Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Daniel 7.25 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Dn 7:25 Il prononcera des paroles contre le Très Haut, il opprimera les saints du Très Haut, et il espérera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrés entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitié d'un temps.

KJV Dn 7:25 And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.

Références liées

he shall speak
In assuming infallibility, professing to forgive sins, and to open and shut heaven, thundering out bulls and anathemas, excommunicating princes, absolving subjects from their allegiance, and exacting obedience to his decrees in open violation of reason and Scripture. Dan 7:8, 20, 8:24-25, 11:28, 30, 31, 36, 37
Isa 37:23
*2Th 2:4
Rev 13:5-6, 11
shall wear out
By wars, crusades, massacres, etc. Rev 6:9-10, 11:7-10, 13:7-10, 14:12, 16:6, 17:6, 18:24
and think
Appointing feasts and fasts, canonizing saints, etc. *Dan 2:21, 11:31, 36-38, 12:11
*2Th 2:4
1Ti 4:1-3
Rev 13:15-17
a time
That is, three years and a half, or, reckoning thirty days to a month, 1,260 days, equal to the same number of years in prophetic language; which, dated from the decree of Phocas constituting him the supreme head of the church, ad 606, terminated in 1866. Dan 4:25, 32, *12:7, 11, 12
Rev 11:2-3, 12:6, *14, 13:5, 7

Réciroques

- tongue
Psaumes 12:3 (12:4) Que l'Éternel extermine toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance,
- set
Psaumes 73:9 Ils élèvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.
-
Psaumes 83:4 (83:5) Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël !
- boast
Psaumes 94:4 Ils discourent, ils parlent avec arrogance ; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
- whose captives they were
Esaïe 14:2 Les peuples les prendront, et les ramèneront à leur demeure, Et la maison d'Israël les possédera dans le pays de l'Éternel, Comme serviteurs et comme servantes ; Ils retiendront captifs ceux qui les avaient faits captifs, Et ils domineront sur leurs oppresseurs.
- changed
Esaïe 24:5 Le pays était profané par ses habitants ; Car ils transgressaient les lois, violaient les ordonnances, Ils rompaient l'alliance éternelle.
-
Esaïe 36:14 Ainsi parle le roi: Qu'Ézéchias ne vous abuse point, car il ne pourra vous délivrer.
- the time
Daniel 2:9 Si donc vous ne me faites pas connaître le songe, la même sentence vous enveloppera tous ; vous voulez vous préparez à me dire des mensonges et des faussetés, en attendant que les temps soient changés. C'est pourquoi dites-moi le songe, et je saurai si vous êtes capables de m'en donner l'explication.
- seven times
Daniel 4:16 Son coeur d'homme lui sera ôté, et un coeur de bête lui sera donné ; et sept temps passeront sur lui.
- the voice
Daniel 7:11 Je regardai alors, à cause des paroles arrogantes que prononçait la corne ; et tandis que je regardais, l'animal fut tué, et son corps fut anéanti, livré au feu pour être brûlé.
- he magnified
Daniel 8:11 Elle s'éleva jusqu'au chef de l'armée, lui enleva le sacrifice perpétuel, et renversa le lieu de son sanctuaire.
- Unto
Daniel 8:14 Et il me dit: Deux mille trois cents soirs et matins ; puis le sanctuaire sera purifié.
- a king
Daniel 8:23 A la fin de leur domination, lorsque les pécheurs seront consumés, il s'élèvera un roi impudent et artificieux.
- forecast his devices
Daniel 11:24 Il entrera, au sein de la paix, dans les lieux les plus fertiles de la province ; il fera ce que n'avaient pas fait ses pères, ni les pères de ses pères ; il distribuera le butin, les dépouilles et les richesses ; il formera des projets contre les forteresses, et cela pendant un certain temps.
- overthrow
Aggée 2:22 Je renverserai le trône des royaumes, Je détruirai la force des royaumes des nations, Je renverserai les chars et ceux qui les montent ; Les chevaux et leurs cavaliers seront abattus, L'un par l'épée de l'autre.
- Full
Marc 7:9 Il leur dit encore: Vous anéantissez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition.
- man
2 Thessaloniciens 2:3 Que personne ne vous séduise d'aucune manière ; car il faut que l'apostasie soit arrivée auparavant, et qu'on ait vu paraître l'homme du péché, le fils de la perdition,
- blasphemers
2 Timothée 3:2 Car les hommes seront égoïstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphémateurs, rebelles à leurs parents, ingrats, irréligieux,
- full
Apocalypse 17:3 Il me transporta en esprit dans un désert. Et je vis une femme assise sur une bête écarlate, pleine de noms de blasphème, ayant sept têtes et dix cornes.
- shall make
Apocalypse 17:14 Ils combattront contre l'agneau, et l'agneau les vaincra, parce qu'il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois, et les appelés, les élus et les fidèles qui sont avec lui les vaincront aussi.

Versets de Daniel 7

Chapitres de Daniel

Livres bibliques