Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Josué 4.9 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Js 4:9 Josué dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, à la place où s'étaient arrêtés les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance ; et elles y sont restées jusqu'à ce jour.

KJV Js 4:9 And Joshua set up twelve stones in the midst of Jordan, in the place where the feet of the priests which bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.

Références liées

set up twelve
Exode 24:12 L'Éternel dit à Moïse: Monte vers moi sur la montagne, et reste là ; je te donnerai des tables de pierre, la loi et les ordonnances que j'ai écrites pour leur instruction.
Exode 28:21 Il y en aura douze, d'après les noms des fils d'Israël ; elles seront gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l'une des douze tribus. -
1 Rois 18:31 Il prit douze pierres d'après le nombre des tribus des fils de Jacob, auquel l'Éternel avait dit: Israël sera ton nom ;
Psaumes 111:2 Les oeuvres de l'Éternel sont grandes, Recherchées par tous ceux qui les aiment.
Psaumes 111:3 Son oeuvre n'est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.
Psaumes 111:4 Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L'Éternel est miséricordieux et compatissant.
and they are there
These words might be written by Joshua at the close of his life, or perhaps be added by some later prophet. It seems from this verse, that there were two sorts of stones erected as a memorial of this great event: twelve at Gilgal - Josh 4:20
and twelve in the bed of the Jordan; which last might have been placed on a base of strong stone work, so high as always to be visible, and serve to mark the very spot where the priests stood with the ark. Drs. Kennicott and Shuckford, however, would read here with the Syriac, mittoch, "from the midst," instead of bethoch, "in the midst;" and render, "And Joshua took up the twelve stones (taken) from the midst of Jordan," etc. But this reading is unsupported by any manuscript yet collated; and it appears wholly unnecessary. Gen 26:33
Deut 34:6
Judg 1:26
1Sa 30:25
2Sa 4:3
2Ch 5:9
Matt 27:8
Matt 28:15

Réciroques

- according
Exode 24:4 Moïse écrivit toutes les paroles de l'Éternel. Puis il se leva de bon matin ; il bâtit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'Israël.
- there they
Deutéronome 10:5 Je retournai et je descendis de la montagne, je mis les tables dans l'arche que j'avais faite, et elles restèrent là, comme l'Éternel me l'avait ordonné.
-
Josué 3:12 Maintenant, prenez douze hommes parmi les tribus d'Israël, un homme de chaque tribu.
- unto
Josué 6:25 Josué laissa la vie à Rahab la prostituée, à la maison de son père, et à tous ceux qui lui appartenaient ; elle a habité au milieu d'Israël jusqu'à ce jour, parce qu'elle avait caché les messagers que Josué avait envoyés pour explorer Jéricho.
- unto this day
Josué 8:28 Josué brûla Aï, et en fit à jamais un monceau de ruines, qui subsiste encore aujourd'hui.
- until this very day
Josué 10:27 Vers le coucher du soleil, Josué ordonna qu'on les descendît des arbres, on les jeta dans la caverne où ils s'étaient cachés, et l'on mit à l'entrée de la caverne de grosses pierres, qui y sont demeurées jusqu'à ce jour.
- took a stone
1 Samuel 7:12 Samuel prit une pierre, qu'il plaça entre Mitspa et Schen, et il l'appela du nom d'Ében Ézer, en disant: Jusqu'ici l'Éternel nous a secourus.
- he set him
1 Samuel 15:12 Il se leva de bon matin, pour aller au-devant de Saül. Et on vint lui dire: Saül est allé à Carmel, et voici, il s'est érigé un monument ; puis il s'en est retourné, et, passant plus loin, il est descendu à Guilgal.
- the priests took up
1 Rois 8:3 Lorsque tous les anciens d'Israël furent arrivés, les sacrificateurs portèrent l'arche.
- unto this day
1 Rois 8:8 On avait donné aux barres une longueur telle que leurs extrémités se voyaient du lieu saint devant le sanctuaire, mais ne se voyaient point du dehors. Elles ont été là jusqu'à ce jour.
- unto this day
1 Rois 12:19 C'est ainsi qu'Israël s'est détaché de la maison de David jusqu'à ce jour.
- to this day
1 Chroniques 13:11 David fut irrité de ce que l'Éternel avait frappé Uzza d'un tel châtiment. Et ce lieu a été appelé jusqu'à ce jour Pérets Uzza.
- unto this day
2 Chroniques 10:19 C'est ainsi qu'Israël s'est détaché de la maison de David jusqu'à ce jour.

Versets de Josué 4

Chapitres de Josué

Livres bibliques