Esaïe 8.20 [Références croisées TSKe]
Texte (français et anglais)
LSG Es 8:20 A la loi et au témoignage ! Si l'on ne parle pas ainsi, Il n'y aura point d'aurore pour le peuple.
KJV Es 8:20 To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.
Références liées
the law
- Esaïe 8:16
Enveloppe cet oracle, Scelle cette révélation, parmi mes disciples. -
Luc 10:26 Jésus lui dit: Qu'est-il écrit dans la loi ? Qu'y lis-tu ?
Luc 16:29 Abraham répondit: Ils ont Moïse et les prophètes ; qu'ils les écoutent.
Luc 16:30 Et il dit: Non, père Abraham, mais si quelqu'un des morts va vers eux, ils se repentiront.
Luc 16:31 Et Abraham lui dit: S'ils n'écoutent pas Moïse et les prophètes, ils ne se laisseront pas persuader quand même quelqu'un des morts ressusciterait.
Jean 5:39 Vous sondez les Écritures, parce que vous pensez avoir en elles la vie éternelle: ce sont elles qui rendent témoignage de moi.
Jean 5:46 Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, parce qu'il a écrit de moi.
Jean 5:47 Mais si vous ne croyez pas à ses écrits, comment croirez-vous à mes paroles ?
Actes 17:11 Ces Juifs avaient des sentiments plus nobles que ceux de Thessalonique ; ils reçurent la parole avec beaucoup d'empressement, et ils examinaient chaque jour les Écritures, pour voir si ce qu'on leur disait était exact.
Galates 3:8 Aussi l'Écriture, prévoyant que Dieu justifierait les païens par la foi, a d'avance annoncé cette bonne nouvelle à Abraham: Toutes les nations seront bénies en toi !
Galates 3:9 de sorte que ceux qui croient sont bénis avec Abraham le croyant.
Galates 3:10 Car tous ceux qui s'attachent aux oeuvres de la loi sont sous la malédiction ; car il est écrit: Maudit est quiconque n'observe pas tout ce qui est écrit dans le livre de la loi, et ne le met pas en pratique.
Galates 3:11 Et que nul ne soit justifié devant Dieu par la loi, cela est évident, puisqu'il est dit: Le juste vivra par la foi.
Galates 3:12 Or, la loi ne procède pas de la foi ; mais elle dit: Celui qui mettra ces choses en pratique vivra par elles.
Galates 3:13 Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous-car il est écrit: Maudit est quiconque est pendu au bois, -
Galates 3:14 afin que la bénédiction d'Abraham eût pour les païens son accomplissement en Jésus Christ, et que nous reçussions par la foi l'Esprit qui avait été promis.
Galates 3:15 Frères (je parle à la manière des hommes), une disposition en bonne forme, bien que faite par un homme, n'est annulée par personne, et personne n'y ajoute.
Galates 3:16 Or les promesses ont été faites à Abraham et à sa postérité. Il n'est pas dit: et aux postérités, comme s'il s'agissait de plusieurs, mais en tant qu'il s'agit d'une seule: et à ta postérité, c'est-à-dire, à Christ.
Galates 3:17 Voici ce que j'entends: une disposition, que Dieu a confirmée antérieurement, ne peut pas être annulée, et ainsi la promesse rendue vaine, par la loi survenue quatre cents trente ans plus tard.
Galates 3:18 Car si l'héritage venait de la loi, il ne viendrait plus de la promesse ; or, c'est par la promesse que Dieu a fait à Abraham ce don de sa grâce.
Galates 3:19 Pourquoi donc la loi ? Elle a été donnée ensuite à cause des transgressions, jusqu'à ce que vînt la postérité à qui la promesse avait été faite ; elle a été promulguée par des anges, au moyen d'un médiateur.
Galates 3:20 Or, le médiateur n'est pas médiateur d'un seul, tandis que Dieu est un seul.
Galates 3:21 La loi est-elle donc contre les promesses de Dieu ? Loin de là ! S'il eût été donné une loi qui pût procurer la vie, la justice viendrait réellement de la loi.
Galates 3:22 Mais l'Écriture a tout renfermé sous le péché, afin que ce qui avait été promis fût donné par la foi en Jésus Christ à ceux qui croient.
Galates 3:23 Avant que la foi vînt, nous étions enfermés sous la garde de la loi, en vue de la foi qui devait être révélée.
Galates 3:24 Ainsi la loi a été comme un pédagogue pour nous conduire à Christ, afin que nous fussions justifiés par la foi.
Galates 3:25 La foi étant venue, nous ne sommes plus sous ce pédagogue.
Galates 3:26 Car vous êtes tous fils de Dieu par la foi en Jésus Christ ;
Galates 3:27 vous tous, qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtu Christ.
Galates 3:28 Il n'y a plus ni Juif ni Grec, il n'y a plus ni esclave ni libre, il n'y a plus ni homme ni femme ; car tous vous êtes un en Jésus Christ.
Galates 3:29 Et si vous êtes à Christ, vous êtes donc la postérité d'Abraham, héritiers selon la promesse.
Galates 4:21 Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, n'entendez-vous point la loi ?
Galates 4:22 Car il est écrit qu'Abraham eut deux fils, un de la femme esclave, et un de la femme libre.
2 Timothée 3:15 dès ton enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi en Jésus Christ.
2 Timothée 3:16 Toute Écriture est inspirée de Dieu, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour instruire dans la justice,
2 Timothée 3:17 afin que l'homme de Dieu soit accompli et propre à toute bonne oeuvre.
2 Pierre 1:19 Et nous tenons pour d'autant plus certaine la parole prophétique, à laquelle vous faites bien de prêter attention, comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusqu'à ce que le jour vienne à paraître et que l'étoile du matin se lève dans vos coeurs ;
it is
- Esaïe 30:8
Va maintenant, écris ces choses devant eux sur une table, Et grave-les dans un livre, Afin qu'elles subsistent dans les temps à venir, Éternellement et à perpétuité.
Esaïe 30:9 Car c'est un peuple rebelle, Ce sont des enfants menteurs, Des enfants qui ne veulent point écouter la loi de l'Éternel,
Esaïe 30:10 Qui disent aux voyants: Ne voyez pas ! Et aux prophètes: Ne nous prophétisez pas des vérités, Dites-nous des choses flatteuses, Prophétisez des chimères !
Esaïe 30:11 Détournez-vous du chemin, Écartez-vous du sentier, Éloignez de notre présence le Saint d'Israël !
Psaumes 19:7 (19:8) La loi de l'Éternel est parfaite, elle restaure l'âme ; Le témoignage de l'Éternel est véritable, il rend sage l'ignorant.
Psaumes 19:8 (19:9) Les ordonnances de l'Éternel sont droites, elles réjouissent le coeur ; Les commandements de l'Éternel sont purs, ils éclairent les yeux.
Psaumes 119:130 La révélation de tes paroles éclaire, Elle donne de l'intelligence aux simples.
Jérémie 8:9 Les sages sont confondus, Ils sont consternés, ils sont pris ; Voici, ils ont méprisé la parole de l'Éternel, Et quelle sagesse ont-ils ?
Michée 3:6 A cause de cela, vous aurez la nuit..., et plus de visions ! Vous aurez les ténèbres..., et plus d'oracles ! Le soleil se couchera sur ces prophètes, Le jour s'obscurcira sur eux.
Matthieu 6:23 mais si ton oeil est en mauvais état, tout ton corps sera dans les ténèbres. Si donc la lumière qui est en toi est ténèbres, combien seront grandes ces ténèbres !
Matthieu 22:29 Jésus leur répondit: Vous êtes dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.
Marc 7:7 C'est en vain qu'ils m'honorent, En donnant des préceptes qui sont des commandements d'hommes.
Marc 7:8 Vous abandonnez le commandement de Dieu, et vous observez la tradition des hommes.
Marc 7:9 Il leur dit encore: Vous anéantissez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition.
Romains 1:22 Se vantant d'être sages, ils sont devenus fous ;
2 Pierre 1:9 Mais celui en qui ces choses ne sont point est aveugle, il ne voit pas de loin, et il a mis en oubli la purification de ses anciens péchés.
Réciroques
- giveExode 25:37 Tu feras ses sept lampes, qui seront placées dessus, de manière à éclairer en face.
- the Lord
Exode 35:29 Tous les enfants d'Israël, hommes et femmes, dont le coeur était disposé à contribuer pour l'oeuvre que l'Éternel avait ordonnée par Moïse, apportèrent des offrandes volontaires à l'Éternel.
- according
Exode 40:16 Moïse fit tout ce que l'Éternel lui avait ordonné ; il fit ainsi.
- the lamps
Lévitique 24:2 Ordonne aux enfants d'Israël de t'apporter pour le chandelier de l'huile pure d'olives concassées, afin d'entretenir les lampes continuellement.
-
Nombres 8:2 Parle à Aaron, et tu lui diras: Lorsque tu placeras les lampes sur le chandelier, les sept lampes devront éclairer en face.
- hearken
Deutéronome 13:3 tu n'écouteras pas les paroles de ce prophète ou de ce songeur, car c'est l'Éternel, votre Dieu, qui vous met à l'épreuve pour savoir si vous aimez l'Éternel, votre Dieu, de tout votre coeur et de toute votre âme.
- that useth divination
Deutéronome 18:10 Qu'on ne trouve chez toi personne qui fasse passer son fils ou sa fille par le feu, personne qui exerce le métier de devin, d'astrologue, d'augure, de magicien,
- revealed
Deutéronome 29:29 Les choses cachées sont à l'Éternel, notre Dieu ; les choses révélées sont à nous et à nos enfants, à perpétuité, afin que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette loi.
- an ephod
Juges 8:27 Gédéon en fit un éphod, et il le plaça dans sa ville, à Ophra, où il devint l'objet des prostitutions de tout Israël ; et il fut un piège pour Gédéon et pour sa maison.
- now therefore
Juges 18:14 Alors les cinq hommes qui étaient allés pour explorer le pays de Laïs prirent la parole et dirent à leurs frères: Savez-vous qu'il y a dans ces maisons-là un éphod, des théraphim, une image taillée et une image en fonte ? Voyez maintenant ce que vous avez à faire.
- Seek me
1 Samuel 28:7 Et Saül dit à ses serviteurs: Cherchez-moi une femme qui évoque les morts, et j'irai la consulter. Ses serviteurs lui dirent: Voici, à En Dor il y a une femme qui évoque les morts.
- the testimony
2 Rois 11:12 Le sacrificateur fit avancer le fils du roi, et il mit sur lui le diadème et le témoignage. Ils l'établirent roi et l'oignirent, et frappant des mains, ils dirent: Vive le roi !
- that he might
2 Rois 23:24 De plus, Josias fit disparaître ceux qui évoquaient les esprits et ceux qui prédisaient l'avenir, et les théraphim, et les idoles, et toutes les abominations qui se voyaient dans le pays de Juda et à Jérusalem, afin de mettre en pratique les paroles de la loi, écrites dans le livre que le sacrificateur Hilkija avait trouvé dans la maison de l'Éternel.
- the book
2 Chroniques 17:9 Ils enseignèrent dans Juda, ayant avec eux le livre de la loi de l'Éternel. Ils parcoururent toutes les villes de Juda, et ils enseignèrent parmi le peuple.
- the testimony
2 Chroniques 23:11 On fit avancer le fils du roi, on mit sur lui le diadème et le témoignage, et on l'établit roi. Et Jehojada et ses fils l'oignirent, et ils dirent: Vive le roi !
- according
Esdras 7:14 Tu es envoyé par le roi et ses sept conseillers pour inspecter Juda et Jérusalem d'après la loi de ton Dieu, laquelle est entre tes mains,
- let it
Esdras 10:3 Faisons maintenant une alliance avec notre Dieu pour le renvoi de toutes ces femmes et de leurs enfants, selon l'avis de mon seigneur et de ceux qui tremblent devant les commandements de notre Dieu. Et que l'on agisse d'après la loi.
- bring
Néhémie 8:1 Alors tout le peuple s'assembla comme un seul homme sur la place qui est devant la porte des eaux. Ils dirent à Esdras, le scribe, d'apporter le livre de la loi de Moïse, prescrite par l'Éternel à Israël.
- and
Psaumes 26:3 Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité.
- For he
Psaumes 78:5 Il a établi un témoignage en Jacob, Il a mis une loi en Israël, Et il a ordonné à nos pères de l'enseigner à leurs enfants,
- Thy
Psaumes 93:5 Tes témoignages sont entièrement véritables ; La sainteté convient à ta maison, O Éternel ! pour toute la durée des temps.
- my counsellors
Psaumes 119:24 Tes préceptes font mes délices, Ce sont mes conseillers.
- out
Proverbes 2:6 Car l'Éternel donne la sagesse ; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence ;
- the commandment
Proverbes 6:23 Car le précepte est une lampe, et l'enseignement une lumière, Et les avertissements de la correction sont le chemin de la vie:
- scorner
Proverbes 14:6 Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, Mais pour l'homme intelligent la science est chose facile.
- Stand
Jérémie 6:16 Ainsi parle l'Éternel: Placez-vous sur les chemins, regardez, Et demandez quels sont les anciens sentiers, Quelle est la bonne voie ; marchez-y, Et vous trouverez le repos de vos âmes ! Mais ils répondent: Nous n'y marcherons pas.
- with
Ezéchiel 40:3 Il me conduisit là ; et voici, il y avait un homme dont l'aspect était comme l'aspect de l'airain ; il avait dans la main un cordeau de lin et une canne pour mesurer, et il se tenait à la porte.
-
Michée 5:12 (5:11) J'exterminerai de ta main les enchantements, Et tu n'auras plus de magiciens ;
- the law
Malachie 4:4 Souvenez-vous de la loi de Moïse, mon serviteur, Auquel j’ai prescrit en Horeb, pour tout Israël, Des préceptes et des ordonnances.
- It
Matthieu 4:7 Jésus lui dit: Il est aussi écrit: Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu.
-
Matthieu 14:4 parce que Jean lui disait: Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme.
- God
Matthieu 15:4 Car Dieu a dit: Honore ton père et ta mère ; et: Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.
- the word
Marc 7:13 annulant ainsi la parole de Dieu par votre tradition, que vous avez établie. Et vous faites beaucoup d'autres choses semblables.
- What
Marc 10:3 Il leur répondit: Que vous a prescrit Moïse ?
- knowest
Marc 10:19 Tu connais les commandements: Tu ne commettras point d'adultère ; tu ne tueras point ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ; tu ne feras tort à personne ; honore ton père et ta mère.
- Do
Marc 12:24 Jésus leur répondit: N'êtes-vous pas dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu ?
- It
Luc 4:4 Jésus lui répondit: Il est écrit: L'Homme ne vivra pas de pain seulement.
- The seed
Luc 8:11 Voici ce que signifie cette parabole: La semence, c'est la parole de Dieu.
- the whole
Luc 11:36 Si donc tout ton corps est éclairé, n'ayant aucune partie dans les ténèbres, il sera entièrement éclairé, comme lorsque la lampe t'éclaire de sa lumière.
- knowest
Luc 18:20 Tu connais les commandements: Tu ne commettras point d'adultère ; tu ne tueras point ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ; honore ton père et ta mère.
- every
Jean 1:9 Cette lumière était la véritable lumière, qui, en venant dans le monde, éclaire tout homme.
- he that
Jean 3:21 mais celui qui agit selon la vérité vient à la lumière, afin que ses oeuvres soient manifestées, parce qu'elles sont faites en Dieu.
- certain
Actes 13:6 Ayant ensuite traversé toute l'île jusqu'à Paphos, ils trouvèrent un certain magicien, faux prophète juif, nommé Bar Jésus,
- because
Romains 3:2 Il est grand de toute manière, et tout d'abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
- As it is
Romains 3:10 selon qu'il est écrit: Il n'y a point de juste, Pas même un seul ;
- what
Romains 4:3 Car que dit l'Écriture ? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice.
- the testimony
1 Corinthiens 2:1 Pour moi, frères, lorsque je suis allé chez vous, ce n'est pas avec une supériorité de langage ou de sagesse que je suis allé vous annoncer le témoignage de Dieu.
- and the fire
1 Corinthiens 3:13 car le jour la fera connaître, parce qu'elle se révèlera dans le feu, et le feu éprouvera ce qu'est l'oeuvre de chacun.
- or
1 Corinthiens 9:8 Ces choses que je dis, n'existent-elles que dans les usages des hommes ? la loi ne les dit-elle pas aussi ?
- Prove
1 Thessaloniciens 5:21 Mais examinez toutes choses ; retenez ce qui est bon ;
- the testimony
2 Timothée 1:8 N'aie donc point honte du témoignage à rendre à notre Seigneur, ni de moi son prisonnier. Mais souffre avec moi pour l'Évangile,
- looketh
Jacques 1:25 Mais celui qui aura plongé les regards dans la loi parfaite, la loi de la liberté, et qui aura persévéré, n'étant pas un auditeur oublieux, mais se mettant à l'oeuvre, celui-là sera heureux dans son activité.
- any
1 Pierre 4:11 Si quelqu'un parle, que ce soit comme annonçant les oracles de Dieu ; si quelqu'un remplit un ministère, qu'il le remplisse selon la force que Dieu communique, afin qu'en toutes choses Dieu soit glorifié par Jésus Christ, à qui appartiennent la gloire et la puissance, aux siècles des siècles. Amen !
- Hereby
1 Jean 4:6 Nous, nous sommes de Dieu ; celui qui connaît Dieu nous écoute ; celui qui n'est pas de Dieu ne nous écoute pas: c'est par là que nous connaissons l'esprit de la vérité et l'esprit de l'erreur.
Versets de Esaïe 8
Es 8.1 Es 8.2 Es 8.3 Es 8.4 Es 8.5 Es 8.6 Es 8.7 Es 8.8 Es 8.9 Es 8.10 Es 8.11 Es 8.12 Es 8.13 Es 8.14 Es 8.15 Es 8.16 Es 8.17 Es 8.18 Es 8.19 Es 8.20 Es 8.21 Es 8.22
Chapitres de Esaïe
Es 1 Es 2 Es 3 Es 4 Es 5 Es 6 Es 7 Es 8 Es 9 Es 10 Es 11 Es 12 Es 13 Es 14 Es 15 Es 16 Es 17 Es 18 Es 19 Es 20 Es 21 Es 22 Es 23 Es 24 Es 25 Es 26 Es 27 Es 28 Es 29 Es 30 Es 31 Es 32 Es 33 Es 34 Es 35 Es 36 Es 37 Es 38 Es 39 Es 40 Es 41 Es 42 Es 43 Es 44 Es 45 Es 46 Es 47 Es 48 Es 49 Es 50 Es 51 Es 52 Es 53 Es 54 Es 55 Es 56 Es 57 Es 58 Es 59 Es 60 Es 61 Es 62 Es 63 Es 64 Es 65 Es 66
Livres bibliques
Genèse Exode Lévitique Nombres Deutéronome Josué Juges Ruth 1 Samuel 2 Samuel 1 Rois 2 Rois 1 Chroniques 2 Chroniques Esdras Néhémie Esther Job Psaumes Proverbes Ecclésiaste Cantique Esaïe Jérémie Lamentations Ezéchiel Daniel Osée Joël Amos Abdias Jonas Michée Nahum Habacuc Sophonie Aggée Zacharie Malachie Matthieu Marc Luc Jean Actes Romains 1 Corinthiens 2 Corinthiens Galates Ephésiens Philippiens Colossiens 1 Thessalon. 2 Thessalon. 1 Timothée 2 Timothée Tite Philémon Hébreux Jacques 1 Pierre 2 Pierre 1 Jean 2 Jean 3 Jean Jude Apocalypse