Matthieu 26:71-72
(Annotée Neuchâtel)
71
Et comme il sortait vers le porche, une autre le vit, et dit à ceux qui étaient là : Celui-ci était avec Jésus le Nazaréen.
72
Et il le nia de nouveau avec serment : Je ne connais point cet homme.
Références croisées
26:71 Mc 14:68-69, Lc 22:58, Jn 18:25-27, Mt 26:61Réciproques : Mt 2:23, Mt 26:69, Mc 10:47, Ac 4:13
26:72 Mt 5:34-36, Ex 20:7, Es 48:1, Za 5:3-4, Za 8:17, Ml 3:5, Ac 5:3-4, Mt 26:74, Lc 22:34
Réciproques : 1S 28:10, 2S 11:6, Ps 22:11, Pr 30:9, Mc 14:68, Lc 22:58, Jn 21:16
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsMatthieu 26
- 26.71 Et comme il sortait vers le porche, une autre le vit, et dit à ceux qui étaient là : Celui-ci était avec Jésus le Nazaréen. Vers le porche, ou le portail qui donnait accès de la cour intérieure (
verset 69
) à la cour extérieure. (ComparerMarc 14.68
)
La première servante donne à Jésus l'épithète de Galiléen, (verset 69
) celle-ci de Nazaréen.
C'est par l'un ou l'autre de ces noms que le peuple le désignait, avec une sorte de mépris.
- Le texte reçu fait dire à la seconde servante comme à la première : Celui-ci aussi ; ce dernier mot n'est pas authentique. - 26.72 Et il le nia de nouveau avec serment : Je ne connais point cet homme. Cet homme ! Quel froid mépris dans cette manière de désigner son Maître ! Quel abîme entre cette parole et celle de
Matthieu 16.16
!
Et c'est avec serment qu'il prononce ces mots. Il faut remarquer la progression d'un reniement à l'autre.