Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 145:1-2

Ps 145:1-2 (Darby)

1 Je t'exalterai, mon Dieu, ô Roi ! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.

Ps 145:1-2 (King James)

1 I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.

Ps 145:1-2 (Segond 1910)

1 Louange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi ! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.

Ps 145:1-2 (Vulgate)

1 Alleluja, Aggæi et Zachariæ.
2 [Lauda, anima mea, Dominum. Laudabo Dominum in vita mea ; psallam Deo meo quamdiu fuero. Nolite confidere in principibus,

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées