Lueur.org - Un éclairage sur la foi
Luc 5:12-13
(Annotée Neuchâtel)
   12 Et il arriva que, comme il était dans une des villes, voici un homme couvert de lèpre. Et, voyant Jésus, il tomba sur sa face et le pria disant : Seigneur, si tu le veux, tu peux me purifier. 13 Et étendant la main, Jésus le toucha, disant : Je le veux, sois purifié. Et aussitôt la lèpre le quitta.

Références croisées

5:12 Mt 8:2-4, Mc 1:40-45, Lc 17:12, Ex 4:6, Lv 13:1, Lv 14:57, Nb 12:10-12, Dt 24:8, 2R 5:1, 2R 5:27, 2R 7:3, 2Ch 26:19-20, Mt 26:6, Lc 17:16, Lv 9:24, Js 5:14, 1R 18:39, 1Ch 21:16, Lc 17:13, Ps 50:15, Ps 91:15, Mc 5:23, Gn 18:14, Mt 8:8-9, Mt 9:28, Mc 9:22-24, He 7:25
Réciproques : Lv 14:2, Lc 7:22
5:13 Gn 1:3, Gn 1:9, Ps 33:9, 2R 5:10, 2R 5:14, Ez 36:25-27, Ez 36:29, Os 14:4, Mt 9:29-30, Lc 4:39, Lc 8:54-55, Jn 4:50-53
Réciproques : Mt 8:3, Lc 5:24, Lc 5:25, Lc 7:7

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Luc 5
  • 5.12 Et il arriva que, comme il était dans une des villes, voici un homme couvert de lèpre. Et, voyant Jésus, il tomba sur sa face et le pria disant : Seigneur, si tu le veux, tu peux me purifier. 12 à 36 Guérison d'un lépreux et d'un paralytique
    Une des villes, sous-entendu : de la Galilée. Il s'agit d'une des "autres villes" mentionnées Luc 4.43. Comparer ci-dessous verset 17, note.
    Grec : plein de lèpre, expression qui indique le plus haut degré dans cette maladie incurable et mortelle. La phrase sans verbe dépeint la surprise causée par l'arrivée inattendue du lépreux : il violait les ordonnances en pénétrant dans la ville et en s'approchant de Jésus.
    - Voir, sur cette guérison, Matthieu 8.1-4, notes ; Comparer Marc 1.40-44, notes.
    Matthieu place ce récit immédiatement après le sermon sur la montagne, en en indiquant avec précision le temps et le lieu.
    Luc l'intercale ici sans aucune détermination pareille.