Lueur.org - Un éclairage sur la foi

1 Corinthiens 1.22 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG 1Co 1:22 Les Juifs demandent des miracles et les Grecs cherchent la sagesse:

KJV 1Co 1:22 For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:

Références liées

the Jews
Matthieu 12:38 Alors quelques-uns des scribes et des pharisiens prirent la parole, et dirent: Maître, nous voudrions te voir faire un miracle.
Matthieu 12:39 Il leur répondit: Une génération méchante et adultère demande un miracle ; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui du prophète Jonas.
Matthieu 16:1 Les pharisiens et les sadducéens abordèrent Jésus et, pour l'éprouver, lui demandèrent de leur faire voir un signe venant du ciel.
Matthieu 16:2 Jésus leur répondit: Le soir, vous dites: Il fera beau, car le ciel est rouge ; et le matin:
Matthieu 16:3 Il y aura de l'orage aujourd'hui, car le ciel est d'un rouge sombre. Vous savez discerner l'aspect du ciel, et vous ne pouvez discerner les signes des temps.
Matthieu 16:4 Une génération méchante et adultère demande un miracle ; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui de Jonas. Puis il les quitta, et s'en alla.
Marc 8:11 Les pharisiens survinrent, se mirent à discuter avec Jésus, et, pour l'éprouver, lui demandèrent un signe venant du ciel.
Luc 11:16 Et d'autres, pour l'éprouver, lui demandèrent un signe venant du ciel.
Luc 11:20 Mais, si c'est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous.
Jean 2:18 Les Juifs, prenant la parole, lui dirent: Quel miracle nous montres-tu, pour agir de la sorte ?
Jean 4:28 Alors la femme, ayant laissé sa cruche, s'en alla dans la ville, et dit aux gens:
the Greeks
Actes 17:18 Quelques philosophes épicuriens et stoïciens se mirent à parler avec lui. Et les uns disaient: Que veut dire ce discoureur ? D'autres, l'entendant annoncer Jésus et la résurrection, disaient: Il semble qu'il annonce des divinités étrangères.
Actes 17:19 Alors ils le prirent, et le menèrent à l'Aréopage, en disant: Pourrions-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine que tu enseignes ?
Actes 17:20 Car tu nous fais entendre des choses étranges. Nous voudrions donc savoir ce que cela peut être.
Actes 17:21 Or, tous les Athéniens et les étrangers demeurant à Athènes ne passaient leur temps qu'à dire ou à écouter des nouvelles.

Réciroques

-
1 Rois 13:3 Et le même jour il donna un signe, en disant: C'est ici le signe que l'Éternel a parlé: Voici, l'autel se fendra, et la cendre qui est dessus sera répandue.
- whosoever
Matthieu 11:6 Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute !
- they
Luc 11:29 Comme le peuple s'amassait en foule, il se mit à dire: Cette génération est une génération méchante ; elle demande un miracle ; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui de Jonas.
- Except
Jean 4:48 Jésus lui dit: Si vous ne voyez des miracles et des prodiges, vous ne croyez point.
- What
Jean 6:30 Quel miracle fais-tu donc, lui dirent-ils, afin que nous le voyions, et que nous croyions en toi ? Que fais-tu ?
-
Jean 7:48 Y a-t-il quelqu'un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui ?
- Greeks
Actes 14:1 A Icone, Paul et Barnabas entrèrent ensemble dans la synagogue des Juifs, et ils parlèrent de telle manière qu'une grande multitude de Juifs et de Grecs crurent.
- both
Actes 19:10 Cela dura deux ans, de sorte que tous ceux qui habitaient l'Asie, Juifs et Grecs, entendirent la parole du Seigneur.
- to the Jews
Actes 20:21 annonçant aux Juifs et aux Grecs la repentance envers Dieu et la foi en notre Seigneur Jésus Christ.
- not
1 Corinthiens 2:2 Car je n'ai pas eu la pensée de savoir parmi vous autre chose que Jésus Christ, et Jésus Christ crucifié.

Versets de 1 Corinthiens 1

Chapitres de 1 Corinthiens

Livres bibliques