Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἐν (en) - Strong 1722

ἐν (en) est un terme grec trouvé 2769 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par à, au, en, avec, parmi, sur, à....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἐν Numéro Strong 1722
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 2:537,233
Catégorie(s) lexicale(s) préposition
Translitération en Phonétique en
Variantes
Origine préposition primaire fixant une position, en lieu, temps, ou état (intermédiaire entre εἰς (eis, 1519) et ἐκ (ek, 1537))
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 à, au, en, avec, parmi, sur, à travers...
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. en, par, avec etc..
Synonymes
Occurrences   2769 fois dans 2115 versets de 27 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (296), Marc (136), Luc (366), Jean (223), Actes (278), Romains (171), 1 Corinthiens (173), 2 Corinthiens (166), Galates (42), Ephésiens (125), Philippiens (66), Colossiens (88), 1 Thessaloniciens (53), 2 Thessaloniciens (27), 1 Timothée (46), 2 Timothée (37), Tite (13), Philémon (10), Hébreux (67), Jacques (38), 1 Pierre (51), 2 Pierre (41), 1 Jean (77), 2 Jean (8), 3 Jean (3), Jude (9), Apocalypse (159)
Versets
Matthieu 1.18 1161 Voici de quelle manière arriva la naissance de Jésus-Christ. Marie, sa mère, ayant été fiancée à Joseph, se trouva enceinte (en), par la vertu du Saint-Esprit, avant qu'ils eussent habité ensemble.
Matthieu 1.20 1161 Comme il y pensait, voici, un ange du Seigneur lui apparut en songe, et dit: Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre avec toi Marie, ta femme, car l'enfant qu'elle (en) a conçu vient du Saint-Esprit;
Matthieu 1.23 Voici, la vierge sera enceinte (en), elle enfantera un fils, et on lui donnera le nom d'Emmanuel, ce qui signifie Dieu avec nous.
Matthieu 2.1 1161 Jésus étant né à (en) Bethléhem en Judée, au (en) temps du roi Hérode, voici des mages d'Orient arrivèrent à Jérusalem,
Matthieu 2.2 et dirent: Où est le roi des Juifs qui vient de naître? car nous avons vu son étoile en (en) Orient, et nous sommes venus pour l'adorer.
Voir les 296 occurences dans Matthieu
Marc 1.2 Selon ce qui est écrit dans (en) Esaïe, le prophète: Voici, j'envoie devant toi mon messager, Qui préparera ton chemin;
Marc 1.3 C'est la voix de celui qui crie dans (en) le désert: Préparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers.
Marc 1.4 Jean parut, baptisant dans (en) le désert, et prêchant le baptême de repentance, pour la rémission des péchés.
Marc 1.5 2532 Tout le pays de Judée et tous les habitants de Jérusalem se rendaient auprès de lui; et, confessant leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans (en) le fleuve du Jourdain.
Marc 1.8 Moi, je vous ai baptisés d (en)'eau; lui, il vous baptisera du (en) Saint-Esprit.
Voir les 136 occurences dans Marc
Luc 1.1 1895 Plusieurs ayant entrepris de composer un récit des événements qui se sont accomplis parmi (en) nous,
Luc 1.5 Du (en) temps d'Hérode, roi de Judée, il y avait un sacrificateur, nommé Zacharie, de la classe d'Abia; sa femme était d'entre les filles d'Aaron, et s'appelait Elisabeth.
Luc 1.6 1161 Tous deux étaient justes devant Dieu, observant d'une manière irréprochable tous (en) les commandements et toutes les ordonnances du Seigneur.
Luc 1.7 2532 Ils n'avaient point d'enfants, parce qu'Elisabeth était stérile; et ils étaient l'un et l'autre avancés en (en) âge.
Luc 1.8 Or, pendant qu'il s'acquittait de ses fonctions (en) devant Dieu, selon (en) le tour de sa classe,
Voir les 366 occurences dans Luc
Jean 1.1 Au (en) commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
Jean 1.2 Elle était au (en) commencement avec Dieu.
Jean 1.4 En (en) elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.
Jean 1.5 2532 La lumière luit dans (en) les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point reçue.
Jean 1.10 Elle était dans (en) le monde, et le monde a été fait par elle, et le monde ne l'a point connue.
Voir les 223 occurences dans Jean
Actes 1.3 Après qu'il eut souffert, il leur apparut vivant, et leur en donna (en) plusieurs preuves, se montrant à eux pendant quarante jours, et parlant des choses qui concernent le royaume de Dieu.
Actes 1.5 {car Jean a baptisé d'eau, mais vous, dans peu de jours, vous serez baptisés du (en) Saint-Esprit.}
Actes 1.6 Alors les apôtres réunis lui demandèrent: Seigneur, est-ce en (en) ce temps que tu rétabliras le royaume d'Israël?
Actes 1.7 1161 Il leur répondit: {Ce n'est pas à vous de connaître les temps ou les moments que le Père a fixés de (en) sa propre autorité.}
Actes 1.8 {Mais vous recevrez une puissance, le Saint-Esprit survenant sur vous, et vous serez mes témoins à (en) Jérusalem, dans (en) toute la Judée, dans la Samarie, et jusqu'aux extrémités de la terre.}
Voir les 278 occurences dans Actes
Romains 1.2 qui avait été promis auparavant de la part de Dieu par ses prophètes dans (en) les saintes Ecritures,
Romains 1.4 et déclaré Fils de Dieu avec (en) puissance, selon l'Esprit de sainteté, par sa résurrection d'entre les morts, Jésus-Christ notre Seigneur,
Romains 1.5 par qui nous avons reçu la grâce et l'apostolat, pour amener en son nom à l'obéissance de la foi (en) tous les païens,
Romains 1.6 parmi (en) lesquels vous êtes aussi, vous qui avez été appelés par Jésus-Christ, -
Romains 1.7 à tous ceux qui, à (en) Rome, sont bien-aimés de Dieu, appelés à être saints: que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ!
Voir les 171 occurences dans Romains
1 Corinthiens 1.2 à l'Eglise de Dieu qui est à (en) Corinthe, à ceux qui ont été sanctifiés en (en) Jésus-Christ, appelés à être saints, et à tous ceux qui invoquent en (en) quelque lieu que ce soit le nom de notre Seigneur Jésus-Christ, leur Seigneur et le nôtre:
1 Corinthiens 1.4 Je rends à mon Dieu de continuelles actions de grâces à votre sujet, pour la grâce de Dieu qui vous a été accordée en (en) Jésus-Christ.
1 Corinthiens 1.5 Car en (en) lui vous avez été comblés de toutes les richesses (en) qui concernent la parole (en) et la connaissance,
1 Corinthiens 1.6 2531 le témoignage de Christ ayant été solidement établi parmi (en) vous,
1 Corinthiens 1.7 de sorte qu'il ne vous manque aucun (en) don, dans l'attente où vous êtes de la manifestation de notre Seigneur Jésus-Christ.
Voir les 173 occurences dans 1 Corinthiens
2 Corinthiens 1.1 Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Timothée, à l'Eglise de Dieu qui est à (en) Corinthe, et à tous les saints qui sont dans (en) toute l'Achaïe:
2 Corinthiens 1.4 qui nous console dans toutes nos afflictions, afin que, par la consolation dont nous sommes l'objet de la part de Dieu, nous puissions consoler ceux qui se trouvent dans (en) quelque affliction!
2 Corinthiens 1.6 1161 Si nous sommes affligés, c'est pour votre consolation et pour votre salut; si nous sommes consolés, c'est pour votre consolation, qui se réalise par (en) la patience à supporter les mêmes souffrances que nous endurons.
2 Corinthiens 1.8 Nous ne voulons pas, en effet, vous laisser ignorer, frères, au sujet de la tribulation qui nous est survenue en (en) Asie, que nous avons été excessivement accablés, au delà de nos forces, de telle sorte que nous désespérions même de conserver la vie.
2 Corinthiens 1.9 Et nous regardions comme certain notre arrêt de mort (en), afin de ne pas placer notre confiance en nous-mêmes, mais de la placer en Dieu, qui ressuscite les morts.
Voir les 166 occurences dans 2 Corinthiens
Galates 1.6 Je m'étonne que vous vous détourniez si promptement de celui qui vous a appelés par (en) la grâce de Christ, pour passer à un autre Evangile.
Galates 1.13 Vous avez su, en effet, quelle était autrefois ma conduite dans (en) le judaïsme, comment je persécutais à outrance et ravageais l'Eglise de Dieu,
Galates 1.14 et comment j'étais plus avancé dans (en) le judaïsme que beaucoup de ceux de mon âge et de (en) ma nation, étant animé d'un zèle excessif pour les traditions de mes pères.
Galates 1.16 de révéler en (en) moi son Fils, afin que je l'annonçasse parmi (en) les païens, aussitôt, je ne consultai ni la chair ni le sang,
Galates 1.22 Or, j'étais inconnu de visage aux Eglises de Judée qui sont en (en) Christ;
Voir les 42 occurences dans Galates
Ephésiens 1.1 Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, aux saints qui sont à (en) Ephèse et aux fidèles en (en) Jésus-Christ:
Ephésiens 1.3 Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui nous a bénis de (en) toutes sortes de bénédictions spirituelles dans (en) les lieux célestes en (en) Christ!
Ephésiens 1.4 2531 En (en) lui Dieu nous a élus avant la fondation du monde, pour que nous soyons saints et irrépréhensibles devant lui,
Ephésiens 1.5 nous ayant prédestinés dans (en) son amour à être ses enfants d'adoption par Jésus-Christ, selon le bon plaisir de sa volonté,
Ephésiens 1.6 à la louange de la gloire de sa grâce (en) qu'il nous a accordée en (en) son bien-aimé.
Voir les 125 occurences dans Ephésiens
Philippiens 1.1 Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ, à tous les saints en (en) Jésus-Christ qui sont à (en) Philippes, aux évêques et aux diacres:
Philippiens 1.4 ne cessant, dans (en) toutes mes prières pour vous tous, (1:5) de manifester ma joie
Philippiens 1.6 Je suis persuadé que celui qui a commencé en (en) vous cette bonne oeuvre la rendra parfaite pour le jour de Jésus-Christ.
Philippiens 1.7 2531 Il est juste que je pense ainsi de vous tous, parce que je vous porte dans (en) mon coeur, soit dans (en) mes liens, soit dans la défense et la confirmation de l'Evangile, vous qui tous participez à la même grâce que moi.
Philippiens 1.8 Car Dieu m'est témoin que je vous chéris tous avec (en) la tendresse de Jésus-Christ.
Voir les 66 occurences dans Philippiens
Colossiens 1.2 aux saints et fidèles frères en (en) Christ qui sont à (en) Colosses; que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père!
Colossiens 1.4 ayant été informés de votre foi en (en) Jésus-Christ et de votre charité pour tous les saints,
Colossiens 1.5 à cause de l'espérance qui vous est réservée dans (en) les cieux, et que (en) la parole de la vérité, la parole de l'Evangile vous a précédemment fait connaître.
Colossiens 1.6 Il est au milieu de vous, et dans (en) le monde entier; il porte des fruits, et il va grandissant, comme c'est aussi le cas parmi (en) vous, depuis le jour où vous avez entendu et connu la grâce de Dieu conformément à (en) la vérité,
Colossiens 1.8 et qui nous a appris de quelle charité (en) l'Esprit vous anime.
Voir les 88 occurences dans Colossiens
1 Thessaloniciens 1.1 Paul, et Silvain, et Timothée, à l'Eglise des Thessaloniciens, qui est en (en) Dieu le Père et en Jésus-Christ le Seigneur: que la grâce et la paix vous soient données!
1 Thessaloniciens 1.5 3754 notre Evangile ne vous ayant pas été prêché en (en) paroles seulement, mais avec (en) puissance, avec (en) l'Esprit Saint, et avec (en) une pleine persuasion; car vous n'ignorez pas que nous nous sommes montrés ainsi parmi (en) vous, à cause de vous.
1 Thessaloniciens 1.6 Et vous-mêmes, vous avez été mes imitateurs et ceux du Seigneur, en recevant la parole au milieu (en) de beaucoup de tribulations, avec la joie du Saint Esprit,
1 Thessaloniciens 1.7 en sorte que vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de (en) la Macédoine et de l'Achaïe.
1 Thessaloniciens 1.8 1063 Non seulement, en effet, la parole du Seigneur a retenti de chez vous dans (en) la Macédoine et dans l'Achaïe, mais votre foi en Dieu s'est fait connaître en (en) tout lieu, de telle manière que nous n'avons pas besoin d'en parler.
Voir les 53 occurences dans 1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens 1.1 Paul, et Silvain, et Timothée, à l'Eglise des Thessaloniciens, qui est en (en) Dieu notre Père et en Jésus-Christ le Seigneur:
2 Thessaloniciens 1.4 Aussi nous glorifions-nous de (en) vous dans (en) les Eglises de Dieu, à cause de votre persévérance et de votre foi au milieu de (en) toutes vos persécutions et des tribulations que vous avez à supporter.
2 Thessaloniciens 1.7 et de vous donner, à vous qui êtes affligés, du repos avec nous, lorsque (en) le Seigneur Jésus apparaîtra du ciel avec les anges de sa puissance,
2 Thessaloniciens 1.8 au milieu (en) d'une flamme de feu, pour punir ceux qui ne connaissent pas Dieu et ceux qui n'obéissent pas à l'Evangile de notre Seigneur Jésus.
2 Thessaloniciens 1.10 lorsqu'il viendra pour être, en (en) ce jour-là, glorifié dans (en) ses saints et admiré dans (en) tous ceux qui auront cru, car notre témoignage auprès de vous a été cru.
Voir les 27 occurences dans 2 Thessaloniciens
1 Timothée 1.2 à Timothée, mon enfant légitime en (en) la foi: que la grâce, la miséricorde et la paix, te soient données de la part de Dieu le Père et de Jésus-Christ notre Seigneur!
1 Timothée 1.3 Je te rappelle l'exhortation que je te fis, à mon départ pour la Macédoine, lorsque je t'engageai à rester à (en) Ephèse, afin de recommander à certaines personnes de ne pas enseigner d'autres doctrines,
1 Timothée 1.4 et de ne pas s'attacher à des fables et à des généalogies sans fin, qui produisent des discussions plutôt qu'elles n'avancent l'oeuvre de Dieu dans (en) la foi.
1 Timothée 1.13 moi qui étais auparavant un blasphémateur, un persécuteur, un homme violent. Mais j'ai obtenu miséricorde, parce que j'agissais par ignorance, dans (en) l'incrédulité;
1 Timothée 1.14 et la grâce de notre Seigneur a surabondé, avec la foi et la charité qui est en (en) Jésus-Christ.
Voir les 46 occurences dans 1 Timothée
2 Timothée 1.1 Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, pour annoncer la promesse de la vie qui est en (en) Jésus-Christ,
2 Timothée 1.3 Je rends grâces à Dieu, que mes ancêtres ont servi, et que je sers avec (en) une conscience pure, de ce que nuit et jour je me souviens continuellement de toi dans (en) mes prières,
2 Timothée 1.5 gardant le souvenir de la foi sincère qui est en (en) toi, qui habita d'abord dans (en) ton aïeule Loïs et dans ta mère Eunice, et qui, j'en suis persuadé, habite aussi en (en) toi.
2 Timothée 1.6 C'est pourquoi je t'exhorte à ranimer le don de Dieu que tu as reçu (en) par l'imposition de mes mains.
2 Timothée 1.9 qui nous a sauvés, et nous a adressé une sainte vocation, non à cause de nos oeuvres, mais selon son propre dessein, et selon la grâce qui nous a été donnée en (en) Jésus-Christ avant les temps éternels,
Voir les 37 occurences dans 2 Timothée
Tite 1.3 et qui a manifesté sa parole en son temps par (en) la prédication qui m'a été confiée d'après l'ordre de Dieu notre Sauveur,
Tite 1.5 Je t'ai laissé en (en) Crète, afin que tu mettes en ordre ce qui reste à régler, et que, selon mes instructions, tu établisses des anciens dans chaque ville,
Tite 1.6 s'il s'y trouve quelque homme irréprochable, mari d'une seule femme, ayant des enfants fidèles, qui ne (en) soient ni accusés de débauche ni rebelles.
Tite 1.9 attaché à la vraie parole telle qu'elle a été enseignée, afin d'être capable d'exhorter selon (en) la saine doctrine et de réfuter les contradicteurs.
Tite 1.13 Ce témoignage est vrai. C'est pourquoi reprends-les sévèrement, afin qu'ils aient une foi (en) saine,
Voir les 13 occurences dans Tite
Philémon 1.6 Je lui demande que ta participation à la foi soit efficace pour la cause de Christ, en (en) faisant reconnaître en (en) nous toute espèce de bien.
Philémon 1.8 C'est pourquoi, bien que j'aie en (en) Christ toute liberté de te prescrire ce qui est convenable,
Philémon 1.10 Je te prie pour mon enfant, que j'ai engendré étant dans (en) les chaînes, Onésime,
Philémon 1.13 J'aurais désiré le retenir auprès de moi, pour qu'il me servît à ta place, pendant que je suis dans (en) les chaînes pour l'Evangile.
Philémon 1.16 non plus comme un esclave, mais comme supérieur à un esclave, comme un frère bien-aimé, de moi particulièrement, et de toi à plus forte raison, soit dans (en) la chair, soit dans (en) le Seigneur.
Voir les 10 occurences dans Philémon
Hébreux 1.1 Après avoir autrefois, à plusieurs reprises et de plusieurs manières, parlé à nos pères par (en) les prophètes, (1:2) Dieu,
Hébreux 1.2 dans ces derniers temps, nous a parlé par (en) le Fils, qu'il a établi héritier de toutes choses, par lequel il a aussi créé le monde,
Hébreux 1.3 et qui, étant le reflet de sa gloire et l'empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des péchés et s'est assis à (en) la droite de la majesté divine dans (en) les lieux très hauts,
Hébreux 2.8 Tu as mis toutes choses sous ses pieds. En effet, en (en) lui soumettant toutes choses, Dieu n'a rien laissé qui ne lui fût soumis. Cependant, nous ne voyons pas encore maintenant que toutes choses lui soient soumises.
Hébreux 2.12 lorsqu'il dit: J'annoncerai ton nom à mes frères, Je te célébrerai au (en) milieu de l'assemblée.
Voir les 67 occurences dans Hébreux
Jacques 1.1 Jacques, serviteur de Dieu et du Seigneur Jésus-Christ, aux douze tribus qui sont dans (en) la dispersion, salut!
Jacques 1.4 Mais il faut que la patience accomplisse parfaitement son oeuvre, afin que vous soyez parfaits et accomplis, sans faillir en (en) rien.
Jacques 1.6 Mais qu'il la demande avec (en) foi, sans douter; car celui qui doute est semblable au flot de la mer, agité par le vent et poussé de côté et d'autre.
Jacques 1.8 c'est un homme irrésolu, inconstant dans (en) toutes ses voies.
Jacques 1.9 1161 Que le frère de condition humble se glorifie de (en) son élévation.
Voir les 38 occurences dans Jacques
1 Pierre 1.2 et qui sont élus selon la prescience de Dieu le Père, par (en) la sanctification de l'Esprit, afin qu'ils deviennent obéissants, et qu'ils participent à l'aspersion du sang de Jésus-Christ: que la grâce et la paix vous soient multipliées!
1 Pierre 1.4 pour un héritage qui ne se peut ni corrompre, ni souiller, ni flétrir, lequel vous est réservé dans (en) les cieux,
1 Pierre 1.5 à vous qui, par (en) la puissance de Dieu, êtes gardés par la foi pour le salut prêt à être révélé dans (en) les derniers temps!
1 Pierre 1.6 C'est là ce qui (en) fait votre joie, quoique maintenant, puisqu'il le faut, vous soyez attristés pour un peu de temps par (en) diverses épreuves,
1 Pierre 1.7 afin que l'épreuve de votre foi, plus précieuse que l'or périssable qui cependant est éprouvé par le feu, ait pour résultat la louange, la gloire et l'honneur, lorsque (en) Jésus-Christ apparaîtra,
Voir les 51 occurences dans 1 Pierre
2 Pierre 1.1 Simon Pierre, serviteur et apôtre de Jésus-Christ, à ceux qui ont reçu en partage une foi du même prix que la nôtre, par (en) la justice de notre Dieu et du Sauveur Jésus-Christ:
2 Pierre 1.2 que la grâce et la paix vous soient multipliées par (en) la connaissance de Dieu et de Jésus notre Seigneur!
2 Pierre 1.4 lesquelles nous assurent de sa part les plus grandes et les plus précieuses promesses, afin que par elles vous deveniez participants de la nature divine, en fuyant la corruption qui existe dans (en) le monde par (en) la convoitise,
2 Pierre 1.5 2532 à cause de cela même, faites tous vos efforts pour joindre à (en) votre foi la vertu, à (en) la vertu la science,
2 Pierre 1.6 1161 à (en) la science la tempérance, à (en) la tempérance la patience, à (en) la patience la piété,
Voir les 41 occurences dans 2 Pierre
1 Jean 1.5 3778 La nouvelle que nous avons apprise de lui, et que nous vous annonçons, c'est que Dieu est lumière, et qu'il n'y a point en (en) lui de ténèbres.
1 Jean 1.6 Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans (en) les ténèbres, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité.
1 Jean 1.7 Mais si nous marchons dans (en) la lumière, comme il est lui-même dans (en) la lumière, nous sommes mutuellement en communion, et le sang de Jésus son Fils nous purifie de tout péché.
1 Jean 1.8 Si nous disons que nous n'avons pas de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n'est point en (en) nous.
1 Jean 1.10 Si nous disons que nous n'avons pas péché, nous le faisons menteur, et sa parole n'est point en (en) nous.
Voir les 77 occurences dans 1 Jean
2 Jean 1.1 L'ancien, à Kyria l'élue et à ses enfants, que j'aime dans (en) la vérité, -et ce n'est pas moi seul qui les aime, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité, -
2 Jean 1.2 à cause de la vérité qui demeure en (en) nous, et qui sera avec nous pour l'éternité:
2 Jean 1.3 que la grâce, la miséricorde et la paix soient avec vous de la part de Dieu le Père et de la part de Jésus-Christ, le Fils du Père, dans (en) la vérité et la charité!
2 Jean 1.4 J'ai été fort réjoui de trouver de tes enfants qui marchent dans (en) la vérité, selon le commandement que nous avons reçu du Père.
2 Jean 1.6 Et l'amour consiste à marcher selon ses commandements. C'est là le commandement dans (en) lequel vous devez marcher, comme vous l'avez appris dès le commencement.
Voir les 8 occurences dans 2 Jean
3 Jean 1.1 L'ancien, à Gaïus, le bien-aimé, que j'1473 aime dans (en) la vérité.
3 Jean 1.3 1063 J'ai été fort réjoui, lorsque des frères sont arrivés et ont rendu témoignage de la vérité qui est en toi, de la manière dont tu marches dans (en) la vérité.
3 Jean 1.4 Je n'ai pas de plus grande joie que d'apprendre que mes enfants marchent dans (en) la vérité.
Jude 1.1 Jude, serviteur de Jésus-Christ, et frère de Jacques, à ceux qui ont été appelés, qui sont aimés en (en) Dieu le Père, et gardés pour Jésus Christ:
Jude 1.10 Eux, au contraire, ils parlent d'une manière injurieuse de ce qu'ils ignorent, et ils se corrompent dans (en) ce qu'ils savent naturellement comme les brutes.
Jude 1.12 Ce sont des écueils dans (en) vos agapes, faisant impudemment bonne chère, se repaissant eux-mêmes. Ce sont des nuées sans eau, poussées par les vents; des arbres d'automne sans fruits, deux fois morts, déracinés;
Jude 1.14 1161 C'est aussi pour eux qu'Enoch, le septième depuis Adam, a prophétisé en ces termes: Voici, le Seigneur est venu avec (en) ses saintes myriades,
Jude 1.18 Ils vous disaient qu'au (en) dernier temps il y aurait des moqueurs, marchant selon leurs convoitises impies;
Voir les 9 occurences dans Jude
Apocalypse 1.1 Révélation de Jésus-Christ, que Dieu lui a donnée pour montrer à ses serviteurs les choses qui doivent arriver bientôt (en), et qu'il a fait connaître, par l'envoi de son ange, à son serviteur Jean,
Apocalypse 1.3 Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophétie, et qui gardent les choses qui y (en) sont écrites! Car le temps est proche.
Apocalypse 1.4 Jean aux sept Eglises qui sont en (en) Asie: que la grâce et la paix vous soient données de la part de celui qui est, qui était, et qui vient, et de la part des sept esprits qui sont devant son trône,
Apocalypse 1.5 et de la part de Jésus-Christ, le témoin fidèle, le premier-né des morts, et le prince des rois de la terre! A celui qui nous aime, qui nous a délivrés de nos péchés par (en) son sang,
Apocalypse 1.9 Moi Jean, votre frère, et qui ai part avec vous à (en) la tribulation et au (en) royaume et à la persévérance en Jésus, j'étais dans (en) l'île appelée Patmos, à cause de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus.
Voir les 159 occurences dans Apocalypse
Mots liés ἐγγράφω (eggrapho, 1449), ἔγγυος (egguos, 1450), ἐγκάθετος (egkathetos, 1455), ἐγκαίνια (egkainia, 1456), ἐγκαλέω (egkaleo, 1458), ἐγκαταλείπω (egkataleipo, 1459), ἐγκατοικέω (egkatoikeo, 1460), ἐγκεντρίζω (egkentrizo, 1461), ἐγκομβόομαι (egkomboomai, 1463), ἐγκόπτω (egkopto, 1465), ἐγκρατής (egkrates, 1468), ἐγκρίνω (egkrino, 1469), ἐγκρύπτω (ekgrupto, 1470), ἔγκυος (egkuos, 1471), ἐγχρίω (egchrio, 1472), ἐλλογέω (ellogeo, 1677), ἐμβαίνω (embaino, 1684), ἐμβάλλω (emballo, 1685), ἐμβάπτω (embapto, 1686), ἐμβατεύω (embateuo, 1687), ἐμβιβάζω (embibazo, 1688), ἐμβλέπω (emblepo, 1689), ἐμβριμάομαι (embrimaomai, 1690), ἐμμαίνομαι (emmainomai, 1693), ἐμμένω (emmeno, 1696), ἐμπαίζω (empaizo, 1702), ἐμπεριπατέω (emperipateo, 1704), ἐμπί(μ)πλημι (empiplemi, 1705), ἐμπίπτω (empipto, 1706), ἐμπλέκω (empleko, 1707), ἐμπνέω (empneo, 1709), ἐμπορεύομαι (emporeuomai, 1710), ἔμπορος (emporos, 1713), ἐμπί(μ)πρημι (empretho, 1714), ἔμπροσθεν (emprosthen, 1715), ἐμπτύω (emptuo, 1716), ἐμφανής (emphanes, 1717), ἔμφοβος (emphobos, 1719), ἐμφυσάω (emphusao, 1720), ἔμφυτος (emphutos, 1721), ἐναγκαλίζομαι (enagkalizomai, 1723), ἐνάλιος (enalios, 1724), ἔναντι (enanti, 1725), ἐνάρχομαι (enarchomai, 1728), ἐνδεής (endees, 1729), ἐνδείκνυμι (endeiknumi, 1731), ἐνδέχομαι (endechetai, 1735), ἐνδημέω (endemeo, 1736), ἔνδικος (endikos, 1738), ἐνδώμησις (endomesis, 1739), ἔνδοξος (endoxos, 1741), ἐνδυναμόω (endunamoo, 1743), ἐνδύω (enduo, 1746), ἐνέδρα (enedra, 1747), ἐνεργής (energes, 1756), ἐνευλογέω (eneulogeo, 1757), ἐνέχω (enecho, 1758), ἐνθάδε (enthade, 1759), ἐνθυμέομαι (enthumeomai, 1760), ἐνίστημι (enistemi, 1764), ἐνισχύω (enischuo, 1765), ἐννεύω (enneuo, 1770), ἔννοια (ennoia, 1771), ἔννομος (ennomos, 1772), ἔννυχος (ennuchon, 1773), ἐνοικέω (enoikeo, 1774), ἐνοχλέω (enochleo, 1776), ἐνταφιάζω (entaphiazo, 1779), ἐντέλλω (entellomai, 1781), ἔντιμος (entimos, 1784), ἐντόπιος (entopios, 1786), ἐντός (entos, 1787), ἐντρέπω (entrepo, 1788), ἐντρέφω (entrepho, 1789), ἔντρομος (entromos, 1790), ἐντρυφάω (entruphao, 1792), ἐντυγχάνω (entugchano, 1793), ἐντυλίσσω (entulisso, 1794), ἐντυπόω (entupoo, 1795), ἐνυβρίζω (enubrizo, 1796), ἐνύπνιον (enupnion, 1798), ἐνώπιον (enopion, 1799), ἐνωτίζομαι (enotizomai, 1801)
Notes