Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Ecclésiaste 10.11 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Ec 10:11 Si le serpent mord faute d'enchantement, il n'y a point d'avantage pour l'enchanteur.

KJV Ec 10:11 Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.

Références liées

the serpent
Psaumes 58:4 (58:5) Ils ont un venin pareil au venin d'un serpent, D'un aspic sourd qui ferme son oreille,
Psaumes 58:5 (58:6) Qui n'entend pas la voix des enchanteurs, Du magicien le plus habile.
Jérémie 8:17 Car j'envoie parmi vous des serpents, des basilics, Contre lesquels il n'y a point d'enchantement ; Ils vous mordront, dit l'Éternel.
a babbler
Heb. the master of the tongue, *Psa 52:2, 64:3
Prov 18:21
*James 3:6

Réciroques

- his destruction
Proverbes 18:7 La bouche de l'insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
- full
Jacques 3:8 mais la langue, aucun homme ne peut la dompter ; c'est un mal qu'on ne peut réprimer ; elle est pleine d'un venin mortel.

Versets de Ecclésiaste 10

Chapitres de Ecclésiaste

Livres bibliques