Comparer
Psaumes 2:7-9Ps 2:7-9 (Annotée Neuchâtel)
7 Que je redise le décret ! L'Eternel m'a dit : Tu es mon Fils ; Moi-même, je t'ai engendré aujourd'hui.8 Demande-moi : je te donnerai les nations en héritage Et en propriété les extrémités de la terre.
9 Tu les briseras avec un sceptre de fer, Comme un vase de potier tu les mettras en pièces.
Ps 2:7-9 (King James)
7 I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.8 Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
Ps 2:7-9 (Segond 1910)
7 Je publierai le décret ; L'Éternel m'a dit: Tu es mon fils ! Je t'ai engendré aujourd'hui.8 Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession ;
9 Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d'un potier.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées