Lueur.org - Un éclairage sur la foi
Matthieu 26:71-72
(Annotée Neuchâtel)
71 Et comme il sortait vers le porche, une autre le vit, et dit à ceux qui étaient là : Celui-ci était avec Jésus le Nazaréen. 72 Et il le nia de nouveau avec serment : Je ne connais point cet homme.

Références croisées

26:71 Mc 14:68-69, Lc 22:58, Jn 18:25-27, Mt 26:61
Réciproques : Mt 2:23, Mt 26:69, Mc 10:47, Ac 4:13
26:72 Mt 5:34-36, Ex 20:7, Es 48:1, Za 5:3-4, Za 8:17, Ml 3:5, Ac 5:3-4, Mt 26:74, Lc 22:34
Réciproques : 1S 28:10, 2S 11:6, Ps 22:11, Pr 30:9, Mc 14:68, Lc 22:58, Jn 21:16

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Matthieu 26
  • 26.71 Et comme il sortait vers le porche, une autre le vit, et dit à ceux qui étaient là : Celui-ci était avec Jésus le Nazaréen. Vers le porche, ou le portail qui donnait accès de la cour intérieure (verset 69) à la cour extérieure. (Comparer Marc 14.68)
    La première servante donne à Jésus l'épithète de Galiléen, (verset 69) celle-ci de Nazaréen.
    C'est par l'un ou l'autre de ces noms que le peuple le désignait, avec une sorte de mépris.
    - Le texte reçu fait dire à la seconde servante comme à la première : Celui-ci aussi ; ce dernier mot n'est pas authentique.
  • 26.72 Et il le nia de nouveau avec serment : Je ne connais point cet homme. Cet homme ! Quel froid mépris dans cette manière de désigner son Maître ! Quel abîme entre cette parole et celle de Matthieu 16.16 !
    Et c'est avec serment qu'il prononce ces mots. Il faut remarquer la progression d'un reniement à l'autre.