Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Romains 10:13-14 (Annotée Neuchâtel)

13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé.
   14 Comment donc invoqueront-ils Celui en qui ils n'ont pas cru ? Et comment croiront-ils en Celui dont ils n'ont pas entendu parler ? Et comment en entendront-ils parler sans quelqu'un qui prêche ?

Références croisées

10:13 Jl 2:32, Ac 2:21
Réciproques : Gn 4:26, 2S 22:4, Ps 86:5, Ps 91:15, Ps 105:1, Pr 29:18, Jr 33:3, Mt 19:25, Ac 10:35, Ac 11:18, Ac 18:6, Rm 3:30, Rm 4:9, 1Th 2:16
10:14 1R 8:41-43, Jon 1:5, Jon 1:9-11, Jon 1:16, Jon 3:5-9, He 11:6, Jc 5:15, Rm 1:5, Rm 16:25-26, Mc 16:15-16, Lc 24:46-47, Jn 20:31, Ac 19:2, Ac 26:17-18, 2Tm 4:17, Tt 1:3
Réciproques : Nb 29:1, Dt 30:13, Esd 7:25, Ps 96:2, Pr 15:7, Pr 18:21, Pr 20:15, Mt 20:7, Lc 9:11, Ac 8:31, Ac 10:6, Ac 16:9, Ac 18:8, Rm 10:17, 1Co 3:5, Ep 1:13, Ep 2:8, Ep 4:11, 1Th 1:8, 1Tm 2:7

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Romains 10
  • 10.13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. Ce salut destiné à tous, à la seule condition qu'ils invoquent le Seigneur, avait été annoncé déjà par Joël 2.32.
    En appliquant à Jésus-Christ cette parole que le prophète avait dite de l'Eternel, Paul montre qu'il ne le sépare pas de Dieu, dont il est la parfaite révélation. Cette dignité suprême et unique, attribuée au Fils, ressort aussi du titre de Seigneur, que lui donnent les écrivains du Nouveau Testament, car c'est par ce mot que les Septante traduisent toujours le nom de "Jéhovah" ou de "l'Eternel".
  • 10.14 Comment donc invoqueront-ils Celui en qui ils n'ont pas cru ? Et comment croiront-ils en Celui dont ils n'ont pas entendu parler ? Et comment en entendront-ils parler sans quelqu'un qui prêche ? Les questions de verset 14 et suivants sont une conséquence (donc) de l'affirmation du verset 13. Elles donnent à l'exposé le ton d'une discussion. L'apôtre polémise contre les Juifs qui s'opposent à ce que l'Evangile soit annoncé aux païens.
    Si le salut est offert gratuitement à tous les hommes, il faut que tous entendent parler du Seigneur pour être en mesure d'invoquer son nom.
    Et pour qu'ils entendent parler de lui, il faut quelqu'un qui prêche (grec un prêchant).
    Certains interprètes estiment que pour rendre exactement l'original, il faut traduire : "Comment croiront-ils en Celui qu'ils n'ont pas entendu ? Et comment l'entendront-ils (par la bouche de ses apôtres), sans quelqu'un qui prêche ?" Mais la traduction que nous avons conservée donne un sens plus naturel.