Mais le terme grec signifie : en raison de ce que (1 : 20 ; 19 : 44) ; le verset 3 indique le motif du verset 2, et non l'inverse. Le principe général, énoncé verset 2, est confirmé par le fait énoncé au verset 3.
    M. Godet et d'autres, serrant de plus près encore l'expression de l'original, traduisent : en échange de quoi, en retour, et voient dans la prédiction du verset 3 une antithèse à la situation supposée au verset 1 :
    "L'hypocrisie des saints et des docteurs d'aujourd'hui sera dévoilée, et en retour, vous qui parlez timidement et comme à l'oreille, vous ferez entendre publiquement votre voix."
    Cette interprétation séduit au premier abord par le sens qu'elle donne à toute la péricope. Mais peut-on appliquer aux seuls pharisiens la sentence générale du verset 2 ? Et puis, l'idée d'une revanche des disciples sur leurs adversaires, qui devient ainsi la pensée essentielle, n'est pas clairement indiquée dans le texte.
    Il nous semble que l'accent est sur l'exhortation à se garder de l'hypocrisie, à laquelle Jésus oppose l'esprit de franchise et de courage qui doit être celui de ses disciples.
    L'hypocrisie, leur ditil, doit être bannie de votre vie, puisque tout ce qui est caché doit venir au grand jour, et que votre activité ne demeurera pas secrète, mais s'exercera en pleine lumière, en présence du monde.
    Les choses que, dans certaines occasions, vous aurez dites dans les chambres, (Matthieu 6.6) seront prêchées publiquement quand la vérité triomphera dans le monde.
    - Dans Matthieu, Jésus applique cette même prédiction à son propre enseignement. Elle est vraie dans l'un et l'autre sens.
  • 12.4 Or je vous dis, à vous mes amis : Ne craignez point ceux qui tuent le corps et qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus. Mes amis ; cette appellation, inspirée par une tendre affection, était bien propre à dissiper les craintes des disciples et à les remplir de courage, car c'est comme amis de Jésus qu'ils seront exposés à tant de dangers au milieu du monde.
  • 12.9 Mais celui qui me reniera devant les hommes, sera renié devant les anges de Dieu. Matthieu 10.28-33, notes.
    Dans l'un et l'autre évangile, Jésus oppose à la crainte des hommes une courageuse confession de son nom. C'est, en effet, cette crainte qui paralyse le cœur et les lèvres, quand il s'agit de se déclarer pour lui et pour sa cause.
    - Au lieu de ces mots : devant les anges de Dieu, Matthieu dit : "devant mon Père qui est aux cieux."
    Cette dernière idée est plus complète et plus saisissante ; mais l'une et l'autre sont vraies, parce qu'il s'agit du jugement éternel, auquel les anges prendront part. D'après Luc, Jésus ne dit pas qu'il reniera lui-même celui qui l'aura renié.
    - Aujourd'hui encore en Orient on vend cinq petits passereaux pour deux sous. (Voir F. Bovet, Voyage en TerreSainte, 7e édit.)
    Matthieu parle de deux passereaux qui se vendent un sou.
  • 12.10 Et quiconque dira une parole contre le fils de l'homme, il lui sera pardonné ; mais à celui qui aura blasphémé contre le Saint-Esprit, il ne lui sera point pardonné. Matthieu 12.32, note ; comparez Marc 3.28.
    Ce n'est évidemment pas à ses disciples que Jésus adresse ce terrible avertissement, mais bien à ses adversaires ; (verset 1) ces paroles, jetées ici dans le discours, paraissent même en interrompre la suite.
    Pour trouver une relation avec ce qui précède, on fait observer que le reniement du nom de Christ peut conduire jusqu'au blasphème contre le Saint-Esprit, ce qui est juste.
    Matthieu et Marc ont assigné sa vraie place à cette sévère déclaration que Jésus dirige contre ceux qui attribuaient ses miracles au démon.
    D'après Luc, cette même accusation avait été formulée dans des circonstances différentes (Luc 11.15) et avait provoqué le discours précédent. (Luc 11.17-26)
  • 12.12 car le Saint-Esprit vous enseignera à l'heure même ce qu'il faudra dire. Matthieu 10.19,20, note ; comparez Marc 13.11.
    Les synagogues sont les tribunaux juifs, les magistrats les juridictions païennes ; enfin, les autorités est un terme générique, désignant les divers pouvoirs devant lesquels les disciples pourront être traduits.
    - Les paroles par lesquelles Jésus veut rassurer ses disciples signifient littéralement : "Ne soyez point en peine comment ou de quoi vous ferez votre apologie, ou de quoi vous parlerez."
    On a vu dans le comment la forme du discours, et dans le de quoi le fond ou la matière de l'apologie. Cette expression caractérise en tous cas l'action lumineuse et puissante de l'Esprit de Dieu promis aux disciples de Jésus, et celle-ci s'étend non seulement à la défense qu'ils devront présenter, mais à tout le témoignage qu'ils auront à rendre (ce que vous direz).
    - Dans Matthieu, ces paroles font partie des instructions données aux apôtres envoyés en mission. C'est certainement là leur place naturelle et première.
  • 12.13 Or, quelqu'un de la foule lui dit : Maître, dis à mon frère de partager avec moi notre héritage. Exhortations au détachement at à la vigilance.
    13 à 34 Exhortation au détachement : l'homme et le croyant en présence des biens de la terre.
    Grec : l'héritage.
    Cet homme se trouvait alors au nombre des auditeurs de Jésus (du sein de la foule), et il avait reçu au moins cette impression que ce Maître devait être un homme sage et juste.
    De là sa demande concernant quelque difficulté, à nous inconnue, qu'il avait avec son frère au sujet du partage de leur héritage.
    Peutêtre que ce frère s'y refusait, ou qu'il ne voulait pas le faire d'une manière équitable. Luc seul nous a conservé ce trait. L'incident se produisit-il à la suite de l'enseignement qui précède, (versets 1-12) et pendant lequel Jésus était entouré d'une grande foule ? (verset 1)
    L'enchaînement de la narration semblerait l'indiquer. Cela n'est pourtant pas dit expressément, et dans ce dernier voyage Jésus apparaît constamment suivi de la foule. (Luc 11.14,27,29 ; 12.1,13,54 ; 13.14 ; 14.25 ; 15.1)
    Quoi qu'il en soit, Jésus aborde des sujets d'un autre ordre.
  • 12.14 Mais il lui dit : homme ! qui m'a établi sur vous pour être votre juge, ou pour faire vos partages ? Grec : établi juge ou faiseur de partages.
    Cette réponse de Jésus signifie : "Mon règne n'est pas de ce monde." Il s'agit d'une question de droit ; or, pour cela, il y a des juges.
    Jésus refuse de compromettre son ministère tout spirituel dans des contestations de cette nature. Il aurait agi autrement, si on lui avait demandé de réconcilier ensemble deux frères divisés.
    Au reste, la parole du Sauveur (verset 15) prouve que cet homme n'était pas mu par le désir désintéressé de la justice.
  • 12.15 Et il leur dit : Voyez à vous garder de toute avarice ; car quoique les biens abondent à quelqu'un, il n'a pas la vie par ses biens. Il leur dit, à tous ses auditeurs : Voyez et gardez-vous, non seulement de l'avarice, mais de toute avarice ! Tel est le vrai texte.
    L'avarice ou la cupidité est, d'après l'étymologie, le désir d'avoir davantage, et non seulement l'épargne sordide.
    Quelle solennité dans cet avertissement ! La déclaration qui le motive, assez compliquée dans l'original, peut se rendre en ces termes : parce que, quand les biens surabondent à quelqu'un, sa vie n'est pas tirée de ses biens. C'est-à-dire que ni les biens ni leur surabondance n'assurent la vie ; ni la vie du corps qui est dans les mains de Dieu, (verset 20) ni la vie de l'âme qui ne peut être garantie en aucune manière par la possession de biens matériels.
  • 12.19 Et je dirai à mon âme : Mon âme, tu as beaucoup de biens en réserve pour beaucoup d'années, repose-toi, mange, bois, réjouis-toi ! Quel admirable tableau ! Quelle peinture d'un caractère pris sur le fait, et qui se dévoile lui-même ! Cet homme est riche déjà et ses terres (grec) ont été fertiles.
    "Ce moyen de s'enrichir est le plus innocent et pourtant dangereux." Bengel.
    Ici commence l'embarras des richesses ; il faut délibérer : Que ferai-je ? la place ne suffit plus ; là est la difficulté. Enfin, après de longues réflexions, qui ont agité son esprit, il a trouvé : abattre ses greniers, en bâtir de plus grands, y amasser tout ce qu'il possède et qu'il appelle, avec la complaisance du propriétaire, mes récoltes, mes biens : telle est sa résolution.
    La pensée des pauvres, du bien qu'il pourrait faire, n'aborde pas même son esprit ; l'égoïsme est complet. Maintenant il s'agit de jouir, et c'est à son âme, la partie affective de son être, le siège des passions, qu'il adresse son discours satisfait : Tu as pour beaucoup d'années de biens, repose-toi, mange, bois et réjouis-toi. Le bonheur terrestre est complet !
  • 12.20 Mais Dieu lui dit : Insensé ! cette nuit même, ton âme te sera redemandée ; et ce que tu as préparé, à qui sera-t-il ? Mais...il y a un mais ! Dieu lui dit, "sinon par révélation, au moins par un secret jugement." Bengel.
    Et quel discours en réponse à celui du riche ! Insensé ! lui, à qui son raisonnement (versets 18,19) paraissait le comble de la sagesse ! Cette nuit même, à l'heure inattendue des ténèbres, du sommeil, de la sécurité, ton âme te sera redemandée !
    Cette âme que tu croyais t'appartenir (mon âme, verset 18), à qui tu promettais un long bonheur, (grec) ils la redemandent de toi. Qui ? ni les voleurs, ni les anges. Le sujet est indéterminé ; c'est notre : on ; en réalité il s'agit de Dieu, le souverain Maître. (Comparer verset 48)
    Et ces possessions que le riche appelait ses biens, à qui seront-elles ? Il l'ignore peut-être, mais il est assuré d'une chose : elles ne seront plus à lui.
  • 12.21 Il en est ainsi de celui qui amasse des biens pour lui-même, et qui n'est point riche pour Dieu. Qui n'est point riche pour Dieu ou en Dieu. Jésus désigne ainsi tout homme qui ne possède pas les richesses spirituelles et morales qui viennent de Dieu et qui retournent à lui. Ces richesses-là, c'est Dieu même dans l'âme. (versets 33,34)
  • 12.22 Et il dit à ses disciples : C'est pourquoi je vous dis : Ne vous inquiétez point pour la vie, de ce que vous mangerez ; ni pour le corps, de quoi vous serez vêtus. Voir, sur cette partie du discours, (versets 22-31) Matthieu 6.25-34, notes.
    Dans le premier évangile, ces paroles sur les soucis de la vie font partie du sermon sur la montagne, où elles occupent une place très naturelle dans une exhortation à la confiance en Dieu et à la consécration à son service.
    Luc, en les rattachant à ce qui précède (c'est pourquoi, puisque votre vie n'est pas en votre pouvoir et ne dépend pas de vos biens, mais de Dieu), les fait rentrer dans le même ordre d'idées, bien qu'il les place dans un discours prononcé dans des circonstances toutes différentes.
    Il est possible, probable même, que Jésus sera revenu plus d'une fois sur ce sujet important de la confiance en Dieu, seul remède contre les inquiétudes auxquelles le cœur de l'homme est si enclin.
  • 12.24 Considérez les corbeaux : ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n'ont ni cellier ni grenier, et Dieu les nourrit ; combien ne valez-vous pas plus que les oiseaux ! Dans Matthieu, Jésus dit : "les oiseaux du ciel," en général ; Luc désigne ici une espèce particulière de ces oiseaux. Est-ce, comme on l'a pensé, parce que les corbeaux sont inutiles à l'homme, aussi bien que les lis, (verset 27) ce qui donne encore plus de poids à l'argument que Jésus en tire ?
    Les expressions semer, moissonner, cellier, grenier rappellent la parabole précédente.
  • 12.25 Et qui de vous peut, par ses inquiétudes, ajouter une coudée à la durée de sa vie ? Voir sur cette étrange association de mots Matthieu 6.27, note.
    Coudée est pris dans un sens figuré (Comparer Psaumes 39.6)
  • 12.27 Considérez les lis, comment ils croissent ; ils ne travaillent ni ne filent ; cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'était point vêtu comme l'un deux. Telle est la leçon du texte reçu, de Sin, A, B, et de la plupart des documents. Elle est admise par Tregelles, Westcott et Hort, et le plus grand nombre des commentateurs. Tischendorf, se fondant sur D, syr. de Cureton, retranche : ils croissent.
  • 12.29 Vous aussi, ne recherchez point ce que vous mangerez, et ce que vous boirez, et n'ayez point l'esprit inquiet. Le verbe grec que nous traduisons par avoir l'esprit inquiet signifie tenir suspendu dans les airs et s'applique aux pensées de l'orgueil, de l'ambition, de l'espérance.
    Ces passions sont en effet la source de bien des inquiétudes. D'autres prennent ce mot dans le sens de "être agité, ballotté," sans y ajouter l'idée d'élévation.
  • 12.30 Car toutes ces choses, les païens du monde les recherchent ; mais votre Père sait que vous en avez besoin. Matthieu (Matthieu 6.32) dit simplement les païens ou les nations.
    Luc, qui n'écrit pas pour des Juifs, craint que cette expression ne soit point comprise et ajoute du monde.
    Quel contraste entre cette recherche anxieuse et ce nom si doux : votre Père !
  • 12.31 Mais plutôt cherchez son royaume, et ces choses vous seront données par-dessus. Son royaume, c'est-à-dire le royaume de votre Père céleste.
    Le texte reçu porte : le royaume de Dieu, terme emprunté à Matthieu, (Matthieu 6.33) qui ajoute : et sa justice.
    (Voir, sur ce royaume, Matthieu 3.2 note.)
    Le texte reçu, avec A, D, porte : toutes ces choses.
  • 12.32 Ne crains point, petit troupeau ; car il a plu à votre Père de vous donner le royaume. Petit troupeau, expression pleine d'affection, qui rappelle celle-ci : vous mes amis. (verset 4)
    Jésus désigne par là le petit nombre de disciples qui l'entouraient alors au milieu de la foule indifférente ou hostile, et, en général, le peuple de Dieu, toujours petit et méprisé au milieu du monde.
    Et cependant Jésus dit à ce petit troupeau : Ne crains point ! Bien qu'il soit, comme un troupeau de brebis, exposé à tous les dangers, il a dans le ciel son berger, (Psaumes 23.1) son Père, qui le protège et qui même a bien voulu lui donner le royaume.
    Comment, assuré d'un tel bien, se livreraitil encore aux soucis de la vie ?
  • 12.34 Car là où est votre trésor, là aussi sera votre cœur. Comparer Matthieu 6.19-21, notes.
    Le seul vrai moyen d'échapper aux inquiétudes de la terre, c'est le détachement de ses biens passagers et la possession de ce trésor inépuisable que Jésus désigne, (versets 31,32) comme le royaume de Dieu.
    Dans Matthieu, Jésus exprime cette idée du détachement en ces termes : "Ne vous amassez pas des trésors sur la terre."
    L'expression de Luc est plus absolue : Vendez ce que vous avez et donnez-le en aumônes. Aussi a-t-on accusé notre évangéliste d'attribuer un mérite à l'aumône et à la pauvreté volontaire. (Comparer Luc 6.20, note.)
    Mais il suffit, pour réfuter cette erreur, de rappeler que Jésus parle à des gens à qui le royaume de Dieu appartient déjà, (verset 32) et qui n'ont pas à le gagner par des œuvres méritoires.
    Il faut, du reste, pour bien comprendre cette parole, se replacer dans la situation où elle fut prononcée : Jésus s'adressait à ses disciples (verset 22) qui devaient réellement renoncer à leurs possessions pour le suivre et s'en aller, à son exemple, annoncer le royaume de Dieu ; et, si même il fallait prendre ce mot de disciples dans un sens plus général, l'exhortation de Jésus se comprendrait.
    Les temps qui s'approchaient allaient être difficiles pour tous les disciples ; leur vocation leur commandait d'être dépris de tous les soins terrestres, afin de consacrer leur vie entière au service du Seigneur. C'est à cause de ces circonstances et par une raison plus intime encore, que Jésus, selon nos trois évangélistes, ordonnait au jeune homme riche de vendre tout ce qu'il avait et de le donner. (Matthieu 19.21, note ; Marc 10.21 ; Luc 18.22)
    Tout l'Evangile enseigne que le sacrifice matériel sans l'amour ne sert de rien. (1Corinthiens 13.3) Le principe qui s'applique à tous et dans toutes les positions est celui que Paul a exprimé en ces termes : "Posséder comme ne possédant pas." (1Corinthiens 7.29-31)
  • 12.35 Que vos reins soient ceints, et vos lampes allumées. 35 à 59 Exhortation à la vigilance.
  • 12.36 Et vous, soyez semblables à des hommes qui attendent leur maître, quand il reviendra des noces ; afin que, quand il arrivera et frappera, ils lui ouvrent aussitôt. Luc passe sans transition apparente à cette seconde partie du discours.
    Quelques-unes des pensées qui suivent se retrouvent dans la grande prophétie du retour de Christ. (Matthieu 24.42-51, voir les notes.)
    Cependant, il y a, entre cette exhortation et les versets précédents, un lien profond : "Votre Père vous a donné un royaume (verset 32) qui vous élève au-dessus de toutes les inquiétudes de la vie, et auquel vous devez tout sacrifier ; soyez donc dans une attente vigilante jusqu'au moment où le Seigneur viendra vous mettre en possession de sa gloire. Cette attitude vous sera naturelle, car en vous détachant d'ici-bas, vous vous attacherez au ciel ; votre cœur suivra votre trésor (verset 34) et, en étant élevé au ciel, il demeurera dans l'attente de Celui qui y règne et qui doit vous y faire entrer."
    L'image qui illustre ce devoir de la vigilance est empruntée à une maison dans laquelle les serviteurs se tiennent prêts, durant les veilles de la nuit, à recevoir leur maître qui revient d'un banquet de noces.
    Leurs longs vêtements orientaux sont ceints autour de leurs reins, afin qu'ils puissent faire librement leur service. (Comparer 1Pierre 1.13 ; Ephésiens 6. 14.)
    Ils ont à la main des lampes allumées ; ils sont prêts à ouvrir à leur maître dès qu'il aura heurté.
    Le sens spirituel de ces images se comprend de lui-même. Les noces d'où revient le maître ne sont pas les siennes propres, mais celles d'un ami. Les noces de l'Epoux n'auront lieu qu'après son retour. (Comparer Matthieu 25.1 et suivants)
  • 12.37 Heureux ces serviteurs-là, que le maître à son arrivée, trouvera veillant ! En vérité, je vous dis qu'il se ceindra et qu'il les fera mettre à table, et que, s'approchant, il les servira. On peut traduire aussi : "il les servira en passant de l'un à l'autre." Le bonheur de ces serviteurs vigilants et fidèles est marqué par un acte de condescendance et d'amour inouï parmi les hommes. (Luc 17.7-9)
    Cette position de serviteur que le Seigneur avait prise durant sa vie sur la terre, (Jean 13.4 ; Matthieu 20.28 ; Philippiens 2.7) il la prendra encore quand il viendra élever les siens jusqu'à sa gloire et les rendre semblables à lui dans l'éternité.
    "Cette promesse de les servir est la plus honorable et la plus grande de toutes. C'est ainsi que l'Epoux recevra ses amis au jour solennel des noces." Bengel.
  • 12.40 Vous aussi, soyez prêts ; car le fils de l'homme vient à l'heure que vous ne pensez point. Le texte reçu, avec A, majuscules porte : et s'il vient à la seconde veille et s'il vient à la troisième veille. (Comparer Marc 13.35 note.)
    La seconde ou la troisième veille, c'était de neuf heures à minuit, ou de minuit à trois heures. Si les serviteurs ont été vigilants jusque-là, heureux sont-ils ! Ces derniers mots sont touchants dans leur brièveté. Le texte reçu, avec la plupart des documents, il est vrai, ajoute : "Heureux sont ces serviteurs-là !"
    Matthieu 24.43,44, notes. Il y a ici un brusque changement d'images, propre à faire sur les auditeurs une vive impression. Ce n'est plus le maître attendu par les serviteurs ; c'est le voleur qui vient à l'heure la plus inattendue, et qui oblige le maître de la maison à veiller. (1Thessaloniciens 5.2 ; 2Pierre 3.10 ; Apocalypse 3.3 ; 16.15)
    Il ne l'a pas fait, et ainsi il a laissé percer sa maison, c'est-à-dire que le voleur y est entré avec effraction. Cette idée d'un fait accompli qu'expriment les termes de l'original, rend l'avertissement beaucoup plus impressif qu'une simple supposition, ainsi rendue par la plupart des versions : "Il veillerait, et ne laisserait pas percer sa maison !"
    Les mots : il aurait veillé et...manquent dans Sin., D. Ils sont peut-être empruntés à Matthieu.
  • 12.41 Or Pierre lui dit : Seigneur, est-ce pour nous que tu dis cette parabole, ou est-ce aussi pour tous ? Pour nous, apôtres ; ou aussi pour tous ceux qui t'écoutent et croient en toi ?
    Mais à quelle parabole Pierre fait-il allusion ? à celle des versets 35-38 ou à celle du verset 39 ? La réponse de Jésus montre évidemment que Pierre a en vue la première. Il veut savoir si le poste de confiance assigné aux serviteurs, et surtout la haute distinction qui leur est promise, (verset 37) sera le partage de tous les disciples de Jésus, ou seulement de ses apôtres.
    Il n'est pas impossible qu'en posant sa question, Pierre fit un retour complaisant sur lui-même et sur ses condisciples, dans la pensée des hautes destinées que l'avenir leur réservait.
  • 12.44 Vraiment, je vous dis qu'il l'établira sur tous ses biens. Voir, sur ces versets (42-46), Matthieu 24.45-51, notes.
    "Selon sa manière pleine de finesse, Jésus ne donne pas une réponse directe à la question de son disciple ; il reprend et poursuit la parabole des serviteurs, mais en désignant l'un d'entre eux qu'il établira comme économe ou intendant sur ses domestiques (précisément le poste réservé à Pierre) ; il décrit sa grande récompense au cas qu'il soit fidèle, mais aussi son châtiment sévère s'il devient infidèle. (versets 43-46) Ainsi, il a donné à Pierre, dont la question inconsidérée trahissait un secret désir de s'élever au-dessus de la foule, ce sérieux avertissement : Au lieu de te préoccuper de cette question, considère avec crainte et tremblement ta position future. Enfin, Jésus pose (versets 47,48) une règle universelle de rétribution qui concerne chacun dans son règne, et que chacun doit prendre à cœur." (Meyer.)
    - Jésus répond donc à son disciple par une autre question, dont celui-ci devait chercher la solution dans son propre cœur. Quel est donc cet économe fidèle et prudent ? Sera-ce toi ? Heureux s'il en est ainsi !
    Cette image : il l'établira sur tous ses biens, est fournie à Jésus par la parabole, mais elle montre que l'économe fidèle, après avoir occupé une position élevée dans le royaume de Christ ici-bas (comparez le premier établira verset 42), possédera le plus haut degré d'activité et de félicité dans l'économie future de la perfection. (Comp verset 37)
  • 12.46 le maître de ce serviteur viendra au jour qu'il ne s'y attend pas, et à l'heure qu'il ne sait pas ; et il le mettra en pièces et lui donnera sa part avec les infidèles. Mon maître tarde à venir ! Telle est la vraie cause du relâchement et de l'infidélité de ce serviteur. Il a cessé de veiller et son maître viendra au jour et à l'heure où il ne l'attend pas et qu'il ne sait pas.
    voir, sur cette expression : il le mettra en pièces, Matthieu 24.51, note.
    Les deux évangélistes indiquent la signification morale de ce châtiment, en disant quelle sera la part de ce méchant serviteur : ce sera d'être, selon Luc, avec les infidèles, selon Matthieu, "avec les hypocrites."
    L'expression de notre évangéliste est la plus conforme à l'ensemble de cet enseignement ; mais celle de Matthieu a sa raison d'être, en ce qu'il y a toujours une sorte d'hypocrisie dans l'infidélité d'un homme qui fait profession d'être un serviteur de Dieu.
  • 12.48 mais celui qui, ne l'ayant pas connue, a fait des choses dignes de châtiment, sera battu de peu de coups. Et à quiconque il a été beaucoup donné, il sera beaucoup redemandé ; et à qui on a beaucoup confié, on demandera davantage. Rien de plus juste que cette règle de rétribution. Connaître la volonté de Dieu et ne pas la faire, c'est se mettre en révolte contre cette volonté et assumer le plus haut degré de culpabilité.
    Celui qui n'a pas connu cette volonté est moins coupable, mais il n'est pas, pour cela, innocent ; il sera peu battu, mais il sera battu. Pourquoi ? Non pas à cause de son ignorance, à moins que cette ignorance ne fût volontaire, mais pour avoir fait des choses dignes de châtiment. Et quel homme n'en a pas fait ?
    Le Seigneur, comme Paul (Romains 2.14,15 ; comparez verset 12), parait tenir compte des lumières naturelles, qui suffiraient à l'homme pour connaître la volonté de Dieu si elles n'étaient pas obscurcies par le péché. Mais il reste vrai qu'il y aura des degrés très divers de peines pour les réprouvés, comme des degrés très divers de félicité pour les rachetés du Sauveur.
    - La plupart des versions traduisent : ne se sera pas tenu prêt, en ajoutant un pronom au texte original.
    L'idée empruntée à la parabole qui précède, (versets 42-46) est toujours celle d'un serviteur qui, non seulement ne s'est pas tenu prêt, mais n'a rien préparé pour l'arrivée de son maître.
    Ces paroles confirment et expliquent les précédentes. Plus les dons de Dieu à un homme ont été abondants, plus il lui a été confié pour l'avancement du règne de Dieu, plus il lui sera redemandé de fidélité, d'activité et de travail.
    Ce dernier mot : on demandera davantage, signifie qu'il sera exigé de lui plus que des autres qui ont moins reçu.
    Meyer l'entend en ce sens qu'il sera redemandé à cet homme plus qu'il n'avait reçu, comme dans la parabole des talents, (Matthieu 25.14 et suivants) où chaque serviteur doit rendre non seulement ce qui lui a été confié, mais d'autres talents gagnés par son activité. Cette idée est étrangère à notre contexte.
  • 12.49 Je suis venu jeter un feu sur la terre ; et qu'ai-je à désirer, s'il est déjà allumé ? Les interprètes se sont donné beaucoup de peine pour trouver une liaison entre cette partie du discours et celle qui précède. Si l'on en veut une à tout prix, celle proposée par Meyer nous parait là plus naturelle : la grande responsabilité des disciples de Jésus (verset 48) est encore accrue par les circonstances difficiles et les luttes du temps qui s'approche. (verset 49 et suivants)
    - Je suis venu ; cette expression, fréquente dans saint Jean, se trouve donc aussi dans les synoptiques ; Jésus l'emploie en ayant conscience de sa préexistence.
    - Qu'est-ce que ce feu qu'il est venu jeter sur la terre, où il n'existait pas avant lui, où il n'aurait jamais été allumé sans lui ? Si, pour répondre à cette question, on s'en tient rigoureusement au contexte il faudra dire avec plusieurs exégètes que ce feu n'est pas autre chose que l'agitation des esprits et les divisions dont Jésus va parler.
    Dans ce cas, la parole de Jésus n'aurait pas d'autre sens que celle conservée par Matthieu : (Matthieu 10.34) "Je ne suis pas venu apporter la paix sur la terre, mais l'épée."
    Mais comprendrait-on alors qu'il désirât avec tant d'ardeur de voir ce feu s'allumer, et qu'il fasse intervenir la grande et douloureuse pensée de ses souffrances et de sa mort ? (verset 50) Si l'on considère la signification profonde qu'a l'image du feu dans la symbolique de l'Ecriture, (Matthieu 3.11 ; Luc 3.16 ; Actes 2.3 ; Luc 24.32) on ne conclura pas, sans doute, avec les Pères de l'Eglise, que ce terme désigne ici directement l'effusion du SaintEsprit.
    Mais pourquoi ne pas y voir la vie nouvelle de la foi, de l'amour, du zèle, dont Jésus ouvrait la source, et dont la puissance dévorante devait brûler, purifier ou consumer tout ce qui était exposé à son action ? Sans aucun doute, cette action divine provoquera des divisions et des luttes entre ceux qui en subiront l'influence et ceux qui la repousseront par incrédulité ; nous retrouvons ainsi la logique du contexte, sans lui sacrifier la signification profonde des paroles du Sauveur.
    Grec : et que veux-je, si déjà... ; mais vouloir, en grec, signifie souvent désirer.
    La traduction que nous donnons est celle de M. Godet (premières éditions). Dans sa troisième édition, M. Godet est revenu au sens donné à ces paroles par la plupart des interprètes : Combien je voudrais qu'il fût déjà allumé !
    La liaison avec verset 50 recommanderait cette traduction. Mais si l'on considère la suite (versets 51-53) on préférera l'explication d'après laquelle ce feu divin était déjà allumé dans quelques âmes par la parole du Sauveur. Ce n'étaient là encore que de faibles commencement ; Jésus exprime l'ardent désir de voir ce feu s'étendre sur toute la terre, bien que lui-même doive en être consumé tout le premier. (verset 50)
  • 12.50 Et je dois être baptisé d'un baptême, et combien je suis en peine jusqu'à ce qu'il soit accompli ! Grec : Et (pour que ce feu s'embrase tout à fait) j'ai un baptême dont je dois être baptisé ; ce baptême, il doit en être baptisé parce qu'il l'a accepté de la main du Père dans son immense amour pour notre humanité.
    Il désigne par ce terme de baptême ses souffrances et sa mort dans lesquelles il sera plongé. (Sens original du mot baptiser.)
    - Les paroles qui suivent : (grec) combien je suis oppressé ! n'expriment pas ici le désir ardent ("combien il me tarde"), mais la crainte, l'effroi qu'inspire au Sauveur la perspective de ses souffrances inévitables. C'est là, comme on l'a très bien dit, un prélude de Gethsémané, tout semblable à Jean 12.27.
  • 12.51 Pensez- vous que je sois venu donner la paix sur la terre ? Non, vous dis-je, mais la division. Matthieu 10.34-36, note.
    Cet évangéliste dit l'épée au lieu de la division. L'idée est la même.
    "L'épée a le pouvoir de diviser. (Hébreux 4.12) Et le feu (verset 49) sépare les scories et unit les éléments homogènes." Bengel.
  • 12.53 Le père sera en division avec le fils, et le fils avec le père ; la mère avec la fille, et la fille avec la mère ; la belle-mère avec sa belle-fille, et la belle-fille avec la belle-mère. Jésus explique (car) comment cette division se produira dans la vie pratique et jusque dans la famille.
    Tout cela aura lieu désormais, (grec) dès maintenant, à mesure que l'Evangile prêché par Jésus, puis par ses disciples.
  • 12.54 Or il disait aussi aux foules : Quand vous voyez un nuage se lever à l'occident, vous dites aussitôt : La pluie vient. Et cela arrive ainsi. Aux foules, tandis que jusqu'ici Jésus avait parle spécialement à ses disciples. (verset 41)
  • 12.56 Hypocrites, vous savez discerner l'aspect de la terre et du ciel ; mais comment ne discernez-vous pas ce temps- ci ? Dans Matthieu 16.2,3 (voir la note) se retrouve la même pensée, exprimée en termes un peu différents.
    Là, c'est une réponse à des pharisiens qui demandent un signe du ciel ; et par cette réponse, Jésus évite le piège qui lui est tendu. Ici, la comparaison est appliquée a un autre objet. Il est du reste naturel que de telles images reviennent fréquemment dans les discours de Jésus.
    La liaison avec ce qui précède n'est pas évidente au premier abord. Cependant on peut l'indiquer ainsi : Jésus parle des divisions et des luttes provoquées par l'Evangile ; d'où venaient-elles ? Sans doute de ce que le plus grand nombre, habile à discerner l'aspect de la terre et du ciel, était aveugle quand il s'agissait de discerner l'importance de ce temps-ci, c'est-à-dire la présence du Sauveur et l'immense révolution morale qu'il allait accomplir dans le monde. Jésus voit, dans cette ignorance volontaire, de l'hypocrisie.
    - Les images employées se comprennent facilement : un petit nuage (le texte reçu dit à tort le nuage) se levant à l'occident, c'est-à-dire audessus de la mer, leur paraissait un indice certain de la pluie, (comparez 1Rois 18.44) et cela arrive ainsi. Au contraire, le vent du midi, le simoun, soufflant du désert, amenait infailliblement une chaleur brûlante et la sécheresse.
  • 12.57 Et pourquoi ne jugez-vous pas aussi par vous-mêmes de ce qui est juste ? Cette dernière accusation rend plus saisissante encore celle qui précède, et prépare l'avertissement qui va suivre. (verset 58, car.)
    Dans le domaine spirituel aussi, les auditeurs de Jésus devraient juger par eux-mêmes, sans que personne eût besoin de leur montrer les conséquences à tirer de ces signes des temps. Leur conscience devrait suffire pour les convaincre de ce qui est juste, de ce qu'il y a à faire dans le danger actuel : se repentir de ses péchés et se réconcilier avec Dieu.
  • 12.59 Je te le dis, tu ne sortiras point de là, que tu n'aies payé jusqu'à la dernière pite. Voir Matthieu 5.25,26, notes.
    Ce précepte n'est pas seulement un conseil de prudence à appliquer dans les relations humaines.
    Dans notre évangile, plus encore que dans Matthieu, il a la valeur d'une parabole destinée à enseigner la nécessité de la réconciliation avec Dieu.
    Dieu est à la fois la partie adverse, et le juge ; les autres termes, magistrat, sergent, ne doivent point être pressés.
    Or, tous les hommes ont affaire à cette partie adverse, bien plus, ils sont déjà en chemin avec elle, et, comme l'observe avec justesse M. Godet, il faut se garder de traduire : quand tu vas devant le magistrat, mais : tandis que tu vas.
    Quel devrait donc être le suprême souci de tout homme coupable ? C'est évidemment d'être libéré de la partie adverse. Matthieu à un autre point de vue, dit : être d'accord avec elle. L'idée fondamentale est celle de la réconciliation, qui ne s'obtient que par le pardon des péchés. Si cette réconciliation n'a pas lieu avant le moment où le coupable comparaît devant le juge, il ne reste que l'inévitable châtiment, la prison. (Voir Matthieu.)
    La certitude de ce châtiment est exprimée avec énergie par ces verbes au futur dans le vrai texte : te livrera, te jettera.
    - Ce condamné pourra-t-il jamais payer la dernière pite ? Là-dessus, Jésus garde le silence. Et que ce silence est redoutable ! (Comparer Matthieu 5.26, note.)
  • Luc 13

  • 13.1 Or, en ce même temps, quelques-uns se trouvaient là, lui racontant ce qui était arrivé à des Galiléens, dont Pilate avait mêlé le sang à leurs sacrifices. Incidents et enseignements.
    Chapitre 13
    1 à 9
    Nécessité de la repentance.
    En ce même temps, c'est-à-dire peu de temps après le discours qui précède. (Luc 12.54-59)
    Les exhortations à la conversion (versets 3,5) sont en rapport avec les avertissements qui terminent le chapitre 12. Le récit du fait qui y donna lieu, ainsi que la parabole qui les suit, (versets 6-9) appartiennent en propre à Luc.
    Cette phrase : mêlé le sang à leurs sacrifices, peut signifier que Pilate faisant massacrer ces Galiléens au moment où ils offraient leurs sacrifices, leur sang avait rejailli sur leurs victimes ; ou bien que ce sang, répandu près de l'autel, s'était mêlé au sang de ces victimes. Dans l'un et l'autre cas, l'évangéliste peint ce qu'il y avait eu de tragique et d'horrible dans ce massacre, commandé par Pilate.
    - On n'a que des conjectures sur les causes de ce fait, dont les historiens anciens n'ont pas conservé le souvenir.
    Quelques interprètes ont pensé que ces Galiléens étaient peut-être des adhérents du fameux Judas de Galilée, (Actes 5.37) ce qui est assez peu probable.
    - Luc ne nous dit point dans quelle intention ces quelques-uns venaient raconter à Jésus ce fait probablement tout récent.
    Peut-être agissaient-ils avec l'empressement d'une vaine curiosité ou d'une propre justice qui, en s'applaudissant elle-même, attendait de Jésus quelque sévère jugement à la fois sur Pilate et sur les malheureux qu'il avait fait périr ; car aux yeux des Juifs, tout grand malheur était le châtiment d'un grand péché particulier. (Voir le livre de Job et Jean 9.2, note.) Cette supposition est justifiée par la réponse de Jésus, qui devait, comme une épée à deux tranchants, pénétrer dans la conscience de ces hommes légers.
  • 13.3 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous de même. C'est à tort qu'on a voulu conclure de cette réponse que le mal n'est pas un châtiment du péché en général, ou même parfois des péchés individuels.
    Non seulement Jésus ne nie point cette justice qui s'exerce par les dispensations de Dieu dans la vie des hommes. Il dénonce, au contraire, des jugements semblables à ses interlocuteurs frivoles, pour leur faire sentir qu'ils sont tout aussi pécheurs que ceux dont ils racontent complaisamment la fin tragique.
    Et les termes de cette menace peuvent, dans le cas actuel, s'entendre à la lettre : moins de quarante ans après, à la destruction de Jérusalem, des milliers de Juifs périrent, soit égorgés par les Romains, soit écrasés sous les décombres. (verset 4)
    Mais les avertissements de Jésus élèvent notre pensée jusqu'au jugement éternel de Dieu, devant qui tous les hommes seront trouvés coupables et dignes de condamnation, à moins qu'ils ne se repentent.
    - Nous conservons ce dernier mot dans notre version, quoiqu'il rende imparfaitement le terme de l'original, qui désigne un changement ou une transformation complète de l'homme moral. (Matthieu 3.2, 1e note.)
    La repentance est toujours le commencement de cette œuvre divine dans l'homme.
    D'autres traduisent par le mot de conversion, ou se convertir, ce qui n'est pas non plus exact. Quoi qu'il en soit, être régénéré ou périr, telle est l'alternative rigoureuse que Jésus présente à tout homme pécheur.
  • 13.5 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous de même. On ne sait rien non plus de l'événement auquel Jésus fait ici allusion.
    La tour de Siloé se trouvait probablement au-dessus de la source de ce nom (Jean 9.7, note ; Néhémie 3.15 ; Esaïe 8.6), soit pour protéger la ville, soit pour abriter ceux qui venaient à la source.
    Jésus rappelle cet exemple des jugements de Dieu, arrivé à Jérusalem même, parce que, en concluant du châtiment des Galiléens que tous les hommes sont coupables et doivent se repentir, il risquait de ne pas atteindre les Juifs qui l'écoutaient, et qui dans leur orgueil se croyaient beaucoup meilleurs que les Galiléens.
    - Le texte reçu dit en parlant de ces dix-huit malheureux : "pensez-vous que ceux-là fussent plus coupables ?" Selon la variante adoptée d'après Sin., A, B. l'expression est plus précise encore : eux-mêmes. Le texte le plus autorisé (Sin., B, A, D) porte : "tous les hommes habitant Jérusalem."
  • 13.6 Or il disait cette parabole : Quelqu'un avait un figuier planté dans sa vigne, et il vint y chercher du fruit, et n'en trouva point. Il disait. Dans Luc et surtout dans Marc, la formule : Or il disait (encore), indique une idée nouvelle et importante qui vient s'ajouter à un discours et en est la conclusion. (Comparer Luc 12.54)
    Cette parabole est une admirable illustration des exhortations qui précèdent.
    Le sens littéral de cette parabole est si simple et si clair, qu'il n'exige aucune explication. Quant à la signification religieuse et morale, elle ressort également de chaque trait.
    Le propriétaire de la vigne, c'est Dieu. Le figuier représente le peuple juif. Cet arbre est très fertile en Orient et produit plusieurs récoltes par an. En outre, le figuier de la parabole est planté dans le terrain le plus favorable à sa fertilité, une vigne. Le maître était donc en droit d'attendre de lui beaucoup de fruits. Telle était la condition d'Israël, que Dieu avait favorisé de toutes manières.
  • 13.7 Et il dit au vigneron : Voici trois ans que je viens chercher du fruit sur ce figuier, et je n'en trouve point ; coupe-le ; pourquoi rend-il aussi la terre inutile ? Le vigneron, auquel le propriétaire du figuier adresse cette plainte, c'est le Sauveur, qui va se révéler à nous par sa miséricordieuse intercession. (versets 8,9)
    - Dieu cherche du fruit sur ce figuier, il en cherche en tout homme ; nul ne peut se soustraire à l'obligation de porter du fruit. Sur le figuier de la parabole, il n'en trouva point. En trouve-t-il en nous ?
    - Quant aux trois ans ici mentionnés, quelques interprètes y voient les trois années qui se seraient écoulées depuis que Jésus était entré dans son ministère. Cette idée n'est pas inadmissible, car la présence et l'activité du Sauveur au milieu de son peuple constituaient pour celui-ci une épreuve décisive. Il est cependant plus simple, et plus conforme à l'ensemble de la parabole que ces trois ans représentent un délai après lequel le propriétaire avait lieu de croire son figuier vraiment stérile.
    Cette sentence est méritée. Tout cultivateur agirait ainsi. Car non seulement le figuier ne produit rien, mais il nuit aussi à la terre ; il la rend inutile, infructueuse, par l'ombrage qu'il y projette et en attirant à lui les sucs du sol. Ainsi tout homme qui ne fait pas de bien fait du mal, ne fût-ce que par l'exemple pernicieux d'une vie inutile.
    - Si la sentence est juste, elle est aussi absolue. Un arbre coupé n'est plus bon qu'à être brûlé. (Jean 15.6)
  • 13.8 Mais lui, répondant, lui dit : Seigneur, laisse-le encore cette année, jusqu'à ce que j'aie creusé autour de lui, et que j'y aie mis du fumier ; Non seulement l'intercesseur demande une année de sursis, mais il s'engage à donner au figuier ses soins, culture, engrais, tout ce qui sera possible.
    Cette prière fut exaucée pour le peuple juif : quarante ans s'écoulèrent avant la ruine de Jérusalem. Et dans cet intervalle la mort et la résurrection de Jésus, la Pentecôte et la fondation de l'Eglise furent des appels, représentés dans la parabole par les soins exceptionnels que le vigneron promet de donner au figuier.
  • 13.9 peut-être portera-t-il du fruit à l'avenir ; sinon, tu le couperas. Grec : et s'il porte du fruit...(c'est bien) ; sinon tu le couperas.
    Le texte reçu, avec A, D, la plupart des majuscules et des versions place les mots à l'avenir ou l'année prochaine, après tu le couperas.
    Presque tous les critiques et traducteurs préfèrent la leçon alexandrine (Sin., B, versions égypt.), qui donne un meilleur sens.
    Le dernier mot de la parabole est : sinon, tu le couperas.
    "Le vigneron ne dit pas : Je le couperai, (verset 7) mais il remet la chose au propriétaire. Toutefois, il cesse de prier pour le figuier." Bengel.
  • 13.10 Or il enseignait dans l'une des synagogues le jour du sabbat ; 10 à 21 La puissance du Royaume de Dieu.
  • 13.11 et voici une femme qui avait un esprit d'infirmité depuis dix-huit ans, et qui était courbée et ne pouvait absolument pas se redresser. L'histoire de cette guérison nous a été conservée par Luc seul.
    - Un esprit d'infirmité est un état maladif attribué à un mauvais esprit.
    Jésus lui-même confirme expressément cette opinion. (verset 16) Le mal parait avoir eu son siège dans le système nerveux ; de là une contraction qui tenait cette pauvre femme courbée, et cela depuis dix-huit ans !
  • 13.13 Et il lui imposa les mains, et à l'instant elle fut redressée, et elle glorifiait Dieu. La seule vue de cette longue souffrance émeut la compassion du Sauveur. Sans attendre que la malade invoque son aide et lui demande la guérison, il l'appelle à lui et prononce la parole puissante : Tu es délivrée !
    Le verbe est au parfait, exprimant le fait déjà accompli et la permanence de la guérison. La foi de la malade s'attache à cette déclaration et obtient ainsi la délivrance. Cependant Jésus lui impose les mains, afin d'entrer en communication avec elle, pour rendre à son cœur le calme et la confiance, aussi bien que la force à sa volonté débile. La reconnaissance de la malade éclate en des paroles d'actions de grâce, par lesquelles elle glorifiait Dieu.
  • 13.14 Mais le chef de la synagogue, indigné de ce que Jésus avait guéri le jour du sabbat, ayant pris la parole, disait à la foule : Il y a six jours pendant lesquels il faut travailler : venez donc ces jours-là pour être guéris, et non le jour du sabbat. Ce chef, ou président de la synagogue, adresse ses reproches à la foule, et ainsi indirectement à Jésus qu'il n'ose pas attaquer en face.
    Son discours est appelé une réponse (ayant pris la parole, grec répondant, Matthieu 11.25). Il répond en effet à l'acte de Jésus. Cet acte de puissance dont il vient d'être témoin lui impose quelque retenue, et il craint d'exciter l'indignation des autres témoins de cette scène.
    Les paroles, ici rapportées, ne sont qu'une partie de la répréhension qu'il fit entendre à la foule. C'est ce qu'indique le verbe à l'imparfait : il disait, qui suppose une harangue plus prolongée.
    Dans son aveugle attachement à la légalité, il en appelle au quatrième commandement, et il ne s'aperçoit pas que les termes mêmes dont il se sert : (grec) venant soyez guéris, rendent un éclatant témoignage à la réalité des œuvres du Sauveur.
  • 13.15 ? Mais le Seigneur lui répondit et dit : Hypocrites, chacun de vous, le jour du sabbat, ne détache-t-il pas son bœuf ou son âne de la crèche, et ne l'emmène-t-il pas boire ? Le Seigneur. Ce titre est donné à Jésus quand il manifeste sa souveraineté. (Luc 7.13 ; 10.1, comparez Luc 6.5)
    Hypocrites. Par ce mot au pluriel selon le vrai texte, Jésus prononce un jugement sévère à là fois sur le chef de la synagogue et sur tous ceux qui étaient animés du même esprit pharisaïque. Leur hypocrisie consistait à s'accorder une grande latitude dans l'observation du sabbat, quand il s'agissait de leurs propres intérêts, et à l'appliquer strictement, quand il s'agissait des intérêts du prochain.
    - Comparer Luc 14.5 ; Matthieu 12.11,12, notes.
  • 13.16 Et cette femme qui est une fille d'Abraham, et que Satan a liée voici dix-huit ans, ne devait-elle pas être délivrée de ce lien le jour du sabbat ? Admirable réfutation du sophisme pharisaïque ! De quelle confusion elle couvrait, aux yeux de la foule, celui qui l'avait provoquée ! (verset 17)
    Jésus justifie son apparente violation du sabbat par une double considération : cette pauvre femme était fille d'Abraham, appartenant au peuple de Dieu, et probablement animée de l'esprit du patriarche dont elle descendait ; et malgré cela, Satan, le prince des ténèbres, la tenait liée depuis si longtemps ! Ne fallait-il pas, même le jour du sabbat, lui arracher sa victime, et la rendre à la liberté aussi bien qu'à la santé ?
  • 13.17 Et comme il disait ces choses, tous ses adversaires étaient couverts de confusion, et toute la foule se réjouissait de toutes ces choses glorieuses qui se faisaient par lui. Confusion des adversaires, joie de la foule qui suivait Jésus avec confiance, tels étaient les effets de ses œuvres et de ses paroles.
    Ainsi triomphait sa cause et avançait son règne. C'est là peut-être ce qui engage Luc à placer ici les deux courtes paraboles qui suivent, sur la manière dont le royaume de Dieu s'établit dans le monde.
  • 13.18 Il disait donc : A quoi est semblable le royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je ! "Il disait donc."
    Sin., B, Itala portent : Or il disait. Le texte reçu confirme la pensée exprimée à la fin de la note précédente.
    Ce serait ici la place historique de ces deux courtes paraboles si riches et si profondes dans leur signification. Voir Matthieu 13.31,32, note et Marc 4.30-32.
  • 13.19 Il est semblable à un grain de sénevé qu'un homme a pris et jeté dans son jardin ; et il a crû et il est devenu un arbre, et les oiseaux du ciel se sont abrités dans ses branches. Le texte reçu fait dire à Jésus que ce grain de semence devient un grand arbre ; le mot grand n'est pas authentique ; il serait une exagération ; et même le mot arbre doit être pris dans le sens restreint et plus exact que nous trouvons dans Matthieu et Marc qui disent : "plus grand que tous les légumes."
  • 13.21 Il est semblable au levain qu'une femme a pris et qu'elle a caché dans trois mesures de farine, jusqu'à ce que tout fût levé. Luc met tous les verbes au passé et donne ainsi à ces paraboles le caractère de récits, de faits accomplis. Peut-être voulait-il montrer par là que ces similitudes trouvaient déjà leur accomplissement dans les œuvres et les discours par lesquels Jésus établissait alors le royaume de Dieu dans les âmes.
  • 13.22 Et il traversait les villes et les bourgs, enseignant, et faisant route vers Jérusalem. Nouvelle série de récits et d'enseignements.
    Les élus.
    23 à 30 La porte étroite.
    Grec : "Et il allait au travers du pays par les villes et les bourgs, enseignant et faisant voyage vers Jérusalem."
    Il y a en grec une particule distributive qui indique que Jésus, en traversant la contrée, s'arrêtait dans chaque ville et chaque bourg ou village pour y enseigner, mais en poursuivant toujours, par divers détours, son voyage vers Jérusalem, où il se rendait pour la dernière fois.
    Luc répète de temps en temps ces indications, comme pour jalonner la route que suivait Jésus. (Luc 9.51, note, Luc 10.38 ; 17.11)
  • 13.23 Or quelqu'un lui dit : Seigneur, n'y a-t-il que peu de gens qui soient sauvés ? Grec : les sauvés sont-ils peu nombreux ? Cette question est l'une des plus obscures que des esprits réfléchis puissent se poser ; elle se présente inévitablement à eux et les remplit d'angoisse ; mais elle ne doit pas devenir l'objet de spéculations oiseuses, Dieu seul en a le secret.
    Quelque parole du Seigneur sur les difficultés du salut, peut-être sur la réjection future du peuple juif, avait soulevé le redoutable problème.
  • 13.24 Mais il leur dit : Efforcez-vous d'entrer par la porte étroite ; car beaucoup, je vous le dis, chercheront à entrer et ne le pourront. Grec : "Combattez pour entrer par la porte étroite." (Comparer Matthieu 7.14, note ; 1Timothée 6.12)
    Le Seigneur, par une image familière aux Ecritures, représente le salut comme une maison dans laquelle beaucoup de gens désirent entrer. L'accès en est rendu d'autant plus difficile, car la porte est étroite.
    C'est le symbole de l'humiliation, de la repentance, de la foi, du renoncement, qui sont les conditions d'entrée du royaume des cieux. N'est-ce pas aussi le chemin douloureux par lequel Jésus lui-même a voulu entrer dans son règne ?
    - Jésus ne répond pas à la question qui lui a été adressée, mais faisant appel à la conscience, il ramène de la théorie à la pratique, de la spéculation au devoir présent, qui incombe personnellement à celui qui l'interroge. (Comparer Luc 12.41 ; Jean 3.3)
    Et ce n'est pas seulement au questionneur, c'est à tous ("il leur dit") qu'il adresse cette sérieuse exhortation. Vous vous occupez du salut des autres, vous demandez combien seront sauvés ; il y a une question plus pressante : Le serez-vous vous-mêmes ? combattez pour entrer ! (Comparer Matthieu 7.14, note.)
    Ils ne le pourront, non à cause d'une volonté arbitraire de Dieu, mais parce qu'ils n'auront pas eu assez de décision et de persévérance pour entrer par la porte étroite, parce qu'ils auront reculé devant les humiliations et les douleurs de la repentance. Les paroles qui suivent décrivent d'une manière saisissante, tragique, cette scène finale de la réprobation.
  • 13.25 Dès que le maître de la maison se sera levé et aura fermé la porte, et que vous, étant dehors, vous vous mettrez à heurter, en disant : Seigneur, ouvre-nous ; et, que répondant, il vous dira : Je ne sais d'où vous êtes, Le maître de la maison est le Seigneur lui-même.
    Il attend, assis, que les siens soient entrés. Puis, à l'heure fixée pour l'ouverture de la fête, il se lève, et ferme la porte. Ceux qui sont restés dehors se mettent à heurter et a demander l'entrée, qui leur est refusée par ce motif : Je ne sais d'où vous êtes, c'est-à-dire vous n'êtes point de la maison, je ne vous connais point. (Comparer Matthieu 25.11,12)
  • 13.26 alors vous vous mettrez à dire : Nous avons mangé et bu en ta présence, et tu as enseigné dans nos places publiques. Alors, c'est la conclusion de la longue phrase qui précède ; alors, mais quand il sera trop tard, vous direz...
    Les deux arguments auxquels en appellent ces malheureux sont littéralement vrais, mais n'expriment que des rapports tout extérieurs avec le Sauveur. Leur réclamation, comme le remarque M. Godet, caractérisé la tendance des Juifs à faire reposer le salut sur certains avantages extérieurs. Jésus oppose à ces privilèges leur conduite morale. (Comparer Luc 3.8)
  • 13.27 Et il dira : Je vous le déclare, je ne sais d'où vous êtes. Retirez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'injustice. Il y a quelque chose de solennel dans la répétition de ces mots : Je ne sais d'où vous êtes.
    Mais les dernières paroles de ce verset montrent que le juste Juge savait très bien ce qu'ils étaient, des ouvriers d'injustice, c'est-à-dire des hommes qui ont fait et pratiqué l'injustice. (Psaumes 6.9) C'est la cause de leur réjection.
    Mais il ne faut pas oublier que l'essence même de l'injustice c'est la résistance à la volonté de Dieu. (Comparer Matthieu 25.41)
  • 13.28 Là seront les pleurs et les grincements de dents ; quand vous verrez Abraham et Isaac et Jacob et tous les prophètes dans le royaume de Dieu, et vous-mêmes jetés dehors. Matthieu 8.12, note.
    Le mot reporte la pensée sur le lieu où les réprouvés viennent d'être relégués. (verset 27)
    - La vue d'un bonheur infini, perdu par sa faute, sera, pour le réprouvé, la source de poignants regrets, d'une douleur morale sans nom, qui s'exprimeront par des pleurs (ou gémissements) et des grincements de dents.
  • 13.29 Et il en viendra d'orient et d'occident, du septentrion et du midi, et ils se mettront à table dans le royaume de Dieu. Matthieu 8.11, note.
    Jésus annonce la vocation des païens qui seront sauvés par l'Evangile.
  • 13.30 Et voici, il y en a des derniers qui seront les premiers, et il y en a des premiers qui seront les derniers. Matthieu 19.30 ; 20.16, notes.
    Cette maxime, qui formule la loi mystérieuse du royaume de Dieu, fut répétée par Jésus à diverses reprises et dans diverses applications. Jésus ne dit pas que tous les premiers (les Juifs) seront les derniers, ni que tous les derniers (les païens) seront les premiers.
    Les différents temps du verbe qu'il emploie font ressortir le contraste entre le présent et l'avenir. Il dit littéralement : "Et voici, il en est des derniers qui seront les premiers, et il en est des premiers qui seront les derniers."
  • 13.31 En cette heure même, quelques pharisiens s'approchèrent en lui disant : Sors et va-t'en d'ici, car Hérode veut te tuer. 31 à 35 L'hostilité d'Hérode et les résistances de Jérusalem.
    Le texte reçu porte : "En ce même jour :" la variante adoptée se lit dans Sin., A, B, D.
    C'est à l'heure même où Jésus tenait le discours qui précède que des pharisiens vinrent à lui avec le message ici rapporté.
    - Luc seul a conservé ce trait. (versets 31-33) Il ne dit pas où cet entretien eut lieu, mais il est évident que ce fut encore au sud de la Galilée, ou dans la Pérée, qui étaient sous la domination d'Hérode.
    Quel motif les pharisiens avaient-ils pour donner à Jésus cet avertissement ? On ne peut guère supposer qu'ils le faisaient par intérêt pour lui ; ni que ce conseil ne fût de leur part qu'une ruse destinée à hâter son arrivée en Judée et à Jérusalem, où tant de dangers l'attendaient.
    La réponse de Jésus s'adressant directement à Hérode prouve qu'il considère les paroles des pharisiens comme un message de la part de ce prince. Et il n'y a pas lieu de douter de la réalité de ce message. Hérode, qui avait une crainte superstitieuse de Jésus, (Luc 9.7-9) ne voulait pas réellement le faire mourir, d'autant moins que sa conscience lui reprochait encore le meurtre de Jean-Baptiste ; mais comme les miracles du Sauveur lui inspiraient de la crainte, il emploie les pharisiens, dont il connaissait la haine contre Jésus, pour l'éloigner des contrées qu'il gouvernait.
    Précédemment déjà on avait vu les hérodiens s'unir aux pharisiens pour comploter contre le Seigneur. (Marc 3.6)
  • 13.32 Et il leur dit : Allez et dites à ce renard : Voici, je chasse les démons et j'achève de faire des guérisons aujourd'hui et demain, et le troisième jour je suis consommé. Le renard est le type de la ruse dans toutes les langues.
    En désignant de la sorte Hérode, Jésus montrait à ses envoyés qu'il pénétrait fort bien ses desseins. Dans le message dont il les charge, il commence par rassurer Hérode : son ministère touche à son terme.
    Chasser des démons et achever de guérir quelques pauvres malades, telle est l'œuvre inoffensive qu'il va faire encore aujourd'hui et demain ; et le troisième jour, c'est-à-dire après un temps très court, (Osée 6.2) il sera consommé ou accompli. Ce dernier verbe : je suis consommé ou accompli, présent qui exprime un futur imminent, est entendu par quelques interprètes comme se rapportant à la fin de son œuvre dans les Etats d'Hérode ; mais, ni le sens ordinaire du mot même, ni la déclaration qui termine le verset 33, ne permettent de l'entendre autrement que de la mort de Jésus.
    Jésus fait donc répondre solennellement à Hérode, non seulement que bientôt il ne sera plus pour lui un sujet de crainte, mais que, pour sa vie sur la terre, tout sera accompli. (Comparer Jean 19.30)
  • 13.33 Seulement il faut que je marche aujourd'hui, demain et le jour suivant, parce qu'il ne convient point qu'un prophète périsse hors de Jérusalem. Seulement (cela concédé il me reste ceci :) il faut (en vertu de la volonté supérieure de Dieu) que je marche, que je continue ma route, pendant le court temps qui me reste, m'avançant vers la capitale de la Judée ; car, malgré la menace d'Hérode de me tuer, ce n'est pas ici que je mourrai ; c'est Jérusalem qui a le triste privilège de tuer les prophètes ! (verset 34)
    Il y a une poignante ironie dans ce terme : il ne convient point, cela serait contraire aux usages et à l'esprit de la théocratie qui a son siège à Jérusalem. Il ne faut pas prendre à la lettre cette expression d'une tristesse indignée ; car plus d'un prophète, et Jean-Baptiste, le dernier de tous, est mort hors de Jérusalem.
  • 13.35 Voici, votre maison vous est laissée ; mais je vous dis que vous ne me verrez plus, jusqu'à ce que vienne le jour où vous direz : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes.
    Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissée déserte. Mais en vérité, je vous dis."
    Les deux mots soulignés ne sont pas authentiques.
    Le mot déserte est douteux même dans Matthieu, d'où il parait avoir été introduit dans le texte de Luc.
    Jésus veut donc dire : "Quand je m'en serai allé, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaîtrai plus comme Sauveur."
    Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'à ce qu'arrive (le jour) où vous direz, d'après A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'à ce que vous disiez, d'après Sin., B, et quelques majuscules La première leçon est préférable.
    D'après la place que Luc assigne à ces paroles, quelques interprètes pensent que les derniers mots désignent le moment prochain où Jésus fera son entrée à Jérusalem, le jour des Rameaux, et où ses adhérents de la Galilée le salueront en s'écriant : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
    Mais quelle mesquine interprétation d'une pensée énoncée sous une forme si solennelle et précédée de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sévère jugement de Dieu, d'après lequel le peuple d'Israël sera privé de la présence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour où tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrée pour des Israélites. (Psaumes 118.26)
    - A moins d'admettre la supposition, très peu vraisemblable, de quelques interprètes (Stier), que Jésus a prononcé deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison très naturelle entre nos deux versets et les paroles de Jésus qui précèdent.
    Mais comme la circonstance où les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes à Jérusalem même, la ville ingrate et rebelle, à laquelle Jésus adresse directement ce dernier cri de douleur, à la suite de son grand discours contre les chefs de la théocratie juive.
    Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent à cette cité les diverses visites de Jésus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques.
    C'est aux habitants de Jérusalem encore que Jésus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissée.
    Et enfin, ce n'est qu'à ce moment suprême qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation où Luc les fait prononcer, puisque Jérusalem allait bientôt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entière, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels.
  • Luc 14

  • 14.1 Et il arriva, comme il entrait, un jour du sabbat, dans la maison d'un des chefs des pharisiens pour y prendre un repas, qu'ils étaient là, l'observant. Chapitre 14.
    1 à 24 Repas chez un pharisien. Parabole du souper.
    Grec : manger du pain, hébraïsme qui signifie prendre un repas.
    Le pharisien qui l'avait invité avec beaucoup d'autres convives (verset 7) est désigné comme l'un des chefs de ce parti, à la fois politique et religieux, (Matthieu 3.7, note) d'où l'on a conclu qu'il devait être membre du sanhédrin.
    Cela ne ressort pas nécessairement du terme de l'original ; il pouvait être simplement l'un des plus influents du parti.
    - Jésus, selon sa coutume, (Luc 7.36 ; 11.37 et ailleurs) accepte cette invitation, même en un jour de sabbat.
    L'hostilité décidée que manifestaient alors les pharisiens contre Jésus donne à cette acceptation un caractère tout particulier de support et de charité.
    Ils étaient là, l'observant ; c'est-à-dire que d'autres pharisiens, également invités, (verset 7) épiaient le Sauveur, de même que le faisait le maître de la maison, pour le surprendre en quelque faute contre la loi du sabbat. Peut-être même avaient-ils déjà aperçu le malade qui se trouvait là et pensaient-ils que Jésus le guérirait.
  • 14.2 Et voici, un homme hydropique était devant lui. Le mot voici indique le moment où Jésus découvre ce fait inattendu. Comment ce malheureux se trouve-t-il là devant lui ?
    On a supposé que les pharisiens l'avaient fait venir à dessein, afin de tendre un piège au Sauveur. Ce n'est pas impossible, mais il n'y a rien de pareil dans le texte, et il ne faut pas rendre même des pharisiens plus mauvais qu'ils ne sont.
    Comme cette scène se passe avant qu'on se fût mis à table, (verset 7) on peut la placer dans quelqu'une de ces cours intérieures qui, en Orient, précèdent les appartements ; et l'on conçoit que le malade se fût timidement approché jusque-là, espérant être guéri, mais n'osant rien demander, parce que c'était le sabbat et à cause des pharisiens.
  • 14.3 Et Jésus, prenant la parole, dit aux légistes et aux pharisiens : Est-il permis de guérir au jour du sabbat ou non ? Mais eux gardèrent le silence. Grec : Et Jésus, répondant, dit.
    Il répond réellement aux pensées non exprimées qu'il lit dans les regards (ils l'observaient, verset 1) et dans les cœurs de ceux qui l'entourent.
    Ce ou non (est-il permis ou non ?), omis par le texte reçu, exige une réponse catégorique. La question s'adresse non seulement aux pharisiens, mais avant tout aux légistes, ou docteurs de la loi, dont la compétence était reconnue pour interpréter les dispositions de la loi.
    Ils se taisent, soit parce qu'ils ont honte de trancher la question négativement, soit parce que, dans leur hostilité à l'égard de Jésus, ils ne veulent pas lui donner de réponse.
  • 14.4 Et ayant pris le malade, il le guérit, et le renvoya. Grec : L'ayant pris à lui, par la main, ou en posant la main sur lui, afin de lui témoigner sa compassion et d'entrer directement en rapport avec lui, il opéra sa guérison.
    Quelquefois Jésus se contente d'un léger attouchement, (Matthieu 8.3) quand il ne guérit pas par sa seule parole, ce qu'il fait le plus fréquemment.
  • 14.5 Puis, répondant, il leur dit : Qui est celui d'entre vous qui, lorsque son fils ou son bœuf tombera dans un puits, ne l'en retirera aussitôt, le jour du sabbat ? Comparer Matthieu 12.11 ; Luc 13.15, note.
    - Répondant, il leur dit...
    Comme au verset 3, Jésus répond au blâme que trahit leur attitude.
    Le mot répondant est omis par B, D, version syr.
    Le texte reçu, avec Sin. et quelques majuscules porte : "celui d'entre vous dont l'âne ou le bœuf ;" correction, faite dans le but de conformer cet exemple à celui qui est cité Luc 13.15.
    Selon le vrai texte : le fils, la question posée par Jésus est beaucoup plus incisive.
    Aussi ne purent-ils rien répondre à cela. (verset 6 ; comparez verset 4, note.)
  • 14.11 Car quiconque s'élève sera abaissé, et quiconque s'abaisse sera élevé. Pour comprendre cette instruction dans sa profondeur, il faut remarquer qu'elle revêt la forme d'une parabole. (verset 7)
    En effet, Jésus n'a point l'intention de donner à ses convives une leçon de politesse ou de modestie. Tous les hommes recherchent la première place, parce qu'ils sont orgueilleux devant Dieu ; et jamais ils ne deviennent humbles les uns à l'égard des autres, au point que "l'un estime l'autre plus excellent que soi-même," (Philippiens 2.3) avant de s'être humiliés devant Dieu dans le sentiment d'une profonde repentance.
    C'est là le commentaire que Jésus nous donne de sa parabole dans les paroles qui la terminent : s'élever devant les hommes a pour conséquence certaine d'être abaissé devant Dieu, et l'inverse. (Comparer Matthieu 23.12 ; Luc 18.14 ; 1Pierre 5.5)
  • 14.12 Et il disait aussi à celui qui l'avait invité : Quand tu donnes un dîner ou un souper, n'invite pas tes amis, ni tes frères, ni tes parents, ni de riches voisins, de peur qu'ils ne t'invitent à leur tour, et qu'on ne te rende la pareille. Il disait aussi. Comme au verset 7, et souvent dans Marc et dans Luc, cette locution introduit une pensée nouvelle et importante, que Jésus ajoute à ses discours.
    - L'instruction qui va suivre, de même que celle qui précède, est empruntée aux circonstances du repas auquel il assistait. Il n'y avait là que des invités appartenant au rang et à la position sociale de l'hôte qui les recevait dans sa maison. Et, comme il arrive presque toujours dans les festins, les pauvres, les malheureux étaient oubliés.
  • 14.14 et heureux seras-tu de ce qu'ils n'ont pas de quoi te rendre la pareille ; car la pareille te sera rendue à la résurrection des justes. Nous ne répéterons pas, après tant d'autres, qu'il ne faut pas prendre ces paroles à la lettre ; le cœur égoïste de l'homme le dira lui-même à chaque lecteur. Mais pourquoi les spiritualiser jusqu'au point qu'elles ne signifient plus rien ?
    Certainement Jésus ne nous défend pas d'inviter nos proches nos amis, puisque lui-même assistait à des repas de cette nature. Mais l'ordre positif qu'il donne, pratiqué avec simplicité et avec une sympathie chrétienne pour les malheureux qu'il désigne, serait un exercice de la charité tout autre que les plus riches aumônes qui ne nous mettent point dans un rapport cordial avec ceux qui souffrent. Et, en outre, le Sauveur fait intervenir un motif moral de la plus haute importance : le désintéressement, qui n'attend pas qu'on lui rende la pareille.
    Tout est fait pour Dieu, par amour pour ses enfants malheureux et en vue de la rétribution éternelle à la résurrection des justes.
    - De ce dernier terme on a voulu conclure que Jésus enseigne deux résurrections, celle des justes, d'abord, puis celle des injustes. Il n'y a rien de pareil dans le texte ; mais le Sauveur, comme Paul dans une multitude de passages, (1Corinthiens 15.42-44,53-57 ; Philippiens 3.21 ; 1Thessaloniciens 4.13-18, etc.) voulant mettre sous les yeux des fidèles leurs espérances éternelles, ne parle que de la résurrection bienheureuse.
  • 14.15 Or l'un de ceux qui étaient à table, ayant entendu ces paroles, lui dit : Heureux celui qui sera du banquet dans le royaume de Dieu ! Grec : mangera du pain, hébraïsme qui signifie participer à un repas. (verset 1) La résurrection des justes, dont Jésus avait parlé, (verset 14) éveille chez l'un des convives l'espérance du bonheur céleste, de ce banquet dans le royaume de Dieu qui en était le symbole. (Matthieu 8.11 ; Luc 13.29)
    Jésus répond à cette exclamation, inspirée peut-être par une assurance présomptueuse, en donnant à ses auditeurs un sérieux avertissement. La parabole qu'il prononce leur dépeint comment plusieurs des invités au banquet céleste n'y auront aucune part, et cela par leur faute.
  • 14.16 Mais il lui dit : Un homme faisait un grand souper, et il invita beaucoup de gens ; Voir, sur une parabole très semblable, mais non identique à celleci, Matthieu 22.1-14, notes.
    Il est probable que Jésus décrivit plus d'une fois l'ingratitude et la révolte de son peuple par cette similitude, en en modifiant certains traits.
    - L'homme qui faisait un grand souper, c'est Dieu, dont la miséricorde infinie offre à l'homme, perdu dans sa misère, l'immense privilège de rentrer en communion avec lui, et de trouver auprès de lui tous les biens qui peuvent rassasier sa faim et remplir son cœur de la joie d'un banquet céleste. L'invitation à ce grand souper avait retenti fréquemment et longtemps en Israël par le ministère des prophètes.
  • 14.17 et il envoya son serviteur, à l'heure du souper, dire aux invités : Venez, car c'est déjà prêt. Son serviteur, c'est le Sauveur lui-même, envoyé dans l'accomplissement des temps pour réitérer d'une manière plus pressante et plus solennelle l'invitation.
    Seul il pouvait dire : C'est déjà prêt, car lui-même avait tout préparé, tout accompli pour le salut de l'humanité perdue.
    Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuité de ce salut. Le texte reçu porte "tout est déjà prêt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement emprunté à Matthieu.
  • 14.18 Mais ils se mirent tous unanimement à s'excuser. Le premier lui dit : J'ai acheté un champ, et il me faut nécessairement sortir pour le voir ; je te prie, tiens-moi pour excusé. Grec : Et ils commencèrent tous d'une seule voix ou d'une seule opinion.
    Ces termes font ressortir ce qu'il y avait dans une telle conduite de surprenant, d'ingrat, d'injurieux pour celui qui invitait. C'est l'inimitié du cœur de l'homme contre Dieu prise sur le fait.
  • 14.20 Et un autre dit : J'ai épousé une femme, et c'est pourquoi je ne puis venir. Les excuses diffèrent, mais l'esprit est le même. (verset 18, note.)
    Il y a cependant une gradation : le premier se croit sous la nécessité absolue de refuser ; le second dit simplement qu'il part pour éprouver ses bœufs ; le troisième ne cherche pas même une excuse, il se sent dispensé par l'importance de ce qui le retient (son mariage), et il se contente de répondre : Je ne puis.
    Tous les motifs allégués sont honnêtes, légitimes, plausibles aux yeux des hommes : ce sont les possessions, les affaires, les affections de famille. Mais comme il n'y a aucune incompatibilité entre ces choses-là et la communion avec Dieu, elles ne sont, au fond, que de vains prétextes. Le vrai obstacle est ailleurs, dans le cœur de l'homme.
  • 14.21 Et le serviteur, étant de retour, rapporta ces choses à son maître. Alors le maître de la maison, en colère, dit à son serviteur : Sors promptement dans les places et les rues de la ville, et fais entrer ici les pauvres et les estropiés et les aveugles et les boiteux. Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maître des refus qu'il a essuyés.
    Stier voit dans ce trait un écho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses prières à son Père.
    La colère du maître de la maison n'est que trop justifiée par la secrète inimitié de ceux qui ont méprisé son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colère sera terrible.
    - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici désignés, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville.
    On peut entendre ces mots à la lettre, car "l'Evangile est annoncé aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misère extérieure les a amenés à sentir leur pauvreté morale. Ce sentiment seul les rend capables de répondre à l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, Jésus a voulu représenter aussi les péagers et les pécheurs qui venaient à lui pressés par le repentir. (Luc 15.1)
  • 14.22 Et le serviteur dit : Seigneur, ce que tu as commandé a été fait, et il y a encore de la place. "On se représente ordinairement que le serviteur, ayant reçu l'ordre de son maître, (verset 21) était reparti pour faire la seconde invitation, et que c'est après son retour qu'il prononce ces paroles. Mais de quel droit suppose-t-on ce fait non exprimé dans un récit aussi circonstancié ? Non, le serviteur, repoussé par les premiers invités, a fait de lui-même ce que le maître lui commande ici, en sorte qu'il peut répondre aussitôt (grec, vrai texte) : c'est fait, ce que tu as ordonné. Ce sens s'applique admirablement à Jésus ; il a pleinement accompli ce conseil de Dieu qui lui était connu, d'annoncer l'Evangile aux pauvres." Meyer.
    - Mais quelle révélation de la miséricorde infinie de Dieu, dans ces dernières paroles ajoutées par le serviteur : et il y a encore de la place ! S'il en est un plus pauvre, plus misérable encore que ces derniers invités, il peut reprendre courage et se dire : Il y a aussi de la place pour moi.
  • 14.23 Et le maître dit au serviteur : Sors dans les chemins et le long des haies, et presse d'entrer, afin que ma maison soit remplie. Le maître entre avec joie dans la pensée que le serviteur lui suggère par sa remarque : "Il y a encore de la place."
    Aussi le charge-t-il d'une troisième invitation ; ce n'est plus dans les places et les rues de la ville (Jérusalem et le peuple juif) qu'il doit la porter, mais au dehors, dans les chemins et le long des haies, à tous ces êtres errants et sans refuge qui vivent sans Dieu et sans espérance au monde.
    Ici est clairement prédite et ordonnée la grande vocation des païens, qui sera commencée par les apôtres et ne cessera plus jusqu'au dernier jour, où la maison du Maître sera remplie !
    - Quel ardent amour de Dieu, pour les pécheurs qu'il veut sauver, s'exprime dans ce mot : et presse d'entrer (grec contrains, fais-en une nécessité absolue).
    Il s'agit d'une contrainte toute morale, qui ne diminue en rien la liberté, puisque rien n'est plus libre que la foi, l'obéissance, l'amour. Cette contrainte s'exerce sur les consciences par la sainteté de la loi, sur les cœurs par la puissance de l'amour divin, sur la volonté par l'action de l'Esprit de Dieu.
    "Dieu ne force personne, mais il fait qu'on veut" Gaussen.
    - Qui aurait pu croire que jamais on chercherait dans ces paroles une légitimation de l'horrible contrainte par le fer et le feu !
  • 14.24 Car je vous dis qu'aucun de ces hommes qui ont été invités ne goûtera de mon souper. Ces dernières paroles, conclusion de la parabole (car), font encore partie de celle-ci, et sont mises dans la bouche du maître de la maison ; elles ne sont pas une déclaration de Jésus aux convives, comme on l'a prétendu, puisque lui-même apparaît dans cette histoire comme serviteur.
    Elles expriment toute la sévérité de Dieu, à la fin de cette parabole destinée à révéler tout son amour.
  • 14.25 Or, de grandes foules faisaient route avec lui ; et se retournant, il leur dit : 25 à 35 Conditions nécessaires pour suivre Jésus.
    Jésus, après avoir quitté la maison du pharisien, (verset 1) avait repris la route de Jérusalem.
    Parmi ces grandes foules qui faisaient route avec lui se trouvaient sans doute des pèlerins qui allaient aussi à Jérusalem pour la fête de Pâques. Il y avait encore chez la plupart un entraînement enthousiaste et charnel ; Jésus, pour dissiper tout malentendu, et pour les mettre en garde contre une profession précipitée, leur adresse un avertissement sérieux, sévère même.
  • 14.26 Si quelqu'un vient à moi, et ne hait pas son père et sa mère et sa femme et ses enfants et ses frères et ses sœurs et même, de plus, sa propre vie, il ne peut être mon disciple. Comparer Matthieu 10.37, note ; Matthieu 19.29.
    Ces paroles, au premier abord, paraissent être en contradiction avec les préceptes et l'esprit de l'Evangile.
    Celui-ci nous enseigne l'amour de tous les hommes, de nos ennemis mêmes, à plus forte raison de nos proches.
    Comment faut-il donc les comprendre ? On a cherché à donner à ce mot haïr le sens de : aimer moins, (comparez Genèse 29.30,31) ce qui reviendrait à la signification des paroles de Jésus rapportées par Matthieu : (Matthieu 10.37) "Celui qui aime père ou mère plus que moi n'est pas digne de moi ;" et l'on peut admettre que telle est dans notre passage aussi la pensée du Sauveur.
    Cependant, il ne faut pas affaiblir l'expression plus énergique, et évidemment choisie à dessein, qu'il emploie ici. Elle exprime aussi une vérité. (Comparer Matthieu 6.24) Jésus suppose que ces affections de la famille, entrant en conflit avec l'amour que nous lui devons, sont devenues un obstacle à notre communion avec lui et nous empêchent de devenir ses disciples.
    Nous devons haïr ce mal, cet éloignement de Dieu sous peine de renoncer à l'amour du Sauveur. (Comparer Luc 12.53)
    C'est exactement par le même principe que le disciple de Jésus doit haïr sa propre vie (grec sa propre âme), sa personnalité, son moi, dès que l'amour de lui-même s'oppose à l'amour de Dieu.
    Enfin, il est évident, d'après ces paroles, que le chrétien doit être prêt à sacrifier sa vie terrestre tout entière pour la cause de son Maître. Mais qui est-il donc, ce Maître, qui se pose ainsi comme l'objet de l'amour suprême de ses disciples ?
  • 14.27 Et quiconque ne porte pas sa propre croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple. Matthieu 10.38, note ; Matthieu 16.24 ; Marc 8.34 ; Luc 9.23.
    Ainsi le renoncement absolu que Jésus vient de prescrire ne suffit pas pour faire d'un homme son disciple ; il n'y a pas seulement des affections et des biens à sacrifier, il y a des souffrances à endurer dans cet esprit d'obéissance et d'amour dont Jésus lui-même était animé, et dont il devait donner l'exemple jusqu'à son dernier soupir.
    Ces souffrances ont pour emblème l'instrument qui servira au supplice du Maître. Comme le Maître, chaque disciple a sa propre croix, qu'il doit porter en le suivant. Or, la croix est toujours et pour tous un instrument d'ignominie, de souffrance et de mort.
  • 14.30 disant : Cet homme a commencé à bâtir, et n'a pu achever ! Le but de cette parabole, comme de la suivante, est de motiver (car) l'exhortation, impliquée dans la règle précédente, à s'examiner soi-même pour voir si l'on est capable de remplir ces sévères conditions.
    Etre disciple de Jésus, (versets 26,27) le suivre, l'imiter en toutes choses, jusqu'à la croix, jusqu'à la mort, est une tâche difficile, bien plus au-dessus des forces de l'homme naturel que bâtir une tour ou une forteresse n'est au-dessus de la fortune d'un pauvre ; ce n'est donc pas avec l'enthousiasme éphémère d'une première émotion religieuse qu'on doit s'engager dans cette difficile carrière.
    Il faut s'asseoir, se recueillir, calculer la dépense, avant de faire hautement profession d'être disciple de Jésus. Sans cette précaution, on court le risque de provoquer les moqueries du monde et de devenir une cause d'opprobre pour l'Evangile.
  • 14.33 Ainsi donc, quiconque d'entre vous ne renonce pas à tout ce qu'il a, ne peut être mon disciple. La seconde parabole a le même sens que la première, avec cette nuance que la vie chrétienne n'est plus comparée à une tour dont la construction exige une grosse dépense, mais à une guerre périlleuse contre un ennemi dont les forces sont bien supérieures à celles que nous pouvons lui opposer par nous-mêmes. Mieux vaudrait rester en paix avec cet ennemi, que de s'exposer à de honteuses défaites.
    "Plutôt rester un honnête homme religieusement obscur, que de devenir ce qu'il y a de plus triste au monde, un chrétien inconséquent." Godet.
    Grec : ne renonce pas à tous ses biens propres, les objets spéciaux de ce renoncement ont été indiqués au verset 26.
    Telle est la conclusion de tout ce discours. Il y a quelque chose de saisissant dans ce mot répété pour la troisième fois : ne peut être mon disciple.
  • 14.35 Il n'est propre ni pour la terre, ni pour le fumier ; on le jette dehors. Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende ! Comparer, sur cette image, Matthieu 5.13, note, et Marc Marc 9.50, note.
    Jésus fait diverses applications de cette image si vraie du sel, dont l'action pénétrante empêche la corruption et communique aux aliments une vivifiante saveur.
    Ici, le sel indique le rôle que le disciple joue dans le monde.
    On peut donc, avec Meyer, paraphraser ainsi ce verset : "C'est une belle chose d'être mon disciple et, comme tel, de servir à conserver la vie spirituelle parmi les hommes, de même que le sel conserve la pureté et la saveur dans les choses matérielles. Mais si même mon disciple, sous l'influence d'intérêts terrestres, perd cette puissance vivifiante, avec quoi lui sera-t-elle rendue ? Il n'est plus bon à rien, et il sera jeté dehors, hors du royaume de Dieu."
    Il y a un profond mépris dans ces termes : ni pour la terre, ni pour le fumier ! On peut traduire aussi : ni comme sol ni comme fumier. Le sel ne peut devenir un terrain que l'on ensemence, (Psaumes 107.34) et il ne peut servir d'engrais.
    Cette parole, qui revient si souvent dans les discours de Jésus, doit attirer l'attention sur la dernière comparaison, aussi bien que sur les enseignements qui précèdent.
  • Luc 15

  • 15.1 Or, tous les péagers et les pécheurs s'approchaient de lui pour l'entendre. Les paraboles de la grâce.
    Chapitre 15.
    1 à 10 La brebis égarée et la drachme perdue.
    Les péagers, haïs à cause de leur profession, et méprisés à cause des injustices qu'ils commettaient souvent en l'exerçant, (Matthieu 5.46, note) les pécheurs, hommes connus comme vicieux et plus ou moins perdus de réputation, s'approchaient de Jésus, afin de mieux entendre les paroles de miséricorde et de pardon qui sortaient de sa bouche.
    Peut-être tel de ses enseignements avait-il réveillé leur conscience. Ils sentaient douloureusement le poids et l'amertume du péché, et repoussés de tous, ils étaient attirés vers cet Envoyé de Dieu, qui toujours avait témoigné à leurs pareils sa tendre compassion.
    Les versets versets 1,2 décrivent une situation qui se reproduisait chaque fois que Jésus s'arrêtait quelque part pour annoncer l'Evangile. Ainsi s'explique le mot tous les péagers, qui désigne tous ceux qui se trouvaient là en ce moment.
  • 15.2 Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant : Celui-ci reçoit les pécheurs et mange avec eux ! Voir, sur les pharisiens, Matthieu 3.7, note, et, sur les scribes, Matthieu 23.2, note.
    Le verbe grec que nous traduisons par murmuraient est composé d'une particule qui indique qu'ils proféraient ces murmures entre eux.
    La cause de leur mécontentement, qui se donnait les airs de l'indignation, est ici exprimée : Jésus non seulement recevait, accueillait avec bonté les péagers et les pécheurs, mais il condescendait à manger avec eux, ce qui était, en Orient, une marque de familiarité et de confiance.
    Les orgueilleux pharisiens ne pouvaient ni comprendre ni pardonner cette conduite du Sauveur. Ils affectaient d'y voir un mépris de la moralité et de la justice, dont ils se croyaient seuls en possession.
    Leurs murmures étaient donc à la fois un blâme infligé à Jésus et l'expression de leur dédain pour les péagers et les pécheurs.
  • 15.3 Mais il leur dit cette parabole : Jésus répond par trois admirables paraboles : une brebis perdue, une drachme perdue, un fils perdu, indiquant dès l'abord que c'est précisément ce qui est perdu qu'il cherche avec compassion et amour. Puis, la joie qu'il éprouve de le retrouver et de le sauver devait couvrir de confusion les pharisiens, qui étaient animés de sentiments si différents.
  • 15.4 Quel homme d'entre vous, ayant cent brebis, et en ayant perdu une seule, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf au désert, et ne va après celle qui est perdue, jusqu'à ce qu'il l'ait trouvée ? Jésus en appelle aux propres sentiments de ses auditeurs : Quel est l'homme d'entre vous ? Puis il recourt à cette image du bon berger, (Jean 10) sous laquelle de tout temps l'Eglise s'est représenté son Sauveur et son Chef.
    La brebis est incapable, dés qu'elle est égarée, de revenir au bercail ou de se défendre en présence du moindre danger, ou de supporter aucune fatigue. Pour qu'elle ne soit pas irrévocablement perdue, il faut que le berger la cherche, la porte, lui prodigue tous ses soins. Parfaite image de l'homme pécheur, éloigné de Dieu.
    Jésus décrit sa compassion et son amour sous les traits de ce berger qui cherche sa brebis sans relâche jusqu'à ce qu'il l'ait trouvée.
    Ce fut là l'œuvre de toute sa vie ; et cette œuvre, il la poursuit encore par ses serviteurs, par son Esprit, par tous les moyens de sa grâce.
    - Une seule brebis sur quatre-vingt-dix-neuf est peu de chose : "il résulte de là, dit M. Godet, que c'est moins l'intérêt que la pitié qui pousse le berger à agir comme il le fait."
    Les quatre-vingt-dix-neuf qu'il laisse au désert, c'est-à-dire dans les lieux non cultivés, les steppes, où l'on faisait paître les brebis, représentent les Israélites restés extérieurement fidèles à l'alliance divine et qui éprouvaient beaucoup moins que les péagers et les pécheurs le besoin d'un Sauveur. (verset 7)
  • 15.6 et étant arrivé dans la maison, il appelle ses amis et ses voisins, en leur disant : Réjouissez-vous avec moi, parce que j'ai trouvé ma brebis qui était perdue ! Impossible d'exprimer d'une manière plus touchante les soins du berger pour sa brebis et sa joie de l'avoir retrouvée. (Comparer Ezéchiel 34.12-16)
    - Dans le verset suivant, Jésus nous dit ce qu'il faut entendre par les amis et les voisins.
  • 15.7 Je vous dis qu'il y aura ainsi de la joie dans le ciel pour un seul pécheur qui se repent, plus que pour quatre-vingt-dix-neuf justes, qui n'ont pas besoin de repentance. Qui est-ce qui éprouve cette joie dans le ciel ?
    Dieu, le Sauveur, les anges de Dieu, (verset 10) qui prennent part au salut d'une âme perdue. Quel amour se révèle dans ce trait de la parabole !
    - Mais existe-t-il sur la terre des justes qui n'ont pas besoin de repentance ? (Voir sur ce dernier mot, Matthieu 3.2, note.)
    Jésus l'enseignerait-il ici ? Nullement. Il parle au point de vue de cette légalité dont se prévalaient ses auditeurs pharisiens. Il emploie les termes de pécheurs, justes, repentance dans le sens extérieur où ils les entendaient, eux qui s'imaginaient qu'il suffisait de faire partie du peuple de l'alliance et d'observer les ordonnances lévitiques pour être assuré du salut.
    Jésus veut leur faire comprendre que Dieu préfère les sentiments d'humiliation et d'amour, qu'éprouve le pécheur repentant, à la propre justice de ceux qui ne se sont jamais écartés du droit chemin. Cette pensée ressort plus clairement de la parabole de l'enfant prodigue et de l'attitude prise par le fils aîné. (verset 25)
    Jésus ne dit pas cependant que la justice des Israélites fidèles à la loi n'est rien aux yeux de Dieu et n'éveille dans le ciel ni joie ni amour. Mais comment n'y aurait-il pas eu plus de joie pour ces pauvres péagers qui venaient se jeter dans les bras du Sauveur et recevoir dans leur cœur, déjà renouvelé par la repentance, les paroles de miséricorde et de pardon qu'il leur adressait ? Dès ce moment, ils lui appartenaient tout entiers et lui faisaient le sacrifice de leur vie, par une reconnaissance et un amour qui sont l'âme de toute vraie piété.
    - Matthieu (Matthieu 18.12-14, voir les notes) nous a aussi conservé cette parabole, mais en lui donnant une place et une signification différentes de celles qu'elle a chez Luc. Elle sert à peindre l'amour et les soins du Sauveur pour "un de ces petits" qu'il défend de mépriser et qu'il représente ensuite sous l'image de cette brebis perdue, qu'il va chercher et sauver. Cette application de la parabole ne manque pas de vérité ; mais il faut reconnaître que c'est dans Luc qu'elle a sa vraie place et son sens le plus profond.
    Au reste il est probable que cette image revint plus d'une fois dans les enseignements du Sauveur.
  • 15.9 Et l'ayant trouvée, elle appelle ses amies et ses voisines, en disant : Réjouissez-vous avec moi, parce que j'ai trouvé la drachme que j'avais perdue ! La drachme était une monnaie grec que, valant, comme le denier romain, un peu moins d'un franc, prix de la journée d'un ouvrier. (Matthieu 20.2)
    La répétition du mot (dix drachmes, une seule drachme), omise par nos versions, et plus encore la description des soins minutieux que prend cette pauvre femme pour retrouver sa drachme perdue, sont destinées à montrer combien elle lui était précieuse. Péniblement gagnée, cette pièce d'argent était nécessaire à sa subsistance.
    Ainsi, cette parabole très semblable à la précédente, nous révèle l'amour de Dieu sous un aspect différent. Là, c'est sa compassion pour un être malheureux et en danger de périr ; ici, c'est le prix que conserve à ses yeux, tout perdu qu'il est, un homme créé à son image, destiné à lui appartenir pour toujours. Dieu fera tout plutôt que de consentir à le perdre. C'est bien l'un des caractères de l'amour, qui est peint sous l'image de la joie de cette femme.
  • 15.10 Ainsi, je vous le dis, il y a de la joie devant les anges de Dieu, pour un seul pécheur qui se repent.
    Ces termes : devant les anges de Dieu, correspondent à dans le ciel (verset 7) et expriment plus clairement qui éprouve cette joie. Ils peuvent indiquer, soit la joie que les anges eux-mêmes éprouvent du salut d'une âme, soit la joie de Dieu, qui se manifeste devant eux, en leur présence. Le premier sens est probablement dans la pensée de Jésus
  • 15.11 Et il dit : Un homme avait deux fils ; 11 à 32 Parabole de l'enfant prodigue.
    Les deux paraboles qui précèdent suffisaient, semble-t-il, pour confondre les murmures des pharisiens, (verset 2) d'autant plus que Jésus en avait lui-même clairement indiqué la signification. (versets 7,10)
    Mais il avait à cœur de peindre dans leur profondeur, leur complexité et leurs tragiques alternatives, ces rapports de l'homme avec Dieu qui constituent toute la religion. Il le fait dans un tableau saisissant emprunté à la vie de tous les jours. Il montre comment l'homme se perd par le péché, comment il se retrouve par la repentance, et quelle est la miséricorde infinie de Dieu qui le reçoit et le sauve. Il met enfin l'homme de la légalité dans une opposition frappante avec le pécheur repentant.
    "De là cette troisième parabole, également parfaite par la finesse de l'observation psychologique, par la vérité pittoresque de l'exposé des divers états de l'âme et de ses impressions, et par une vue profonde et touchante de l'amour divin ; c'est la perle parmi les enseignements de Jésus et, entre les paraboles, la plus belle et la plus saisissante." Meyer.
    Jésus peint ainsi au vif les deux portions de son auditoire : les péagers et les pécheurs repentants qui viennent à lui, et les pharisiens qui en murmurent. (versets 1,2)
    Ces deux fils, la description de leur vie et de leur caractère, sont le sujet des deux parties de la parabole.
    - Plusieurs Pères de l'Eglise ont voulu voir dans l'aîné le peuple juif et dans le plus jeune les païens. Les théologiens de l'école de Tubingue se sont empressés de saisir cette interprétation, pour en appuyer leurs idées sur l'époque tardive de la rédaction des évangiles et sur les tendances qu'ils attribuent spécialement à celui de Luc.
    C'est là méconnaître absolument la situation. Jésus n'avait d'autre but que de répondre aux besoins divers de son auditoire.
  • 15.12 et le plus jeune dit à, leur père : Père, donne-moi la part du bien qui me doit échoir. Et il leur partagea son bien. Le plus jeune est dans l'âge des passions, particulièrement exposé aux séductions du monde.
    La part du bien qui devait un jour lui échoir en héritage était, d'après le droit mosaïque, (Deutéronome 21.17) la moitié de ce qui revenait au fils aîné, soit le tiers de la fortune paternelle. Il demande à son père de lui remettre, par avance, en argent, l'équivalent de ce tiers. Le verset suivant va dire quelle était son intention.
    Il leur partagea son bien, c'est-à-dire que le père fit la part de l'un et de l'autre, qu'il remit au fils cadet la sienne et conserva par devers lui celle du fils aîné. (verset 31)
    Le père n'avait aucune obligation à faire ce partage ; il aurait pu s'y refuser et contraindre ainsi son fils de rester auprès de lui. Il ne le fait pas, car cette contrainte n'aurait en rien changé les sentiments de ce fils. Dieu de même respecte la liberté de l'homme et lui laisse toute sa responsabilité ; car il sait que la confiance et l'amour doivent être libres.
    C'est par les expériences de la vie, si bien décrites dans cette histoire, que l'homme est ramené à Dieu. Aucun autre moyen n'y suffirait.
  • 15.13 Et peu de jours après, le plus jeune fils, ayant tout amassé, partit pour un pays éloigné, et là il dissipa son bien en vivant dans la dissolution. Tel était le but du jeune homme en demandant sa part de biens. Le manque d'amour pour son père, la passion de l'indépendance, lui rendent intolérable la discipline de la maison paternelle et lui ôtent tout sentiment du bonheur dont il aurait pu y jouir.
    Impatient de posséder sa liberté (peu de jours après), il part, sans songer au chagrin qu'il va causer à son père. Le pays éloigné où il se rend est l'image de l'état de l'homme sans Dieu. L'éloignement de Dieu est l'essence même du péché. Tout ce qui va suivre n'est que l'inévitable conséquence du départ de l'enfant prodigue.
    Son histoire, au sens propre, est celle d'une foule de jeunes fils de famille qui, vivant dans la dissolution, arrivent promptement à dissiper leur fortune. Au sens figuré, elle est celle de l'homme sans Dieu, qui se voit promptement privé par d'amères déceptions, par le dégoût, par le remords, de ce bonheur imaginaire qu'il demandait aux jouissances plus ou moins grossières du monde.
    - Le mot grec que nous traduisons par : vivre dans la dissolution, est un adverbe qui signifie l'opposé de salutairement ; or, l'opposé du salut, c'est la ruine. Le substantif, qui est formé de la même racine, se trouve dans Ephésiens 5.18 ; 1.6 ; 1Pierre 4.4.
  • 15.14 Et quand il eut tout dépensé, il survint une grande famine en ce pays-là, et lui-même commença à être dans l'indigence. Grec : et lui-même (indépendamment de la famine) commença à manquer (de tout).
    Ce mot : il commença, marque un moment terrible dans l'expérience du jeune insensé. Il voit qu'il n'a plus aucune ressource, et autour de lui règne une grande famine qui lui ôte tout espoir.
    Il n'est pas d'état plus affreux que celui d'une âme sans Dieu, vide de toute paix et de toute espérance, remplie d'agitation et d'amertume, et à laquelle le monde, dont elle a épuisé les jouissances, n'a plus rien à offrir. N'avoir rien en soi, rien au ciel, rien sur la terre, c'est le désespoir.
    Le jeune homme de la parabole reconnaîtrait-il maintenant sa folie ? Songera-t-il à revenir à son père ? Non, pas encore. Il faut qu'il descende encore plus bas dans l'abîme où l'a conduit son péché et qu'il en savoure toutes les amertumes.
  • 15.15 Et étant allé, il s'attacha à l'un des habitants de ce pays-là, qui l'envoya dans ses champs pour paître des pourceaux. Ce jeune homme riche et libre dans la maison paternelle, le voilà dans l'indigence et la servitude ; ce fils d'une famille honorable, le voilà faisant paître des pourceaux, ce qui, outre l'abjection du métier, était un objet d'horreur pour un Juif.
    Le verbe de l'original : il s'attacha (littér. il se colla), que nos versions affaiblissent en le traduisant par : il se mit au service de, relève encore ce qu'il y avait d'abject dans cette dépendance à l'égard d'un maître païen.
    Il y a, dans le monde moral, des suites du péché plus dégradantes encore.
  • 15.16 Et il désirait se remplir le ventre des gousses que les pourceaux mangeaient, mais personne ne lui en donnait. Se remplir le ventre est la leçon du texte reçu avec A et la plupart des majuscules Sin., B, D lisent se rassasier, ce qui parait une correction.
    Quand, après avoir fait paître les pourceaux toute la journée, il les ramenait le soir au logis on les nourrissait ensuite de gousses (espèce de fèves grossières, servant à l'alimentation des animaux) ; mais à lui, personne ne lui en donnait.
    Le mépris qu'on lui témoigne ainsi en l'oubliant, la faim qui le dévore et que rien n'apaise, tel est le dernier degré d'un abaissement, d'une souffrance à laquelle on ne saurait rien ajouter.
  • 15.17 Etant donc rentré en lui-même, il dit : Combien de mercenaires de mon père ont du pain en abondance, et moi ici je meurs de faim ! Etant donc rentré en lui-même, tel est le premier pas vers le relèvement. Jusqu'alors, il avait vécu hors de lui-même, entraîné par le tourbillon des passions, du monde extérieur.
    Maintenant, il revient à lui ; il voit toute l'horreur de sa situation et il découvre dans son cœur un abîme de maux, sur lesquels il avait volontairement fermé les yeux.
    Dès ce moment, une pensée qu'il avait tenue éloignée vient émouvoir son cœur profondément malheureux : son père, la maison de son père. Là, il s'en souvient, même les mercenaires, des ouvriers qui sont engagés pour un temps seulement et que le maître n'a pas intérêt à soigner d'une manière spéciale, ont du pain (grec des pains) en abondance ; et lui, il meurt de faim. (Grec : vrai texte : mais moi je péris ici de famine.)
    Il serait superflu de montrer la profonde vérité de tous ces traits dans l'expérience morale de l'âme.