Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Deutéronome 20.19 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Dt 20:19 Si tu fais un long siège pour t'emparer d'une ville avec laquelle tu es en guerre, tu ne détruiras point les arbres en y portant la hache, tu t'en nourriras et tu ne les abattras point ; car l'arbre des champs est-il un homme pour être assiégé par toi ?

KJV Dt 20:19 When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by forcing an axe against them: for thou mayest eat of them, and thou shalt not cut them down (for the tree of the field is man's life) to employ them in the siege:

Références liées

thou shalt not
Matthieu 3:10 Déjà la cognée est mise à la racine des arbres: tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupé et jeté au feu.
Matthieu 7:15 Gardez-vous des faux prophètes. Ils viennent à vous en vêtement de brebis, mais au dedans ce sont des loups ravisseurs.
Matthieu 7:16 Vous les reconnaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on des raisins sur des épines, ou des figues sur des chardons ?
Matthieu 7:17 Tout bon arbre porte de bons fruits, mais le mauvais arbre porte de mauvais fruits.
Matthieu 7:18 Un bon arbre ne peut porter de mauvais fruits, ni un mauvais arbre porter de bons fruits.
Matthieu 7:19 Tout arbre qui ne porte pas de bons fruits est coupé et jeté au feu.
Matthieu 7:20 C'est donc à leurs fruits que vous les reconnaîtrez.
Matthieu 21:19 Voyant un figuier sur le chemin, il s'en approcha ; mais il n'y trouva que des feuilles, et il lui dit: Que jamais fruit ne naisse de toi ! Et à l'instant le figuier sécha.
Luc 13:7 Alors il dit au vigneron: Voilà trois ans que je viens chercher du fruit à ce figuier, et je n'en trouve point. Coupe-le: pourquoi occupe-t-il la terre inutilement ?
Luc 13:8 Le vigneron lui répondit: Seigneur, laisse-le encore cette année ; je creuserai tout autour, et j'y mettrai du fumier.
Luc 13:9 Peut-être à l'avenir donnera-t-il du fruit ; sinon, tu le couperas.
Jean 15:2 Tout sarment qui est en moi et qui ne porte pas de fruit, il le retranche ; et tout sarment qui porte du fruit, il l'émonde, afin qu'il porte encore plus de fruit.
Jean 15:3 Déjà vous êtes purs, à cause de la parole que je vous ai annoncée.
Jean 15:4 Demeurez en moi, et je demeurerai en vous. Comme le sarment ne peut de lui-même porter du fruit, s'il ne demeure attaché au cep, ainsi vous ne le pouvez non plus, si vous ne demeurez en moi.
Jean 15:5 Je suis le cep, vous êtes les sarments. Celui qui demeure en moi et en qui je demeure porte beaucoup de fruit, car sans moi vous ne pouvez rien faire.
Jean 15:6 Si quelqu'un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors, comme le sarment, et il sèche ; puis on ramasse les sarments, on les jette au feu, et ils brûlent.
Jean 15:7 Si vous demeurez en moi, et que mes paroles demeurent en vous, demandez ce que vous voudrez, et cela vous sera accordé.
Jean 15:8 Si vous portez beaucoup de fruit, c'est ainsi que mon Père sera glorifié, et que vous serez mes disciples.
for the tree
etc. or, for, O man, the tree of the field is to be employed in the siege, The original is exceedingly difficult. The LXX has it, "Is the tree in the field a man, to enter the trench before thee?" The Latin Vulgate: "For it is a tree, and not a man, neither can it increase the number of those who war against thee;" Onkelos, "For the tree of the field is not as a man, that it should come against thee in the siege;" and to the same purpose the Arabic, Philo, and Josephus who say, "If trees could speak, they would cry out, that it is unjust that they, who were no cause of the war, should suffer the miseries of it." However rendered, the sense is sufficiently clear, and it is a merciful provision to spare all the fruit trees for the support of both the besieged and besiegers. *Deut 26:6
to employ
etc. Heb. to go from before thee

Réciroques

- life
Deutéronome 24:6 On ne prendra point pour gage les deux meules, ni la meule de dessus ; car ce serait prendre pour gage la vie même.
- fell
2 Rois 3:19 vous frapperez toutes les villes fortes et toutes les villes d'élite, vous abattrez tous les bons arbres, vous boucherez toutes les sources d'eau, et vous ruinerez avec des pierres tous les meilleurs champs.
- and felled
2 Rois 3:25 Ils renversèrent les villes, ils jetèrent chacun des pierres dans tous les meilleurs champs et les en remplirent, ils bouchèrent toutes les sources d'eau, et ils abattirent tous les bons arbres ; et les frondeurs enveloppèrent et battirent Kir Haréseth, dont on ne laissa que les pierres.

Versets de Deutéronome 20

Chapitres de Deutéronome

Livres bibliques