Comparer
Psaumes 90:7-11Ps 90:7-11 (Darby)
7 Car nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes épouvantés par ta fureur.8 Tu as mis devant toi nos iniquités, devant la lumière de ta face nos [fautes] cachées.
9 Car tous nos jours s'en vont par ta grande colère ; nous consumons nos années comme une pensée.
10 Les jours de nos années montent à soixante-dix ans, et si, à cause de la vigueur, ils vont à quatre-vingts ans, leur orgueil encore est peine et vanité ; car [notre vie] s'en va bientôt, et nous nous envolons.
11 Qui connaît la force de ta colère, et, selon ta crainte, ton courroux ?
Ps 90:7-11 (Segond 1910)
7 Nous sommes consumés par ta colère, Et ta fureur nous épouvante.8 Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.
9 Tous nos jours disparaissent par ton courroux ; Nous voyons nos années s'évanouir comme un son.
10 Les jours de nos années s'élèvent à soixante-dix ans, Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts ans ; Et l'orgueil qu'ils en tirent n'est que peine et misère, Car il passe vite, et nous nous envolons.
11 Qui prend garde à la force de ta colère, Et à ton courroux, selon la crainte qui t'est due ?
Ps 90:7-11 (Segond 21)
7 Nous sommes consumés par ta colère, et ta fureur nous épouvante.8 Tu mets devant toi nos fautes, et ta lumière éclaire nos secrets.
9 Tous nos jours disparaissent à cause de ta colère; nous voyons nos années s'éteindre comme un soupir.
10 La durée de notre vie s'élève à 70 ans, et pour les plus robustes à 80 ans, mais l'orgueil qu'ils en tirent n'est que peine et misère, car le temps passe vite et nous nous envolons.
11 Qui a conscience de la force de ta colère et de ton courroux pour te craindre?
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées