Lueur.org - Un éclairage sur la foi

1 Chroniques 19.18 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG 1Ch 19:18 David leur tua les troupes de sept mille chars et quarante mille hommes de pied, et il fit mourir Schophach, chef de l'armée.

KJV 1Ch 19:18 But the Syrians fled before Israel; and David slew of the Syrians seven thousand men which fought in chariots, and forty thousand footmen, and killed Shophach the captain of the host.

Références liées

fled before Israel
1 Chroniques 19:13 Sois ferme, et montrons du courage pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que l'Éternel fasse ce qui lui semblera bon !
1 Chroniques 19:14 Joab, avec son peuple, s'avança pour attaquer les Syriens, et ils s'enfuirent devant lui.
Psaumes 18:32 (18:33) C'est Dieu qui me ceint de force, Et qui me conduit dans la voie droite.
Psaumes 33:16 Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros ;
Psaumes 46:11 (46:12) L'Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause.
seven thousand
In the parallel passage, "the men of seven hundred chariots;" which difference probably arose from mistaking ן, noon final, which stands for 700, for ז zayin, with a dot above, which denotes 7,000, or vice versa: the great similarity of these letters might easily cause the one to be mistaken for the other.
footmen
If these troops were as we have suppose, a kind of dismounted cavalry, the terms footmen and horsemen might be indifferently applied to them. *2Sa 10:18, horsemen

Versets de 1 Chroniques 19

Chapitres de 1 Chroniques

Livres bibliques