Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Josué 3.16 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Js 3:16 les eaux qui descendent d'en haut s'arrêtèrent, et s'élevèrent en un monceau, à une très grande distance, près de la ville d'Adam, qui est à côté de Tsarthan ; et celles qui descendaient vers la mer de la plaine, la mer Salée, furent complètement coupées. Le peuple passa vis-à-vis de Jéricho.

KJV Js 3:16 That the waters which came down from above stood and rose up upon an heap very far from the city Adam, that is beside Zaretan: and those that came down toward the sea of the plain, even the salt sea, failed, and were cut off: and the people passed over right against Jericho.

Références liées

rose up
Josué 3:13 Et dès que les sacrificateurs qui portent l'arche de l'Éternel, le Seigneur de toute la terre, poseront la plante des pieds dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux qui descendent d'en haut, et elles s'arrêteront en un monceau.
Psaumes 29:10 L'Éternel était sur son trône lors du déluge ; L'Éternel sur son trône règne éternellement.
Psaumes 77:19 (77:20) Tu te frayas un chemin par la mer, Un sentier par les grandes eaux, Et tes traces ne furent plus reconnues.
Psaumes 114:3 La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière ;
Matthieu 8:26 Il leur dit: Pourquoi avez-vous peur, gens de peu de foi ? Alors il se leva, menaça les vents et la mer, et il y eut un grand calme.
Matthieu 8:27 Ces hommes furent saisis d'étonnement: Quel est celui-ci, disaient-ils, à qui obéissent même les vents et la mer ?
Matthieu 14:24 La barque, déjà au milieu de la mer, était battue par les flots ; car le vent était contraire.
Matthieu 14:25 A la quatrième veille de la nuit, Jésus alla vers eux, marchant sur la mer.
Matthieu 14:26 Quand les disciples le virent marcher sur la mer, ils furent troublés, et dirent: C'est un fantôme ! Et, dans leur frayeur, ils poussèrent des cris.
Matthieu 14:27 Jésus leur dit aussitôt: Rassurez-vous, c'est moi ; n'ayez pas peur !
Matthieu 14:28 Pierre lui répondit: Seigneur, si c'est toi, ordonne que j'aille vers toi sur les eaux.
Matthieu 14:29 Et il dit: Viens ! Pierre sortit de la barque, et marcha sur les eaux, pour aller vers Jésus.
Matthieu 14:30 Mais, voyant que le vent était fort, il eut peur ; et, comme il commençait à enfoncer, il s'écria: Seigneur, sauve-moi !
Matthieu 14:31 Aussitôt Jésus étendit la main, le saisit, et lui dit: Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté ?
Matthieu 14:32 Et ils montèrent dans la barque, et le vent cessa.
Matthieu 14:33 Ceux qui étaient dans la barque vinrent se prosterner devant Jésus, et dirent: Tu es véritablement le Fils de Dieu.
Zaretan
*1Ki 4:12, Zartanah, *7:46, Zarthan
the salt sea
Josh 15:2
*Gen 14:3
Num 34:3
Deut 3:17
The passage through the Red Sea took place in the night, when the Israelites were fleeing from the Egyptians with great trepidation, but they passed Jordan in the day-time, with previous warning, leisurely, directly opposite to Jericho, and with a triumphant defiance of the Canaanites; this passage into the promised land evidently typifying the believer's passage through death to heaven.

Réciroques

- a wall
Exode 14:29 Mais les enfants d'Israël marchèrent à sec au milieu de la mer, et les eaux formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche.
- on this side
Nombres 22:1 Les enfants d'Israël partirent, et ils campèrent dans les plaines de Moab, au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.
- to pass
Deutéronome 9:1 Écoute, Israël ! Tu vas aujourd'hui passer le Jourdain, pour te rendre maître de nations plus grandes et plus puissantes que toi, de villes grandes et fortifiées jusqu'au ciel,
- stood in the midst
Josué 4:10 Les sacrificateurs qui portaient l'arche se tinrent au milieu du Jourdain jusqu'à l'entière exécution de ce que l'Éternel avait ordonné à Josué de dire au peuple, selon tout ce que Moïse avait prescrit à Josué. Et le peuple se hâta de passer.
- the sea
Josué 12:3 sur la plaine, jusqu'à la mer de Kinnéreth à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient vers Beth Jeschimoth ; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
- Jericho
Josué 16:7 De Janoach elle descendait à Atharoth et à Naaratha, touchait à Jéricho, et se prolongeait jusqu'au Jourdain.
- Jericho
Josué 18:12 Du côté septentrional, leur limite partait du Jourdain. Elle montait au nord de Jéricho, s'élevait dans la montagne vers l'occident, et aboutissait au désert de Beth Aven.
- the salt
Josué 18:19 et continuait sur le côté septentrional de Beth Hogla, pour aboutir à la langue septentrionale de la mer Salée, vers l'embouchure du Jourdain au midi. C'était la limite méridionale.
- went over
Juges 6:33 Tout Madian, Amalek et les fils de l'Orient, se rassemblèrent ; ils passèrent le Jourdain, et campèrent dans la vallée de Jizréel.
- beyond the sea
2 Chroniques 20:2 On vint en informer Josaphat, en disant: Une multitude nombreuse s'avance contre toi depuis l'autre côté de la mer, depuis la Syrie, et ils sont à Hatsatson Thamar, qui est En Guédi.
- heap
Psaumes 33:7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
- they
Psaumes 66:6 Il changea la mer en une terre sèche, On traversa le fleuve à pied: Alors nous nous réjouîmes en lui.
-
Psaumes 77:16 (77:17) Les eaux t'ont vu, ô Dieu ! Les eaux t'ont vu, elles ont tremblé ; Les abîmes se sont émus.
- made
Psaumes 78:13 Il fendit la mer et leur ouvrit un passage, Il fit dresser les eaux comme une muraille.
- as the streams
Psaumes 126:4 Éternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi !
- I dry
Esaïe 50:2 Je suis venu: pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé: pourquoi personne n'a-t-il répondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour délivrer ? Par ma menace, je dessèche la mer, Je réduis les fleuves en désert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils périssent de soif.
- dividing
Esaïe 63:12 Qui dirigea la droite de Moïse, Par son bras glorieux ; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom éternel ;
- desert
Ezéchiel 47:8 Il me dit: Cette eau coulera vers le district oriental, descendra dans la plaine, et entrera dans la mer ; lorsqu'elle se sera jetée dans la mer, les eaux de la mer deviendront saines.
- the Lord
Habacuc 3:8 L'Éternel est-il irrité contre les fleuves ? Est-ce contre les fleuves que s'enflamme ta colère, Contre la mer que se répand ta fureur, Pour que tu sois monté sur tes chevaux, Sur ton char de victoire ?
- the overflowing
Habacuc 3:10 A ton aspect, les montagnes tremblent ; Des torrents d'eau se précipitent ; L'abîme fait entendre sa voix, Il lève ses mains en haut.

Versets de Josué 3

Chapitres de Josué

Livres bibliques