εἴην (eien) - Strong 1498
εἴην (eien) est un terme grec
trouvé 12 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par ce que peut être, signifier, du....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | εἴην | Numéro Strong | 1498 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | eien | Phonétique | i'-ane |
Variantes | |||
Origine | vient de εἰμί (eimi, 1510) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
ce que peut être, signifier, du sens de...
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences |
12 fois dans 12 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : |
||
Versets Luc 1.29 Troublée par cette parole, Marie se demandait ce que pouvait (eien) signifier une telle salutation. Luc 3.15 Comme le peuple était dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mêmes si Jean n'était (eien) pas le Christ, Luc 8.9 Ses disciples lui demandèrent ce que signifiait (eien) cette parabole. Luc 9.46 Or, une pensée leur vint à l'esprit, savoir lequel d'entre eux était (eien) le plus grand. Luc 15.26 {Il appela un des serviteurs, et lui demanda ce que c'était (eien).} Luc 18.36 Entendant la foule passer, il demanda ce que c'était (eien). Luc 22.23 Et ils commencèrent à se demander les uns aux autres qui était (eien) celui d'entre eux qui ferait cela. Jean 13.24 Simon Pierre lui fit signe de demander qui était (eien) celui dont parlait Jésus. Actes 8.20 Mais Pierre lui dit: Que ton argent périsse (eien) avec toi, puisque tu as cru que le don de Dieu s'acquérait à prix d'argent! Actes 10.17 Tandis que Pierre ne savait en lui-même que penser du sens (eien) de la vision qu'il avait eue, voici, les hommes envoyés par Corneille, s'étant informés de la maison de Simon, se présentèrent à la porte, Actes 21.33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaînes. Puis il demanda qui il était (eien), et ce qu'il avait fait. Apocalypse 3.15 {Je connais tes oeuvres. Je sais que tu n'es ni froid ni bouillant. Puisses-tu être (eien) froid ou bouillant!} |