Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἐνταφιάζω (entaphiazo) - Strong 1779

ἐνταφιάζω (entaphiazo) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par sépulture, ensevelir.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἐνταφιάζω Numéro Strong 1779
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération entaphiazo Phonétique en-taf-ee-ad'-zo
Variantes
Origine vient d'un composé de ἐν (en, 1722) et τάφος (taphos, 5028)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 sépulture, ensevelir
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. préparer un corps pour l'enterrement, par tout ce que nécessitent les funérailles: bains, vêtements, fleurs, coiffures, couronnes, parfums, libations, etc.
  2. présenter un cadavre, ensevelir un corps, mettre au tombeau
Synonymes
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (1), Jean (1)
Versets
Matthieu 26.12 {1063 En répandant ce parfum sur mon corps, elle l'a fait pour ma sépulture (entaphiazo).}
Jean 19.40 Ils prirent donc le corps de Jésus, et l'enveloppèrent de bandes, avec les aromates, comme c'est la coutume d'ensevelir (entaphiazo) chez les Juifs.
Mots liés ἐνταφιασμός (entaphiasmos, 1780)
Notes