Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Proverbes 21.9 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Pr 21:9 Mieux vaut habiter à l'angle d'un toit, Que de partager la demeure d'une femme querelleuse.

KJV Pr 21:9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.

Références liées

better
Proverbes 21:19 Mieux vaut habiter dans une terre déserte, Qu'avec une femme querelleuse et irritable.
Proverbes 12:4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
Proverbes 19:13 Un fils insensé est une calamité pour son père, Et les querelles d'une femme sont une gouttière sans fin.
Proverbes 25:24 Mieux vaut habiter à l'angle d'un toit, Que de partager la demeure d'une femme querelleuse.
Proverbes 27:15 Une gouttière continue dans un jour de pluie Et une femme querelleuse sont choses semblables.
Proverbes 27:16 Celui qui la retient retient le vent, Et sa main saisit de l'huile.
brawling woman in a wide house
Heb. woman of contentions in a house of society, Prov 15:17, 17:1

Réciroques

-
Proverbes 9:13 La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.
- the foolish
Proverbes 14:1 La femme sage bâtit sa maison, Et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
- an odious
Proverbes 30:23 Une femme dédaignée qui se marie, Et une servante qui hérite de sa maîtresse.
-
Matthieu 19:10 Ses disciples lui dirent: Si telle est la condition de l'homme à l'égard de la femme, il n'est pas avantageux de se marier.

Versets de Proverbes 21

Chapitres de Proverbes

Livres bibliques