Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Esther 2.3 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Est 2:3 que le roi établisse dans toutes les provinces de son royaume des commissaires chargés de rassembler toutes les jeunes filles, vierges et belles de figure, à Suse, la capitale, dans la maison des femmes, sous la surveillance d'Hégué, eunuque du roi et gardien des femmes, qui leur donnera les choses nécessaires pour leur toilette ;

KJV Est 2:3 And let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the fair young virgins unto Shushan the palace, to the house of the women, unto the custody of Hege the king's chamberlain, keeper of the women; and let their things for purification be given them:

Références liées

in all the provinces
Esther 1:1 C'était du temps d'Assuérus, de cet Assuérus qui régnait depuis l'Inde jusqu'en Éthiopie sur cent vingt-sept provinces ;
Esther 1:2 et le roi Assuérus était alors assis sur son trône royal à Suse, dans la capitale.
that they may gather
This was the usual way in which the harem, or seraglio, was furnished; the finest women in the land, whether of high or low birth, were sought out and brought to the harem. They all became the king's concubines; but one was raised as chief wife, or sultana, to the throne; and her issue was especially entitled to inherit.
the custody
Heb. the hand
Hege
Est 2:8, Hegai
the king's chamberlain
Saris hammelech, "the king's eunuch:" so the LXX, Vulgate, Targum, and Syriac.
their things
Esther 2:12 Chaque jeune fille allait à son tour vers le roi Assuérus, après avoir employé douze mois à s'acquitter de ce qui était prescrit aux femmes ; pendant ce temps, elles prenaient soin de leur toilette, six mois avec de l'huile de myrrhe, et six mois avec des aromates et des parfums en usage parmi les femmes.
Esther 2:13 C'est ainsi que chaque jeune fille allait vers le roi ; et, quand elle passait de la maison des femmes dans la maison du roi, on lui laissait prendre avec elle tout ce qu'elle voulait.
Esther 2:14 Elle y allait le soir ; et le lendemain matin elle passait dans la seconde maison des femmes, sous la surveillance de Schaaschgaz, eunuque du roi et gardien des concubines. Elle ne retournait plus vers le roi, à moins que le roi n'en eût le désir et qu'elle ne fût appelée par son nom.
Esaïe 3:18 En ce jour, le Seigneur ôtera les boucles qui servent d'ornement à leurs pieds, Et les filets et les croissants ;
Esaïe 3:19 Les pendants d'oreilles, les bracelets et les voiles ;
Esaïe 3:20 Les diadèmes, les chaînettes des pieds et les ceintures, Les boîtes de senteur et les amulettes ;
Esaïe 3:21 Les bagues et les anneaux du nez ;
Esaïe 3:22 Les vêtements précieux et les larges tuniques, Les manteaux et les gibecières ;
Esaïe 3:23 Les miroirs et les chemises fines, Les turbans et les surtouts légers.

Réciroques

- Susanchites
Esdras 4:9 Rehum, gouverneur, Schimschaï, secrétaire, et le reste de leurs collègues, ceux de Din, d'Arpharsathac, de Tharpel, d'Apharas, d'Érec, de Babylone, de Suse, de Déha, d'Élam,
- Shushan
Esther 2:5 Il y avait dans Suse, la capitale, un Juif nommé Mardochée, fils de Jaïr, fils de Schimeï, fils de Kis, homme de Benjamin,
- her her things
Esther 2:9 La jeune fille lui plut, et trouva grâce devant lui ; il s'empressa de lui fournir les choses nécessaires pour sa toilette et pour sa subsistance, lui donna sept jeunes filles choisies dans la maison du roi, et la plaça avec ses jeunes filles dans le meilleur appartement de la maison des femmes.
- the seventh
Esther 2:16 Esther fut conduite auprès du roi Assuérus, dans sa maison royale, le dixième mois, qui est le mois de Tébeth, la septième année de son règne.
- the virgins
Esther 2:19 La seconde fois qu'on assembla les jeunes filles, Mardochée était assis à la porte du roi.
- Shushan
Esther 8:14 Les courriers, montés sur des chevaux et des mulets, partirent aussitôt et en toute hâte, d'après l'ordre du roi. L'édit fut aussi publié dans Suse, la capitale.

Versets de Esther 2

Chapitres de Esther

Livres bibliques