Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 40:14-15

Ps 40:14-15 (Catholique Crampon)

14 Qu'il te plaise, Yahweh, de me délivrer ! Yahweh, hâte-toi de me secourir !
15 Qu'ils soient confus et honteux tous ensemble, ceux qui cherchent mon âme pour la perdre ! Qu'ils reculent et rougissent, ceux qui désirent ma ruine !

Ps 40:14-15 (Darby)

14 Que ceux qui cherchent mon âme pour la détruire soient tous ensemble honteux et confondus ; qu'ils se retirent en arrière et soient confus, ceux qui prennent plaisir à mon malheur.
15 Que ceux qui disent de moi : Ha ha ! ha ha ! soient désolés, en récompense de* leur honte.

Ps 40:14-15 (King James)

14 Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.
15 Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.

Ps 40:14-15 (Nouvelle Edition de Genève)

14 Veuille me délivrer, ô Eternel!Eternel, viens en hâte à mon secours!
15 Que tous ensemble ils soient honteux et confus,Ceux qui en veulent à ma vie pour l'enlever!Qu'ils reculent et rougissent,Ceux qui désirent ma perte!

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées