Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Psaumes 21.8 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Ps 21:8 (21:9) Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.

KJV Ps 21:8 Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.

Références liées

General
Psaumes 2:9 Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d'un potier.
Psaumes 18:1 (18:1) Au chef des chantres. Du serviteur de l'Éternel, de David, qui adressa à l'Éternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Éternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül. Il dit: (18:2) Je t'aime, ô Éternel, ma force !
Psaumes 72:9 Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
Psaumes 89:22 (89:23) L'ennemi ne le surprendra pas, Et le méchant ne l'opprimera point ;
Psaumes 89:23 (89:24) J'écraserai devant lui ses adversaires, Et je frapperai ceux qui le haïssent.
Psaumes 110:1 De David. Psaume. Parole de l'Éternel à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
Psaumes 110:2 L'Éternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance: Domine au milieu de tes ennemis !
1 Samuel 25:29 S'il s'élève quelqu'un qui te poursuive et qui en veuille à ta vie, l'âme de mon seigneur sera liée dans le faisceau des vivants auprès de l'Éternel, ton Dieu, et il lancera du creux de la fronde l'âme de tes ennemis.
1 Samuel 31:3 L'effort du combat porta sur Saül ; les archers l'atteignirent, et le blessèrent grièvement.
2 Samuel 7:1 Lorsque le roi habita dans sa maison, et que l'Éternel lui eut donné du repos, après l'avoir délivré de tous les ennemis qui l'entouraient,
Amos 9:2 S'ils pénètrent dans le séjour des morts, Ma main les en arrachera ; S'ils montent aux cieux, Je les en ferai descendre.
Amos 9:3 S'ils se cachent au sommet du Carmel, Je les y chercherai et je les saisirai ; S'ils se dérobent à mes regards dans le fond de la mer, Là j'ordonnerai au serpent de les mordre.
Luc 19:14 Mais ses concitoyens le haïssaient, et ils envoyèrent une ambassade après lui, pour dire: Nous ne voulons pas que cet homme règne sur nous.
Luc 19:27 Au reste, amenez ici mes ennemis, qui n'ont pas voulu que je régnasse sur eux, et tuez-les en ma présence.
1 Corinthiens 15:25 Car il faut qu'il règne jusqu'à ce qu'il ait mis tous les ennemis sous ses pieds.
Hébreux 10:28 Celui qui a violé la loi de Moïse meurt sans miséricorde, sur la déposition de deux ou de trois témoins ;
Hébreux 10:29 de quel pire châtiment pensez-vous que sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a été sanctifié, et qui aura outragé l'Esprit de la grâce ?
Apocalypse 19:15 De sa bouche sortait une épée aiguë, pour frapper les nations ; il les paîtra avec une verge de fer ; et il foulera la cuve du vin de l'ardente colère du Dieu tout puissant.

Réciroques

- will have war
Exode 17:16 Il dit: Parce que la main a été levée sur le trône de l'Éternel, il y aura guerre de l'Éternel contre Amalek, de génération en génération.
- repayeth
Deutéronome 7:10 Mais il use directement de représailles envers ceux qui le haïssent, et il les fait périr ; il ne diffère point envers celui qui le hait, il use directement de représailles.
- thou shalt smite
Deutéronome 20:13 Et après que l'Éternel, ton Dieu, l'aura livrée entre tes mains, tu en feras passer tous les mâles au fil de l'épée.
- and be thou
Deutéronome 33:7 Voici sur Juda ce qu'il dit: Écoute, ô Éternel ! la voix de Juda, Et ramène-le vers son peuple. Que ses mains soient puissantes, Et que tu lui sois en aide contre ses ennemis !
- them
Josué 10:28 Josué prit Makkéda le même jour, et la frappa du tranchant de l'épée ; il dévoua par interdit le roi, la ville et tous ceux qui s'y trouvaient ; il n'en laissa échapper aucun, et il traita le roi de Makkéda comme il avait traité le roi de Jéricho.
- adversaries
1 Samuel 2:10 Les ennemis de l'Éternel trembleront ; Du haut des cieux il lancera sur eux son tonnerre ; L'Éternel jugera les extrémités de la terre. Il donnera la puissance à son roi, Et il relèvera la force de son oint.
- Who is he
1 Samuel 11:12 Le peuple dit à Samuel: Qui est-ce qui disait: Saül régnera-t-il sur nous ? Livrez ces gens, et nous les ferons mourir.
- and put them
2 Samuel 12:31 Il fit sortir les habitants, et il les plaça sous des scies, des herses de fer et des haches de fer, et les fit passer par des fours à briques ; il traita de même toutes les villes des fils d'Ammon. David retourna à Jérusalem avec tout le peuple.
-
2 Samuel 22:38 Je poursuis mes ennemis, et je les détruis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anéantis.
- I might
2 Samuel 22:41 Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haïssent.
- Moreover
1 Chroniques 17:10 et comme à l'époque où j'avais établi des juges sur mon peuple d'Israël. J'ai humilié tous tes ennemis. Et je t'annonce que l'Éternel te bâtira une maison.
- And he
1 Chroniques 20:3 Il fit sortir les habitants, et il les mit en pièces avec des scies, des herses de fer et des haches ; il traita de même toutes les villes des fils d'Ammon. David retourna à Jérusalem avec tout le peuple.
- hate the Lord
2 Chroniques 19:2 Jéhu, fils de Hanani, le prophète, alla au-devant de lui. Et il dit au roi Josaphat: Doit-on secourir le méchant, et aimes-tu ceux qui haïssent l'Éternel ? A cause de cela, l'Éternel est irrité contre toi.
- destroy
Esdras 6:12 Que le Dieu qui fait résider en ce lieu son nom renverse tout roi et tout peuple qui étendraient la main pour transgresser ma parole, pour détruire cette maison de Dieu à Jérusalem ! Moi, Darius, j'ai donné cet ordre. Qu'il soit ponctuellement exécuté.
- his power and his wrath
Esdras 8:22 J'aurais eu honte de demander au roi une escorte et des cavaliers pour nous protéger contre l'ennemi pendant la route, car nous avions dit au roi: La main de notre Dieu est pour leur bien sur tous ceux qui le cherchent, mais sa force et sa colère sont sur tous ceux qui l'abandonnent.
- let
Psaumes 5:10 (5:11) Frappe-les comme des coupables, ô Dieu ! Que leurs desseins amènent leur chute ! Précipite-les au milieu de leurs péchés sans nombre ! Car ils se révoltent contre toi.
- sore
Psaumes 6:10 (6:11) Tous mes ennemis sont confondus, saisis d'épouvante ; Ils reculent, soudain couverts de honte.
- wicked
Psaumes 11:5 L'Éternel sonde le juste ; Il hait le méchant et celui qui se plaît à la violence.
- hand
Psaumes 36:11 (36:12) Que le pied de l'orgueil ne m'atteigne pas, Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir !
- that
Psaumes 41:10 (41:11) Toi, Éternel, aie pitié de moi et rétablis-moi ! Et je leur rendrai ce qui leur est dû.
- right
Psaumes 45:4 (45:5) Oui, ta gloire ! -Sois vainqueur, monte sur ton char, Défends la vérité, la douceur et la justice, Et que ta droite se signale par de merveilleux exploits !
- that hate
Psaumes 68:1 (68:1) Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique. (68:2) Dieu se lève, ses ennemis se dispersent, Et ses adversaires fuient devant sa face.
- For
Psaumes 92:9 (92:10) Car voici, tes ennemis, ô Éternel ! Car voici, tes ennemis périssent ; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
-
Psaumes 97:3 Le feu marche devant lui, Et embrase à l'entour ses adversaires.
- people
Psaumes 99:1 L'Éternel règne: les peuples tremblent ; Il est assis sur les chérubins: la terre chancelle.
- Let this
Psaumes 109:20 Tel soit, de la part de l'Éternel, le salaire de mes ennemis, Et de ceux qui parlent méchamment de moi !
- in the day
Psaumes 110:5 Le Seigneur, à ta droite, Brise des rois au jour de sa colère.
- His enemies
Psaumes 132:18 Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.
- fire
Esaïe 26:11 Éternel, ta main est puissante: Ils ne l'aperçoivent pas. Ils verront ton zèle pour le peuple, et ils en seront confus ; Le feu consumera tes ennemis.
- and all
Esaïe 45:24 En l'Éternel seul, me dira-t-on, résident la justice et la force ; A lui viendront, pour être confondus, Tous ceux qui étaient irrités contre lui.
- fury
Esaïe 59:18 Il rendra à chacun selon ses oeuvres, La fureur à ses adversaires, La pareille à ses ennemis ; Il rendra la pareille aux îles.
- break
Daniel 2:44 Dans le temps de ces rois, le Dieu des cieux suscitera un royaume qui ne sera jamais détruit, et qui ne passera point sous la domination d'un autre peuple ; il brisera et anéantira tous ces royaumes-là, et lui-même subsistera éternellement.
- hand
Michée 5:9 (5:8) Que ta main se lève sur tes adversaires, Et que tous tes ennemis soient exterminés !
- but
Matthieu 21:44 Celui qui tombera sur cette pierre s'y brisera, et celui sur qui elle tombera sera écrasé.
- destroy
Luc 20:16 Il viendra, fera périr ces vignerons, et il donnera la vigne à d'autres. Lorsqu'ils eurent entendu cela, ils dirent: A Dieu ne plaise !
-
Luc 20:43 Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
- thy foes
Actes 2:35 Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
- all things
1 Corinthiens 15:28 Et lorsque toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils lui-même sera soumis à celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.
- flaming
2 Thessaloniciens 1:8 au milieu d'une flamme de feu, pour punir ceux qui ne connaissent pas Dieu et ceux qui n'obéissent pas à l'Évangile de notre Seigneur Jésus.
- until
Hébreux 1:13 Et auquel des anges a-t-il jamais dit: Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied ?
- is the
Jacques 4:4 Adultères que vous êtes ! ne savez-vous pas que l'amour du monde est inimitié contre Dieu ? Celui donc qui veut être ami du monde se rend ennemi de Dieu.
- and from
Apocalypse 6:16 Et ils disaient aux montagnes et aux rochers: Tombez sur nous, et cachez-nous devant la face de celui qui est assis sur le trône, et devant la colère de l'agneau ;
- the Lamb shall
Apocalypse 17:14 Ils combattront contre l'agneau, et l'agneau les vaincra, parce qu'il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois, et les appelés, les élus et les fidèles qui sont avec lui les vaincront aussi.

Versets de Psaumes 21

Chapitres de Psaumes

Livres bibliques